Gima 0476 Manual De Uso Y Mantenimiento

Gima 0476 Manual De Uso Y Mantenimiento

Esfigmomanómetro automático
Ocultar thumbs Ver también para 0476:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Misuratore di pressione sanguigna automatico
Automatic Arm Blood Pressure Monitor
Tensiomètre automatique
Automatisches Blutdruckmessgerät
Esfigmomanómetro automático
Esfigmomanômetro automático
Áõôüìáôï óöõãìïìáíüìåôñï
‫ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﻟﻠﻀﻐﻂ اﻟﺸﺮﻳﺎﻧﻲ‬
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente
questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und
verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este
manual antes de usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí
êáé íá êáôáëÜâïõí ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí
÷ñÞóç ôïõ.
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
USE AND MAINTENANCE BOOK
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
0476

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 0476

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Misuratore di pressione sanguigna automatico Automatic Arm Blood Pressure Monitor Tensiomètre automatique...
  • Página 2 ITALIANO DESCRIZIONE E FUNZIONI Data/ora Area memoria (1-4) Valore sistolico Indicatore livello batteria Valore diastolico Valore individuale rilevato Valore pulsazioni Memorizzazione Ora/Data Pagina Pulsante accensione Funzioni - Grazie alla funzione automatica il manicotto si gonfia perfettamente – 4 aree di memoria individuali con 25 letture complete di ora e data ciascuna.
  • Página 3 ITALIANO Marcatura Posizionare il manicotto a 1-2 cm. dal gomito 1. Applicazione del manicotto. (1) Girare la mano con il palmo verso l’alto. Posizionare la marcatura all’interno del braccio facendo in modo che il manicotto disti circa 1-2 cm dalla piega interna del gomito (all’altezza del petto) e avvolgere il braccio.
  • Página 4: Soluzione Problemi

    ITALIANO 2. Quindi premere " MEMO " per aumentare la cifra dell’anno e " PAGE " per diminuirla. Terminata la regolazione dell’anno, premere il tasto "TIME" nuovamente. In questo modo si possono regolare Mese/giorno/ora e minuti, quando lampeggiano, con il valore desiderato. SOLUZIONE PROBLEMI Situazione Problema...
  • Página 5: Conservazione E Manutenzione Dell'apparecchio

    ITALIANO Precisione: Pressione: tra 1 - 3 mmHg, Pulsazioni: tra 1 - 5% della lettura (variabile per la temperatura e l’umidità come indicato qui di seguito) Gonfiaggio: Automatico a pompa Rilevazione pressione: Semi - conduttore Alimentazione: 4 batterie Funzionamento: Temperatura: da +10°C a +40°C, umidità: da 30% a 85% RH Conservazione: Temperatura: da -20°C a +60°C, umidità: da 10% a 95% RH Dimensioni esterne: 13 cm x 13 cm x 16 cm Peso apparecchio: 310 g (senza batterie), manicotto 120 g...
  • Página 6 La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali...
  • Página 7: How To Measure Blood Pressure

    ENGLISH NAME OF PARTS AND FUNCTIONS Date / Time Memory zone (1-4) Systolic value Low power warning Diastolic value Individual detected value Pulse value Memo Time Page Power / Start Function - Automatic determines ideal cuff inflation· 4-person memory zones, each 25-reading with measuring date/time.
  • Página 8 ENGLISH Mark cloth Keep 1-2 cm. between elbow joint and arm cuff 1. To apply the arm cuff. (1) Turn the palm of your hand upward. Place mark cloth inside your arm and match the end of the arm cuff to approximately 1-2 cm from the flexed side of the elbow joint of your arm (nipple level) and wrap the arm cuff on the arm.
  • Página 9: Troubleshooting

    ENGLISH 3. After finishing Year setting, you can press "TIME" button again. Now you can adjust Month/Date/Hour and Minute digits blink as you desire. TROUBLESHOOTING Phenomenon Problem Solution Nothing batteries Replace the batteries with new ones displayed when exhausted? push Are the polarities of Power/Start button batteries in the wrong...
  • Página 10: How To Maintain And Store The Unit

    ENGLISH Power: 4 X batteries Operation: Temperature: +10°C to +40°C, Humidity: 30% to 85% RH Storage: Temperature: -20°C to +60°C, Humidity: 10% to 95% RH External Dimension: 13 cm (L) x 13 cm (H) x 16 cm (H) Weight of Main unit: 310 g (without battery), cuff 120 g Arm Circumference: 22 - 34 cm HOW TO MAINTAIN AND STORE THE UNIT 1.
  • Página 11: Description Et Fonctions

    The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Página 12: Comment Faire Des Mesures Correctes

