Festool ISC 240 Li Manual De Instrucciones Original

Festool ISC 240 Li Manual De Instrucciones Original

Sierra de bateria para material aislante
Ocultar thumbs Ver también para ISC 240 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Dämmstoffsäge
en
Original Instructions – Cordless insulating-material saw
fr
Mode d'emploi original - Scie sans fil pour matériaux isolants
es
Manual de instrucciones original - Sierra de batería para material aislante
it
Istruzioni originali - Sega per materiali isolanti a batteria
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Accuzwaardzaag
sv
Originalbruksanvisning – Batteridriven såg för isoleringsmaterial
fi
Alkuperäinen käyttöopas - Akkueristesaha
da
Original brugsanvisning - Akku-isoleringssav
nb
Original bruksanvisning - Batteridrevet sag for isolasjonsmateriale
pt
Manual de instruções original - Serra de bateria para materiais isolantes
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная пила для
ru
резки изоляционных материалов
cs
Původní návod k obsluze – Akumulátorová pila na izolační materiály
Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa pilarka do materiałów izola­
pl
cyjnych
ISC 240 Li
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
10033231_G / 2020-11-30
7
15
22
30
38
46
53
60
67
74
81
89
97
104

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool ISC 240 Li

  • Página 1 Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная пила для резки изоляционных материалов Původní návod k obsluze – Akumulátorová pila na izolační materiály Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa pilarka do materiałów izola­ cyjnych ISC 240 Li Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 3 click BP/C 18...
  • Página 4 30°...
  • Página 5 30°...
  • Página 6 Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic eget ansvar at dette produktet er i overensstem- Systems AG &Co. KG, and therefore by Festool, under licence./ La marque verbale Bluetooth et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont ®...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........9 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente.......... 9 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme...........9 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Akkupack...........
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch ten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Materialien und beim Werkzeug­ 240 mm 350 mm wechsel. – Beim Arbeiten können schädliche/giftige Haupthand- = 4,5 m/s = 8,5 m/s Stäube entstehen (z.B. Holzstaub oder Mi­ griff neralwollstaub). Das Berühren oder Einat­ Zusatzhand- = 7,5 m/s = 14 m/s men dieser Stäube kann für die Bedienper­...
  • Página 9: Technische Daten

    Ausschalten stimmungsgemäßem Gebrauch haftet ► Ein-/Ausschalter [1-5] einmal drücken. der Benutzer. Schneidgarnitur auswählen – für die Verwendung mit den Festool Akku­ Nur vom Hersteller zugelassene packs der Baureihe BP gleicher Span­ Schneidgarnituren verwenden. nungsklasse. Für die Bearbeitung stehen zwei Schneidgarni­...
  • Página 10: Akkupack

    Deutsch Einstellungen Dämmstoff Sägeblatt Flexible Naturfasern WARNUNG < 90 kg/m³ Verletzungsgefahr ► Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akkupack vom Elektrowerkzeug ab­ nehmen. Flexible Mineralwolle < 100 kg/m³ VORSICHT Verletzungsgefahr durch heißes und schar­ fes Einsatzwerkzeug ► Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk­ Druckfeste Mineralwolle zeuge verwenden.
  • Página 11 Deutsch Die Haltebolzen [3-5] der Führungsleistenauf­ schaft (T-Schaft) [6-2] aus der Führungs­ nahme sitzen vollständig in den Aussparungen leiste ziehen. der Führungsleiste. ► Feststehendes Sägeblatt [6-3] anheben. ► Feststehendes Sägeblatt aus der Füh­ Beim Schließen des Drehknopfes immer rungsleiste ziehen. die Verschlussklappe gedrückt halten.
  • Página 12: Staub Absaugen

    Schutzabdeckung abnehmen. Sägen mit der Führungsschiene FS/2 ► Führungsschienenschlitten auf die dafür (Zubehör) vorgesehenen Rillen [10-2] in der Füh­ Der Einsatz des Festool Führungssystems FS/2 rungsschiene setzen. erleichtert das Herstellen gerader und präziser Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen­ Schnitte. folge! Flexibler Dämmstoff [11]...
  • Página 13: Wartung Und Pflege

    Funktionstüchtigkeit des ab­ gekühlten Akkus mit Ladege­ Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ rät kontrollieren. ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. 10 Wartung und Pflege 11.1 Winkelanschlag WA-ISC 240 Der Winkelanschlag WA-ISC 240 [14-1] dient WARNUNG zum Sägen von flexiblen Dämmstoffen mit der...
  • Página 14: Umwelt

