Descargar Imprimir esta página
Festool IS 330 EB Instrucciones De Uso
Festool IS 330 EB Instrucciones De Uso

Festool IS 330 EB Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para IS 330 EB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Dämmstoffsäge
en
Original Instructions – Insulation saw
fr
Notice d'utilisation d'origine - Scie pour matériaux isolants
es
Instrucciones de uso originales - sierra para material aislante
it
Istruzioni originali - Sega per materiali isolanti
nl
Originele gebruiksaanwijzing - isolatiezaag
sv
Originalbruksanvisning – isolersåg
fi
Alkuperäinen käyttöopas - Eristesaha
da
Original brugsanvisning – isoleringssav
nb
Original bruksanvisning – isolasjonssag
pt
Manual de instruções original - Serra para materiais isolantes
Оригинальное руководство по эксплуатации — резак для раскроя
ru
изоляционных материалов
cs
Původní návod k obsluze_– pila na izolační materiály
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - pilarka do materiałów izolacyjnych
IS 330 EB
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10574207_A / 2023-03-02
8
22
35
50
65
79
93
105
118
131
144
159
173
186

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festool IS 330 EB

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra para materiais isolantes Оригинальное руководство по эксплуатации — резак для раскроя изоляционных материалов Původní návod k obsluze_– pila na izolační materiály Oryginalna instrukcja obsługi - pilarka do materiałów izolacyjnych IS 330 EB Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Página 2 1-11 1-10 1-17 1-12 1-13 1-14 1-15 1-16...
  • Página 3 -10°...
  • Página 5 (FSZ 300) 0-180° (FS-AG-2) (FSV) (FS-RAPID/L)
  • Página 7 N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: IS 330 EB 768661, 205047 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
  • Página 8 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............8 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........8 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..13 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........14 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente........14 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Transport und Lagerung......15 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
  • Página 9 Deutsch Achten Sie immer auf festen Stand und Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in – benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie manchen Fällen zu einer unerwarteten nach auf festem, sicherem und ebenem Grund hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die stehen.
  • Página 10 Deutsch – Unbefugten Personen ist die Berührung nutzen und man darf es daran nicht aus der des Elektrowerkzeugs und dessen elektri­ Steckdose ziehen. Das Kabel ist vor hohen scher Zuleitung verboten. Temperaturen, vor Öl und vor Übergängen über scharfe Kanten zu schützen. –...
  • Página 11 Deutsch ihre richtige Funktion darf nicht beein­ keleinstellung des Schwertes genügend trächtigt werden. und zuverlässig festzuziehen. Wenn die La­ ge des Schwertes während des Sägens neu – Setzen Sie immer nur vom Hersteller eingestellt wird, so kann es zum Verklem­ empfohlene Schwerter, Ketten und Ket­...
  • Página 12 Deutsch Beim Längsschnitt ist immer die Füh­ – Bevor Sie die Säge auf dem Arbeitstisch – rungsschiene bzw. der Parallelanschlag oder auf dem Fußboden ablegen, prüfen zu verwenden. Die Schnittgenauigkeit ver­ Sie immer, ob die Kette stillsteht und dass bessert sich dadurch und die Gefahr der die Säge an der Schutzleiste angelehnt Kettenverklemmung sinkt.
  • Página 13 Deutsch Beschreibung des Elektrowerkzeugs Schalldruckpegel = 91 dB(A) Die Dämmstoffsäge IS 330 EB ist vorgesehen Schallleistungspegel = 102 dB(A) zum Sägen von Isolationsstoffen auf Holzfaser­ basis und PU Schaum. Mit diesem Elektrowerk­ Unsicherheit K = 3 dB zeug kann man rechtwinklig sowie im einstell­...