    FRANÇAIS Fonction - Grâce à la fonction automatique, le brassard se gonfle parfaitement - 4 zones de mémoire individuelles comportant 25 lectures, chacune avec l’heure et la date. - Écran LCD à lecture aisée - Extinction automatique au bout de 3 minutes, économie d’énergie - Fonctionnement par 4 piles “AA"...
  • Página 13: Régler La Date Et L'heure

    FRANÇAIS 3. Affichage des mesures précédentes L’appareil enregistre automatiquement les valeurs des mesures précédentes. (après le remplacement des piles, les valeurs précédentes sont gardées en mémoire pendant une minute.) (A) Appuyez sur la touche « MEMO » pour consulter les valeurs des mesures précédentes de la première personne.
  • Página 14: Dépannage

    FRANÇAIS Remarque : Si l’appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles. Autrement, celles-ci risquent de couler et de l’endommager. DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’écran est vide Les piles sont-elles Remplacez les piles usées par des piles lorsque l’on appuie déchargées ? neuves sur le bouton de...
  • Página 15: Conditions De Garantie Gima

    GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que : sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc.
  • Página 16 DEUTSCH BESCHREIBUNG UND FUNKTIONEN Uhrzeit/Datum Speicherbereich (1-4) S y s t o l i s c h e r Anzeige Wert Batteriezustand Diastolischer Wert individueller gemessener Wert Pulsfrequenzwert Abspeicherung Uhrzeit/Datum Seite Einschalttaste Funktion - dank der automatischen Funktion, erfolgt ein perfektes Aufblasen der Manschette. - 4 individuelle Abspeicherungsbereiche mit 25 Ablesungen, komplett mit Uhrzeit und Datum.
  • Página 17 DEUTSCH Markierung Die Manschette 1-2 cm vom Ellbogen anbringen 1. Anlegen der Manschette. (1) Die Handfläche nach oben drehen. Die Markierung innerhalb des Arms anbringen und die Manschette so anlegen, dass sie sich ca.1-2 cm oberhalb des Ellbogens (auf Brusthöhe) befindet und den Arm abbiegen.
  • Página 18: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH Nach Beendigung der Jahreseinstellung, erneut die Taste „TIME“ drücken. Auf diese Weise können mit dem gewünschten Wert die Monats-, Tages-, Stunden- und Minuteneinstellungen, wenn sie blinken, erfolgen. BEHEBEN VON PROBLEMEN Zustand Problem Lösung Nach Betätigen der Sind die Batterien leer? Ersetzen Sie die Batterien mit neuen E i n s c h a l t t a s t e Wurden die Batterien...
  • Página 19 DEUTSCH Messungs-Inhaltsverzeichnis: Druck: 20 - 280 mmHg, Pulsfrequenzen: 40 – 195 Herzschläge/Min. Präzision: Druck: zwischen 1 - 3 mmHg, Pulsfrequenzen: zwischen 1 - 5% der Ablesung (variabel in Bezug auf Temperatur und Feuchtigkeit, wie nachfolgend angegeben) Aufpumpen: automatisch durch Pumpe Druckerfassung: Halbleiter Versorgung: 4 Batterien Betrieb: Temperatur: von +10°C bis +40°C, Feuchtigkeit: von 30% bis 85% RH...
  • Página 20 Wir beglückwünschen Sie zu dem Erwarb unseres Produktes. Dieses Produkt entspricht dem höchsten qualitativen Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Während dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw. die Reparatur aller defekten Teile aufgrund von geprüften Herstellungsfehlern gesorgt.
  • Página 21: Descripción Y Funciones

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Y FUNCIONES Fecha/Hora Area memoria (1-4) Valor sistólico Indicador nivel pila Valor diastólico Valor individual medido Valor pulsaciones Memorización Hora/Fecha Página Botón encendido Función - Gracias a la función automática el manguito se infla perfectamente - 4 áreas de memoria individuales con 25 lecturas completas de hora y fecha cada una. - Display LCD de fácil lectura - Apagado automático en 3 minutos, ahorro energético - Funcionamiento con 4 pilas “AA"...
  • Página 22: Cómo Ajustar Hora Y Fecha

    ESPAÑOL Marca Posicionar el manguito a 1-2 cm. del codo 1. Aplicación del manguito (1) Girar la mano con la palma hacia arriba. Posicionar la marca en el interior del brazo de modo que el manguito diste unos 1-2 cm del pliegue interno del codo (a la altura del pecho) y envolver el brazo.
  • Página 23: Solución Problemas

    ESPAÑOL 2. Luego pulsar " MEMO " para aumentar la cifra del año y " PAGE " para aminorarla. Terminado el ajuste del año, pulsar la tecla "TIME" nuevamente. De este modo se pueden regular mes/día/hora y minutos, cuando destellan, con el valor deseado. SOLUCIÓN PROBLEMAS Solución Situación...
  • Página 24: Conservación Y Mantenimiento Del Aparato