    13 Allgemeine Hinweise 13.1 Bluetooth ® Die Wortmarke Bluetooth ® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
  • Página 15: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 15 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........15 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........16 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 17 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the machine.........17 follow all instructions listed below may result in 6 Commissioning..........17...
  • Página 16: Emission Levels

    Auxiliary = 7.5 m/s = 14 m/s ded use. handle – intended for use with BP Festool battery Uncertainty K = 2 m/s K = 5 m/s packs of the same voltage class. The specified emission levels (vibration, noise) –...
  • Página 17: Technical Data

    English Technical data Cutting set with serrated saw blade (available as an accessory depending on the model) ISC 240 Li cordless insulating-material saw The cutting set with serrated saw blade (SG-240/W-ISC, Motor voltage 14.4–18 V SG-350/W-ISC) consists of a Stroke rate...
  • Página 18: Battery Pack

    English Insulating material Saw blade WARNING PUR/PIR Sharp saw blades < 36 kg/m³ Risk of injury ► Attach the protective cover to the cutting set when performing any work on the pow­ er tool. Polystyrene Fitting a cutting set [3] <...
  • Página 19 English ► Turn the cutting set anti-clockwise by ► Remove the protective cover. approximately 30°. Pull the movable saw blade [7-1] on the ► ► Remove the saw blade from the clamp­ single-cam shaft (T shaft) [7-2] away from ing sleeve. the guide rail at an angle in order to remove it from the guide rail.
  • Página 20: Extracting Dust

    Order no. at: Sawing with the FS/2 guide rail www.festool.co.uk/service (accessory) Using the Festool FS/2 guide system makes it Damaged safety devices and components must easier to produce straight and precise cuts. be repaired or replaced in a recognised special­...
  • Página 21: Accessories

    11 Accessories Information on REACH: www.festool.com/reach The order numbers of the accessories and tools 13 General information can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". Imported into the UK by 11.1 WA-ISC 240 angle stop...
  • Página 22: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 22 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......22 outils électroportatifs 3 Utilisation conforme........23 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 4 Caractéristiques techniques.....24 les consignes de sécurité et instructions. 5 Éléments de l'appareil......24 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 23: Valeurs D'émission

    Français anti-poussière lors des travaux s'accompa­ Laine minérale souple gnant d'un dégagement de poussière et des Poignée sup­ = 4 m/s = 4,5 m/s gants de protection dans le cas des maté­ plémentaire riaux rugueux et lors du changement d'ou­ til.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    [1-5]. mages et accidents provoqués par une utilisation non conforme. Mise à l'arrêt – pour l'utilisation avec les batteries Festool ► Appuyer une fois sur l'interrupteur marche/ de la série BP de catégorie de tension iden­ arrêt [1-5]. tique.
  • Página 25: Batterie

    Français Garniture de coupe à lame de scie à dents < 15 % croisées (accessoire) La garniture de coupe à lame Recommandation : recharger la batterie de scie à dents croisées avant de continuer à utiliser l'appareil. (SG-240/G-ISC, SG-350/G-ISC) Vous trouverez des informations supplé­ se compose d'une barre de mentaires sur le chargeur et la batterie à...
  • Página 26 Français ► Sortir jusqu'en butée la lame de scie ► Repousser la protection. mobile au niveau de la tige de fixation (tige ► Effectuer les mêmes opérations pour le le­ en T) [3-4], le long de la barre de guida­ vier de réglage du haut.
  • Página 27: Aspirer La Poussière

    ► Fermer le levier. (accessoire) ► Retirer la protection. L'utilisation du système de guidage Festool ► Installer le chariot de rail de guidage sur FS/2 facilite la réalisation de coupes rectilignes les rainures prévues à cette fin [10-2] dans et précises.
  • Página 28: Maintenance Et Entretien

    11 Accessoires 10 Maintenance et entretien Les références des accessoires et des outils fi­ AVERTISSEMENT gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». Risque de blessures, décharge électrique 11.1 Butée angulaire WA-ISC 240 ► Avant toutes les opérations de maintenan­...
  • Página 29: Environnement

    13 Remarques générales 13.1 Bluetooth ® La marque verbale Bluetooth et les logos sont ® des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG et donc par Festool GmbH.
  • Página 30: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............30 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......30 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 31 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 32 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Página 31: Emisiones

    Español Es imprescindible utilizar los equipos de Lana mineral flexible protección personal adecuados: protec­ Mango adi­ = 4 m/s = 4,5 m/s ción para los oídos, gafas de protección, cional mascarilla para trabajos que generen pol­ vo, guantes de protección al trabajar con Incertidum- K = 2 m/s K = 2 m/s...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Conexión ► Pulsar el interruptor de conexión y desco­ – para utilizar con las baterías Festool de la nexión [1-5] dos veces seguidas. serie BP de la misma clase de tensión. Desconexión ► Pulsar el interruptor de conexión y desco­...
  • Página 33: Batería

    Español Equipamiento de corte con hoja de sierra < 15% triscada (accesorio) El equipamiento de corte con Recomendación: cargar la batería antes de hoja de sierra triscada cada utilización. (SG-240/G-ISC, SG-350/G-ISC) Hallará más información sobre el carga­ consta de un listón guía y de dor y la batería con indicación de la capa­...
  • Página 34 Español ► Girar la palanca del manguito ten­ ► Girar la palanca de ajuste una posición sor [3-2] hacia la izquierda para desblo­ hacia la derecha. La hoja de sierra móvil quedará sobre la hoja quear el manguito tensor. de sierra fija. ►...
  • Página 35: Aspiración Del Polvo

    Serrado con el riel de guía FS/2 guía y únicamente con el equipamiento de corte (accesorio) con hoja de sierra con afilado ondulado. El uso del sistema guía FS/2 de Festool facilita ► Abrir la palanca. la realización de cortes rectos y precisos.
  • Página 36: Mantenimiento Y Cuidado

    11 Accesorios 10 Mantenimiento y cuidado Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo Festool o ADVERTENCIA en la dirección de internet www.festool.com. 11.1 Tope angular WA-ISC 240 Peligro de lesiones y electrocución El tope angular WA-ISC 240 [14-1] sirve para ►...
  • Página 37: Medio Ambiente

    Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
  • Página 38: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............38 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 38 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........39 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........40 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'utensile.......
  • Página 39: Valori Di Emissione

    Italiano – Durante il lavoro possono svilupparsi pol­ veri dannose/pericolose (es. polvere di le­ Impugnatura = 7,5 m/s = 14 m/s gno o di lana minerale). Il contatto o l'inala­ supplemen­ zione di tali polveri possono costituire un tare pericolo per l'operatore o per le persone nelle vicinanze.
  • Página 40: Dati Tecnici

    ► Premere una volta l'interruttore ON/ OFF[1-5]. – per l'utilizzo con le batterie Festool della serie BP con la stessa classe di tensione. Selezione dell'accessorio di taglio Utilizzare solo accessori di taglio auto­ Dati tecnici rizzati dal costruttore.
  • Página 41: Batteria

    Italiano Materiale isolante Lama circolare PRUDENZA Lana minerale resistente al­ Pericolo di lesioni a causa dell’utensile affi­ la pressione lato e ad alta temperatura 100 - 170 m³kg ► Non utilizzare utensili con denti smussati o difettosi. ► Indossare guanti protettivi durante l'uso dell'utensile.
  • Página 42: Sostituzione Della Lama Ad Affilatura Ondulata

    Italiano Smontaggio dell'accessorio di taglio[4] ► Tenere la nuova lama sull'attacco mo­ nocamma (codolo a T) e con l'estremità ► Se necessario spingere il raccordo d'aspira­ obliqua spingerlo nel listello di guida. zione verso l'alto[3-1]. La lama è agganciata sull'estremità del listello ►...
  • Página 43: Aspirazione Polvere

    Taglio con binari di guida FS/2 (accessori) ► Aprire la leva. L'impiego del sistema di guida Festool FS/2 fa­ ► Inserire l'accessorio di taglio. cilita la realizzazione di tagli lineari e precisi. ► Chiudere la leva.
  • Página 44: Manutenzione E Cura

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­ vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ gina "www.festool.com“. l'ambiente.
  • Página 45: Indicazioni Generali

    Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach 13 Indicazioni generali 13.1 Bluetooth ® Il marchio denominativo Bluetooth ® e i loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
  • Página 46: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........46 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......46 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 47 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 48 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Toestelelementen........48 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
  • Página 47: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands nen bij het bewerken van ruwe materialen en bij de vervanging van het gereedschap. 240 mm 350 mm – Bij het werk kunnen schadelijke/giftige stoffen ontstaan (bijv. houtstof of minerale Hoofdhand- = 4,5 m/s = 8,5 m/s wolstof). Voor de gebruiker van de machine greep of voor personen die zich in de buurt van de Extra hand­...
  • Página 48: Technische Gegevens

    ► Aan-uitschakelaar [1-5] eenmaal indruk­ de voorschriften plaatsvindt. ken. – voor gebruik met Festool-accupacks van de Snijgarnituur selecteren serie BP uit dezelfde spanningsklasse. Alleen door de fabrikant toegelaten snij­ Technische gegevens garnituren gebruiken.
  • Página 49: Accupack