    ESPAÑOL Precisión: Presión: entre 1 3 mmHg, Pulsaciones: entre 1 5% de la lectura (variable para la temperatura y la humedad como indicado aquí a continuación) Inflado: Automático de bomba Detección presión: Semiconductor Alimentación: 4 pilas Funcionamiento: Temperatura: de +10°C a +40°C, humedad: de 30% a 85% RH Conservación: Temperatura: de -20°C a +60°C, humedad: de 10% a 95% RH Dimensiones externas: 13 cm x 13 cm x 16 cm Peso aparato: 310 g (sin pilas), manguito 120 g...
  • Página 25: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes...
  • Página 26: Descrição E Funções

    PORTUGUESE DESCRIÇÃO E FUNÇÕES Data/hora Área memória (1-4) Valor sistólico Indicador nivel pilha Valor diastólico Valor individual detectado Valore pulsações Memorização Hora/Data Página Botão ligação Função - Graças à função automática a manga enche-se perfeitamente - 4 áreas de memória individuais com 25 leituras completas de hora e data cada uma. - Visor LCD de fácil leitura - Desligamento automático em 3 minutos, poupança energética - Funcionamento com 4 pilhas “AA"...
  • Página 27: Como Regular Hora E Data

    PORTUGUESE Marca Colocar a manga a 1?2 cm. do cotovêlo 1. Aplicação da manga. (1) $Virar a mão com a palma para cima. Posicionar a marca no lado interno do braço a 1- 2 cm aproximadamente sobre a dobra do cotovêlo (na altura do peito)em volta do braço. (2) Segurar a extremidade da manga e fechá-la delicadamente puxando para no deixar espaço entre a manga e o braço.
  • Página 28 PORTUGUESE SOLUÇÃO PROBLEMAS Situação Problema Solução Apertando o botão pilhas estão Trocar as pilhas com pilhas novas. “Power/Start” descarregadas? visor não visualiza polaridades nada pilhas estão na posição correta? visor A manga não se esvazia 1 Controlar que a manga esteja unida visualiza ao aparelho de forma correta, caso mensagem “Err P”...
  • Página 29 PORTUGUESE Enchimento: Automático a bomba Detectação pressão: Semi - condutor Alimentação: 4 -53has Funcionamento: Temperatura: de +10°C a +40°C, umidade: de 30% a 85% RH Conservação: Temperatura: de -20°C a +60°C, umidade: de 10% a 95% RH Medidas externas: 13 cm x 13 cm x 16 cm Pêso aparelho: 310 g (sem pilhas), manga 120 g Circunferência braço: 22 - 34 cm CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO DO APARELHO...
  • Página 30 A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de trasferimento, transportes e...
  • Página 34 ×ÙÍÅÕÓÇ: Ôï ðñïéüí äåí ðñÝðåé íá ðåôá÷ôåß ìáæý ìå Üëëá áðïññýìáôá ôïõ óðéôéïý. Ïé ÷ñÞóôåò ðñÝðåé íá öñïíôßóïõí ãéá ôçí ÷þíåõóç ôùí óõóêåõþí ìåôáöÝñïíôÜò ôåò óå åéäéêïýò ôüðïõò äéá÷ùñéóìïý ãéá ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí. Ãéá ðåñéóüôåñåò ðëçñïöïñåßåò óôïýò ÷þñïõò óõãêÝíôñùóçò, åðéêïéíùíÞóôå...
  • Página 35 ARABIC ‫وﺻ ﻒ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴ ﺎت‬ ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻔﺎﻓﺔ اﻟﺬراع ﺗﻨﺘﻔﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻤﺘﺎز‬ ‫ﺑﺎﻟﺸﻜﺮ إﻟﻰ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ‬ − ‫ﻗﺮاءة آﻞ ﻣﻨﻬﺎ آﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﺎرﻳﺦ واﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻣﺠﺎﻻت ذاآﺮة ﻓﺮدﻳﺔ ﻣﻊ‬ − ‫ﺳﻬﻠﺔ ﻟﻠﻘﺮاءة‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض‬ − ‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻃﺎﻗﻲ‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ‬ ‫إﻧﻄﻔﺎء أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﺧﻼل‬ − . " “...
  • Página 36 ARABIC ‫آﻴﻔﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫إزاﻟﺔ ﻏﻄﺎء ﺧﻠﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺑﺎﺗﺒﺎع إﺗﺠﺎﻩ اﻟﺴﻬﻢ‬ ‫. أ‬ ‫إﺷﺎرة اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫ﺑﻤﻮﺟﺐ‬ " " ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ ‫إدﺧﺎل‬ ‫. ب‬ ‫ﺗﺰﻟﻴﻖ ﻏﻄﺎء ﺧﻠﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻹﻏﻼق اﻟﺨﻠﻴﺔ‬ ‫. ت‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫وﺻﻞ أﻧﺒﻮب ﻟﻔﺎﻓﺔ اﻟﺬراع ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫وﺿﻊ...