    Nederlands Instellingen Isolatiemateriaal Zaagblad Flexibele natuurvezels WAARSCHUWING < 90 kg/m³ Gevaar voor letsel ► Vóór alle werkzaamheden aan het elektri­ sche gereedschap het accupack van het elektrische gereedschap verwijderen. Flexibele minerale wol < 100 kg/m³ VOORZICHTIG Gevaar voor letsel door heet en scherp ge­ reedschap ►...
  • Página 50 Nederlands Bij het sluiten van de draaiknop altijd de ► Nieuw vast zaagblad in de geleiderail sluitklep ingedrukt houden. Anders kan de schuiven. schroefdraad beschadigd worden. ► Vast zaagblad naar beneden drukken tot de uitsparingen in het zaagblad in de verho­ ►...
  • Página 51: Stof Afzuigen

    Zagen met de geleiderail FS/2 Geleiderailslede [10-1] altijd in combina­ (accessoire) tie met een geleiderail en alleen met de Door het Festool geleidesysteem FS/2 te ge­ snijgarnituur met zaagblad met kartelrand ge­ bruiken, kunnen gemakkelijker rechte en bruiken. nauwkeurige zaagsneden worden gemaakt.
  • Página 52: Accessoires

    11 Accessoires vriendelijke wijze te worden afgevoerd. De bestelnummers voor accessoires en ge­ Informatie voor REACH: www.festool.com/ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op reach het internet op www.festool.com. 13 Algemene aanwijzingen 11.1 Hoekaanslag WA-ISC 240 De hoekaanslag WA-ISC 240 [14-1] dient voor 13.1 Bluetooth...
  • Página 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 53 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 53 elverktyg 3 Avsedd användning........54 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........54 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Maskindelar..........55 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............55 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Batteri............55 personskador.
  • Página 54: Avsedd Användning

    350 mm och olyckor som uppstår vid felaktig an­ Huvudhand- = 4,5 m/s = 8,5 m/s vändning. – för användning med Festool-batterier i mo­ dellserien BP med samma spänningsklass. Extra hand­ = 7,5 m/s = 14 m/s Tekniska data Osäkerhet...
  • Página 55: Maskindelar

    Svenska Skärkomponenten med vågigt sågblad Batteridriven såg för isoleringsmaterial måste ställas in före den första använd­ ISC 240 Li ningen, se kapitel 8.3. Skärkomponent kort 240 mm För att sågbladen ska hålla så länge som Skärkomponent lång 350 mm möjligt, använd en skärkomponent för mi­...
  • Página 56: Inställningar

    Svenska Batteriindikator ► Öppna luckan. Batteriindikatorn [2-1] visar batteriets ladd­ Vrid spaken på spännhylsan [3-2] mo­ ► ningsstatus i ca 2 sekunder när man trycker på turs för att låsa upp spännhylsan. knappen [2-2]: ► Dra ut det rörliga sågbladet i T-fäs­ tet [3-4] längs med styrlisten [3-3] ända till 70‑100% anslaget.
  • Página 57: Arbeta Med Maskinen

    Svenska ► Ta av täckskyddet. ► Lossa spaken. Dra ut det rörliga sågbladet [6-1] snett ► ► Sätt i skärkomponenten. bort ur styrlisten i T-fästet [6-2]. ► Lås spaken. Lyft det fasta sågbladet [6-3]. ► ► Ta av täckskyddet. ► Dra ut det fasta sågbladet ur styrlisten.
  • Página 58: Akustiska Varningssignaler

    – Batteribyte. – Minska maskinens belas­ Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i tning. Festools katalog eller på "www.festool.se". 11.1 Vinkelanslag WA-ISC 240 Maskinen eller batteriet är överhettade. Vinkelanslaget WA-ISC 240 [14-1] används för sågning av flexibla isoleringsmaterial med styr­...
  • Página 59: Miljö

    Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach 13 Allmänna anvisningar 13.1 Bluetooth ® Varumärkesnamnet Bluetooth och logotyper­...
  • Página 60: Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........60 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........60 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....61 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........61 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........62 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........62 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Akku............63 vammoja.
  • Página 61: Määräystenmukainen Käyttö

    Tekniset tiedot Lisäkahva = 7,5 m/s = 14 m/s Epävarmuus K = 2 m/s K = 5 m/s Akkueristesaha ISC 240 Li Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) Moottorin jännite 14,4 - 18 V – ovat koneiden keskinäiseen vertailuun, Iskuluku 3000 min –...
  • Página 62: Laitteen Osat

    Suomi Aaltoterällä varustettu leikkuuvarustus Akkueristesaha ISC 240 Li (osittain lisätarvike) Pitkä leikkuuvarustus 350 mm Aaltoterällä varustettu leik­ Paino ilman akkua 1,8 kg kuuvarustus (SG-240/W-ISC, SG-350/W-ISC) koostuu oh­ Paino EPTA-Procedure 01:2014 - 2,5 kg jauslaipasta, liikkuvasta sa­ ohjeen mukaan: hanterästä ja kiinteästä sahan­...
  • Página 63: Akku

    Suomi Eriste Sahanterä VAROITUS PUR/PIR Terävät sahanterät < 36 kg/m³ Loukkaantumisvaara ► Asenna suojus leikkuuvarustuksen päälle kaikissa sähkötyökalua koskevissa töissä. Leikkuuvarustuksen asentaminen [3] Polystyreeni < 45 kg/m³ VAROITUS Terävät, epäasianmukaisesti asennetut sa­ hanterät Loukkaantumisvaara Akku ► Älä missään tapauksessa asenna sahante­ riä...
  • Página 64: Ohjainkiskon Ohjaustuen Vaihtaminen

    Suomi ► Käännä leikkuuvarustusta n. 30° verran ► Ota uuden sahanterän T-varresta kiinni vastapäivään. ja työnnä terä viistosti takapää edellä oh­ jauslaippaan. ► Ota sahanterä pois kiristysholkista. Sahanterän takahahlo työntyy paikalleen oh­ Aaltoterällä varustetun jauslaippaan. leikkuuvarustuksen säätäminen [5] ► Asenna suojus. Jos kiinteää...
  • Página 65: Työskentely Koneella

    Lähimmän huoltopis­ Sahaus ohjainkiskon FS/2 (lisätarvike) teen voit katsoa nettiosoitteesta: kanssa www.festool.fi/huolto Festoolin ohjainjärjestelmä FS/2 helpottaa suo­ Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT rien ja tarkkojen linjojen sahausta. raosia! Tuotenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/ Joustava eriste [11] huolto ►...
  • Página 66: Tarvikkeet

    Aseta kulmaohjain ohjainkiskoa vasten röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth ja työnnä eteenpäin, kunnes se on kunnolla SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & paikallaan ohjainkiskossa. Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä. ► Kiristä kiertonupit. Kulmaohjain on kunnolla paikallaan ohjaimes­ ►...
  • Página 67: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 67 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......67 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....68 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........68 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Maskinelementer........69 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Ibrugtagning..........69 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Batteri............70 alvorlige kvæstelser.
  • Página 68: Bestemmelsesmæssig Brug

    Brugeren hæfter for skader og uheld Hovedhånd- = 4,5 m/s = 8,5 m/s som følge af ukorrekt brug. greb – til brug sammen med Festool batterier fra Ekstra hånd­ serien BP af samme spændingsklasse. = 7,5 m/s = 14 m/s greb Tekniske data...
  • Página 69: Maskinelementer

    Dansk Skæretilbehør med bølgeskærssavklinge Akku-isoleringssav ISC 240 Li (delvist tilbehør) Slaglængde 26 mm Skæretilbehøret med bølge­ Maks. skæredybde skærssavklinge (SG-240/W- ISC, SG-350/W-ISC) består af Kort skæretilbehør 240 mm en føringsskinne med hen­ Langt skæretilbehør 350 mm holdsvist en bevægelig og en fast savklinge.
  • Página 70: Batteri

    Dansk Isoleringsmateriale Savklinge ADVARSEL PUR/PIR Skarpe savklinger < 36 kg/m³ Risiko for personskader ► Sæt beskyttelsesafdækningen på skæretil­ behøret under alt arbejde på el-værktøjet. Montering af skæretilbehør [3] Polystyrol < 45 kg/m³ ADVARSEL Skarpe, ukorrekt indsatte savklinger Risiko for personskader ►...
  • Página 71: Udsugning Af Støv

    Dansk Indstilling af skæretilbehør med den med enden forrest skråt ind i førings­ bølgeskærssavklinge [5] skinnen. Savklingen er nu i indgreb på enden af førings­ Hvis den faste savklinge ikke længere skinnen. kan positioneres under den bevægelige ► Sæt beskyttelsesafdækningen på. savklinge, er indstillingsarmene [5-1] slidte.
  • Página 72: Arbejde Med Maskinen

    Savning med føringsskinnen FS/2 EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ (tilbehør) stool.dk/service Anvendelsen af Festool føringssystemet FS/2 gør det let at udføre lige og præcise snit. Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele Fleksibelt isoleringsmateriale [11] skal repareres eller udskiftes fagligt korrekt af ►...
  • Página 73: Tilbehør