  • Página 37 ARABIC ‫ﻳﺔ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﻳﻔﻴﺔ رؤ‬ ‫ك‬ ‫ﻳﻘﻮم اﻟﺠﻬﺎز أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺑﺤﻔﻆ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﻳﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻳﺘﻢ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة‬ ‫أﻳﻀﺎ ﺑﻌﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ " MEMO " ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ ‫( أ‬ ‫ﻟﻠﺸﺨﺺ اﻷول‬ ‫ﺒﺢ...
  • Página 38 ARABIC ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎآﻞ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﺎرﻏ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬ ‫ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت أﺧﺮى ﺟﺪﻳﺪة‬ ‫اﻟﺸﺤﻨﺔ؟‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻻ‬ ” Power/Start “ ‫ﻳﻈﻬﺮ أي ﺷﻲء ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻗﻄﺒﻴﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻣﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺼﺤﻴﺢ؟‬ ‫اﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أن ﻟﻔﺎﻓﺔ‬ ‫ﻟﻔﺎﻓﺔ اﻟﺬراع ﻻ ﺗﻨﺘﻔﺦ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 39 ARABIC ‫اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ إذا آﺎن اﻟﺸﺨﺺ‬ ‫ﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﺴﻴﺞ‬ ‫ﻳﻠﺒﺲ ﺟﺎآﻴﺖ ذات اﻟﻨ‬ ‫ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫اﻟﺴﻤﻴﻚ‬ ” Err 3 “ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻘﻴﺎس ﻗﻴﻢ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراع‬ ‫ﻧﺰع اﻟﺠﺎآﻴﺖ واﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ ‫اﻟﺨﺎص...
  • Página 40 ARABIC ‫اﻟﻤﻴﺰات اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس ﻟﻠﻀﻐﻂ اﻟﺪﻣﻮي ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬ ‫ﻧﻤﻮذج‬ ‫ﻗﻴﺎس ذﺑﺬﺑﻲ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫إﺷﺎرة اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت‬ ‫ﻣﻠﻢ زﺋﺒﻖ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫دﻗﺔ‬ – ‫اﻟﻨﺒﻀﺎت‬ ‫اﻟﺪﻓﺔ‬ ‫ﻣﻠﻢ زﺋﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻘﺮاءة‬ ‫ﻣﺎﺑﻴﻦ‬ ‫اﻟﻨﺒﻀﺎت‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﻤﻮﺟﺐ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة وﻧﺴﺒﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫ﻳﻠﻲ‬...
  • Página 41 ARABIC ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﺤﺎﻟﻴﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو اﻟﻤﻮاد اﻷﺧﺮى اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻜﺤﻮل‬ ‫ﺔ اﻟﺬراع‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺪﻳﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻟﻔﺎﻓ‬ ‫ﻋﺪم ﻏﺴﻞ أوﺗﺒﻠﻴﻞ ﻟﻔﺎﻓﺔ اﻟﺬراع‬ ‫ﻏﺴﻞ اﻟﻴﺪﻳﻦ‬ ‫ﻓﺒﻞ اﻟﻤﺒﺎدرة ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أواﻟﻐﺒﺎر‬ ‫اﻟﺤﻔﻆ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‬ ‫اﻟﺘﺄآﺪﻣﻦ...
  • Página 42 ‫هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﻴﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷآﺜﺮ ﺷﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاد اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﺳﺎري اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻬﺎﺋ ﻴ ّﺔ‬ ‫ذات اﻟﻨﻮﻋ ﻴ ّﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ وﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ اﻟﻨ‬ GIMA ‫ﺳﻨﺔ ﻣﻨﺬ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫أو اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻟﻜﺎﻓﺔ‬ ‫ﺧﻼل ﻣﺪة ﺳﺮﻳﺎن ﻣﻔﻌﻮل اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻘﺎم ﺑﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ و‬...
  • Página 43 ‫أو إﻟﻰ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﻴﺮ إﻋﺘﻴﺎدي ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫إﻟﻰ اﻟﺼﺪﻣﺎت‬ ‫ﺗﻌﻮد إﻟﻰ اﻹهﻤﺎل‬ ‫ﻻ ﺗﺠﻴﺐ ﻋﻦ أي ﺧﻠﻞ ﻓﻲ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧ ﻴ ّﺔ أو ﺑﺮاﻣﺞ‬ GIMA ‫اﻟﺘﻐ ﻴ ّﺮات اﻟﻤﻔﺎﺟﺌﺔ ﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻌﺎﺋﺪ إﻟﻰ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟ ﻴ ّﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺗﺪاﺧﻼت رادﻳﻮ وإﻟﺦ‬...

Tabla de contenido