    ► Indsæt fnugfiltret. genvinding. 11 Tilbehør Informationer om REACh: www.festool.com/ reach Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ 13 Generelle henvisninger tet under "www.festool.com". 13.1 Bluetooth ® 11.1 Vinkelanslag WA-ISC 240 Ordmærket Bluetooth og logoerne er registre­...
  • Página 74: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 74 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......74 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........75 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........75 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatets deler........76 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........76 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 75: Riktig Bruk

    350 mm ulykker som skyldes ikke-forskriftsmes­ sig bruk. Hovedhånd- = 4,5 m/s = 8,5 m/s – til bruk med Festool-batterier i serien BP i samme spenningsklasse. Ekstrahånd- = 7,5 m/s = 14 m/s Tekniske data Usikkerhet K = 2 m/s...
  • Página 76: Apparatets Deler

    Norsk Skjæreutstyr med taggete sagblad (delvis Batteridrevet sag for isolasjonsmateriale tilbehør) ISC 240 Li Skjæreutstyret med tagget Maks. kuttedybde sagblad (SG-240/W-ISC, Skjæreutstyr kort 240 mm SG-350/W-ISC) består av en fø­ ringslist med et bevegelig og et Skjæreutstyr langt 350 mm fast sagblad.
  • Página 77: Batteripakke

    Norsk Isolasjon Sagblad ADVARSEL PUR/PIR Skarpe sagblad < 36 kg/m³ Fare for personskade ► Ved alle typer arbeid med elektroverktøyet skal vernedekslet være montert på skjære­ utstyret. Polystyren Montere skjæreutstyr [3] < 45 kg/m³ ADVARSEL Skarpe, ukyndig monterte sagblader Fare for personskade Batteripakke ►...
  • Página 78: Suge Opp Støv

    Norsk Sagbladet hekter seg fast i enden av føringsli­ Stille inn skjæreutstyr med taggete sten. sagblad [5] ► Sett på vernedekslet. Hvis det fastsittende sagbladet ikke len­ ger kan posisjoneres under det bevegeli­ Montere adapterbord [8] ge sagbladet, er innstillingsspaken [5-1] slitt. ►...
  • Página 79: Arbeid Med Maskinen

    Reduser belastningen på ma­ skinen. 11 Tilbehør Maskin eller batteri er overopp­ Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ hetet. ner du i Festool-katalogen eller på Internett – Ta maskinen i bruk igjen når under "www.festool.com". den er avkjølt. 11.1 Vinkelanslag WA-ISC 240 –...
  • Página 80: Miljø

    Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach 13 Generell informasjon 13.1 Bluetooth ® Merkenavnet Bluetooth ® og logoene er regi­ strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
  • Página 81: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............81 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......81 ferramentas elétricas 3 Utilização conforme as disposições..82 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 4 Dados técnicos.......... 83 de segurança e instruções. O incumpri­ 5 Componentes da ferramenta....83 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Página 82: Valores De Emissões

    Português proteção em caso de trabalho com materi­ ais rugosos e mudança de ferramentas. 240 mm 350 mm – Durante os trabalhos podem surgir pós no­ civos/tóxicos (p. ex., pó de madeira ou pó Punho prin­ = 4,5 m/s = 8,5 m/s de lá...
  • Página 83: Dados Técnicos

    Desligar dor é responsável por danos e acidentes. ► Pressionar uma vez o interruptor de ligar/ – para a utilização com as baterias Festool desligar [1-5]. da série BP da mesma classe de tensão. Selecionar a unidade de corte Dados técnicos Utilizar apenas unidades de corte autori­...
  • Página 84: Bateria

    Português Ajustes Material isolante Lâmina de serra Fibras naturais flexíveis ADVERTÊNCIA < 90 kg/m³ Perigo de ferimentos ► Antes de efetuar qualquer trabalho na fer­ ramenta elétrica é necessário remover a bateria da ferramenta elétrica. Lã mineral flexível < 100 kg/m³ CUIDADO Perigo de ferimentos na ferramenta de tra­...
  • Página 85 Português Os pernos de fixação [3-5] do suporte da régua Substituir a lâmina de serra de guia assentam totalmente nas aberturas da serrilhada [6] régua. ► Separar a unidade de corte da ferramenta elétrica. Ao fechar o botão giratório, manter sem­ ►...
  • Página 86: Trabalhos Com A Ferramenta

    Português Trabalhos com a ferramenta ► Fechar o botão giratório. Prestar atenção, para que a bancada de CUIDADO adaptação [8-1] engate nos três pontos de retenção [8-2] na ferramenta elétrica. Substâncias que geram muito pó Desmontar a bancada de adaptação [9] Danificação da ferramenta devido à...
  • Página 87: Manutenção E Conservação

    Verificar o bom funcionamen­ 11 Acessórios to da bateria arrefecida com carregador. Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool 10 Manutenção e conservação ou na Internet em "www.festool.com". 11.1 Batente angular WA-ISC 240 ADVERTÊNCIA O batente angular WA-ISC 240 [14-1] serve pa­...
  • Página 88: Ambiente

    Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach 13 Indicações gerais 13.1 Bluetooth ®...
  • Página 89: Символы

    Русский Оглавление Маркировка CE: Подтверждает соот­ ветствие электроинструмента основ­ 1 Символы........... 89 ным требованиям директив ЕС. 2 Указания по технике безопасности..89 3 Применение по назначению....90 Указания по технике 4 Технические данные........91 5 Составные части инструмента....91 безопасности 6 Подготовка к работе........ 91 Общие...
  • Página 90: Уровни Шума

    Русский Гибкая минеральная вата 240 мм 350 мм – Используйте подходящие средства ин­ Основная = 2,5 м/с = 2,5 м/с дивидуальной защиты: защитные науш­ рукоятка ники, защитные очки, респиратор в слу­ Дополни- = 4 м/с = 4,5 м/с чае образования пыли во время работы; тельная...
  • Página 91: Составные Части Инструмента

    выключателю. Для включения или выключе­ по назначению несёт пользователь. ния инструмента нажимайте на один из них. – для использования с аккумуляторами Включение Festool серии BP одного класса по напря­ ► Дважды быстро нажмите выключатель жению. [1-5]. Инструмент сконструирован для профессио­ Выключение...
  • Página 92: Аккумулятор

    Русский Индикатор ёмкости Перед первым использованием режущей гарнитуры с пильным полотном с волни­ Индикатор ёмкости [2-1] показывает уровень стым лезвием её необходимо отрегули­ заряда аккумулятора при нажатии кнопки ровать, см. раздел 8.3. [2-2] в течение 2 секунд: Для продления срока службы полотна с 70—100% волнистым...
  • Página 93 Русский Vágógarnitúra felszerelése [3] Регулировка режущей гарнитуры с пильным полотном с волнистым лезвием [5] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если неподвижное полотно больше не Éles, szakszerűtlenül behelyezett встаёт под подвижное полотно, значит, fűrészlapok износились регулировочные рычаги [5-1]. В Sérülésveszély этом случае режущая гарнитура подлежит за­ ►...
  • Página 94: Работа С Инструментом

    боте с плитой-адаптером. вием всегда используйте салазки [10-1]. Работа с шиной-направляющей FS/2 ► Отведите рычаг. (оснастка) ► Вставьте режущую гарнитуру. При работе с шиной-направляющей Festool ► Закройте рычаг. FS 2 легче выдерживать прямолинейность и ► Снимите защитный кожух. точность реза. ►...
  • Página 95: Звуковые Предупреждающие Сигналы

    лятора с помощью зарядно­ 11 Оснастка го устройства. Коды для заказа оснастки и инструментов 10 Обслуживание и уход можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 11.1 Угловой упор WA-ISC 240 Угловой упор WA-ISC 240 [14-1] предназначен...
  • Página 96: Охрана Окружающей Среды

    13 Общие указания 13.1 Bluetooth ® Логотипы «Bluetooth ® » являются зарегистри­ рованными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG и, следовательно, компанией Festool воз­ можно только при наличии лицензии.
  • Página 97: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 97 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........97 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením...... 98 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........99 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........99 bezpečnostních pokynů...
  • Página 98: Hodnoty Emisí

    Za škody a úrazy vzniklé nesprávným 240 mm 350 mm použitím odpovídá uživatel. Hlavní ruko­ = 4,5 m/s = 8,5 m/s – pro použití s akumulátory Festool kon­ jeť strukční řady BP stejné napěťové třídy. Přídavná ru­ = 7,5 m/s = 14 m/s kojeť Nejistota...
  • Página 99: Technické Údaje

    Pro obrábění jsou k dispozici dvě soupravy na řezání ve dvou délkách. Akumulátorová pila na izolační materiály Souprava na řezání s pilovým plátkem se ISC 240 Li zvlněným výbrusem (částečně příslušenství) Napětí motoru 14,4 – 18 V Souprava na řezání s pilovým plátkem se zvlněným výbru­...
  • Página 100: Akumulátor

    Český Izolační materiál Pilový plátek VAROVÁNÍ PUR/PIR Ostré pilové plátky < 36 kg/m³ Nebezpečí poranění ► Během práce na elektrickém nářadí nasaď­ te ochranný kryt na soupravu na řezání. Montáž soupravy na řezání_[3] Polystyren < 45 kg/m³ VAROVÁNÍ Ostré, nesprávně nasazené pilové plátky Nebezpečí...
  • Página 101 Český Nastavte soupravu na řezání s pilovým ► Nový pohyblivý pilový plátek přidržte na plátkem se zvlněným výbrusem [5] jednovačkovém hřídeli (hřídel T) a nasuňte koncem šikmo vpřed do vodicí lišty. Nelze-li již pevný pilový plátek umístit Pilový plátek je zaháknutý na konci vodicí lišty. pod pohyblivý...
  • Página 102: Práce S Nářadím

    Používání vodicího systému Festool FS/2 usnadňuje provádění rovných a přesných řezů. Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT Pružný izolační materiál [11] ly Festool! Obj. č. na: www.fe­ ► Pružný izolační materiál položte na vodicí li­ stool.cz/sluzby štu. ► Elektrické nářadí s namontovanými saněmi Poškozené...
  • Página 103: Příslušenství

    13 Všeobecné pokyny 11 Příslušenství 13.1 Bluetooth Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ ® te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na Značka Bluetooth ® a loga jsou registrované internetu na „www.festool.com“. značky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci licence je používá...
  • Página 104: Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące 1 Symbole........... 104 bezpieczeństwa 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 104 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....105 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........106 5 Elementy urządzenia.......106 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać 6 Rozruch........... 106 wszystkie wskazówki i instrukcje doty­ 7 Akumulator..........107 czące bezpieczeństwa.
  • Página 105: Wartości Emisji

    Polski Należy stosować odpowiednie środki Elastyczna wełna mineralna ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu, Uchwyt do­ = 4 m/s = 4,5 m/s okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w datkowy trakcie prac, podczas których powstaje du­ ża ilość pyłu, rękawice ochronne podczas Tolerancja K = 2 m/s K = 2 m/s obróbki szorstkich materiałów i podczas błędu...
  • Página 106: Dane Techniczne

    ► Nacisnąć włącznik/ wyłącznik[1-5] jeden powiedzialność ponosi użytkownik. raz. – do użytku z akumulatorami Festool serii BP Wymiana zespołu tnącego o takiej samej klasie napięcia. Stosować wyłącznie zespoły tnące do­ puszczone przez producenta. Dane techniczne Do obróbki różnych materiałów przeznaczone...
  • Página 107: Akumulator

    Polski Ustawienia Materiał izolacyjny Tarcza pilarska Elastyczne włókna naturalne OSTRZEŻENIE < 90 kg/m³ Niebezpieczeństwo zranienia ► Przed rozpoczęciem konserwacji elektro­ narzędzia, odłączyć od niego akumulator. Elastyczna wełna mineralna OSTROŻNIE < 100 kg/m³ Niebezpieczeństwo zranienia związane z go­ rącymi i ostrymi narzędziami ►...
  • Página 108: Ustawianie Zespołu Tnącego Z Brzeszczotem O Szlifie Falistym

    Polski Podnieść nieruchomy brzeszczot [6-3]. Podczas dokręcania pokrętła zawsze przy­ ► trzymywać naciśniętą klapkę. W przeciw­ ► Wyjąć nieruchomy brzeszczot z listwy nym razie może dojść do uszkodzenia prowadzącej. gwintu. ► Wsunąć nowy nieruchomy brzeszczot w listwę prowadzącą. ► Opuścić klapkę. ►...
  • Página 109: Odsysanie Pyłu

    Wymiana sań prowadzących [10] Cięcie przy zastosowaniu szyny Sanie prowadzące [10-1] stosować za­ prowadzącej FS/2 (wyposażenie) wsze w połączeniu z szyną prowadzącą i Zastosowanie systemu prowadnic FS/2 Festool zespołem tnącym z brzeszczotem o szlifie falis­ ułatwia wykonywanie prostych i precyzyjnych tym. cięć.
  • Página 110: Konserwacja I Czyszczenie

    środowisku. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i www.festool.com. elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra­...
  • Página 111: Wskazówki Ogólne

    13 Wskazówki ogólne 13.1 Bluetooth ® Znak słowny i loga Bluetooth ® są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane na podstawie licencji przez TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym przez Festool.
  • Página 114 10-1 10-2...
  • Página 120 14-1 14-2 14-3 FS/2  14-4...
  • Página 121 90° 5 cm...

Tabla de contenido