  • Página 14 Deutsch Das Elektrowerkzeug ist nicht bestimmt zum IS 330 EB Dämmstoffsäge Sägen von Holz, zum Baumfällen oder zum Kapazität des Ölbehälters ~ 240 ml Schneiden von Bäumen und Sträuchern. Der Hersteller des Elektrowerkzeugs haftet Gewicht entsprechend 7,0 kg nicht für durch bestimmungswidrige Nutzung EPTA-Procedure 01:2014 entstandene Schäden.
  • Página 15 Drehzahlminderung bei Leerlauf freien und geprüften Zustand geliefert. Beim Leerlauf des Elektrowerkzeugs erfolgt Der Ölbehälter der IS 330 EB ist nicht mit Öl ge­ durch die Elektronik eine Drehzahlminderung; füllt. Nach der Anlieferung des Elektrowerk­ dadurch reduziert sich auch die Geräuschinten­...
  • Página 16 Drehen des Spannrads [2-2] dem Typenschild übereinstimmen. im Uhrzeigersinn festziehen. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ ► Vor dem vollständigen Festziehen ist die schinen mit der Spannungsangabe 120 V / Kette richtig zu spannen (siehe Kapi­...
  • Página 17 – ► Vor dem Einschalten sind alle Befesti­ zu nutzen. gungs- und Spannmuttern festzuziehen. ► Die IS 330 EB mit beiden Händen anpacken Parallelanschlag und auf das zu sägende Werkstück so auf­ Der Parallelanschlag ermöglicht Parallel­ setzen, dass die Kette frei und nach dem schnitte entlang einer parallel laufenden Kante.
  • Página 18 Deutsch Befestigen der Führungsschiene VORSICHT Das Befestigen der Führungsschiene [7-1] er­ Beim Sägen auf Gehrung kann das Werkzeug folgt anhand von Schraubzwingen FSZ 300 [7-2] mit dem Griff des Schnellspanners kollidie­ oder anhand von Schnellspannern FS‑RAPID/ ren. L [7-5], die in die dazu bestimmte Führungsnut ►...
  • Página 19 ► Den Bereich des Ölbehälterverschlusses service sorgfältig reinigen, bevor der Ölbehälter ge­ öffnet wird. Späne und Staub, die in den Öl­ Nur original Festool Ersatzteile ver­ EKAT behälter geraten, führen zur Verstopfung wenden! Bestell-Nr. unter: der Ölkanäle und dadurch zur Störung der www.festool.de/service...
  • Página 20 Deutsch 11.5 Wartung des Kettenrads ► Nach dem Austausch das Kettenrad, Schei­ be und Sicherung wieder einlegen. WARNUNG 11.8 Schmierung und Reinigung Falsche Kettenspannung oder verspäteter Wir empfehlen, dass das Elektrowerkzeug re­ Austausch des Kettenrads gelmäßig gereinigt wird. Halten Sie das Elek­ trowerkzeug frei von Staub, Spänen, Harz und Verletzungsgefahr durch abspringende oder sonstigen Verunreinigungen.
  • Página 21 Deutsch Informationen zu den Rücknahmestellen für ei­ Informationen zur REACH: www.festool.de/ ne ordnungsgemäße Entsorgung sind unter reach www.festool.de/recycling einsehbar. 13 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Elektrowerkzeug läuft nicht. Keine Stromversorgung. Sicherungen und Stromkabel prüfen. Verschlissene Kohlebürsten. Kohlebürsten austauschen. Schalter verklemmt.
  • Página 22 English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 22 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........22 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........26 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 27 tions provided with this power tool. Failure to 5 Parts of the machine.........27 follow all instructions listed below may result in 6 Transport and storage......
  • Página 23 English in the wood fibres is released, the spring your body and arm to allow you to resist loaded limb may strike the operator and/or kickback forces. Kickback forces can be throw the chain saw out of control. controlled by the operator, if proper pre­ cautions are taken.
  • Página 24 English outdoors. The extension cable must be – For the guard plate to work, it must be checked regularly and replaced immedi­ positioned in the cut groove. The guard ately in the event of damage. plate does not prevent kickback when saw­ ing saw cuts.
  • Página 25 English signed for your saw to ensure optimal func­ proves the cutting accuracy and reduces tionality and safety when working. the risk of the chain jamming. – Before you start sawing, tighten the adjust­ – If the chain is twisted or not aligned in the ing levers for tilting and angle adjustment cut, the teeth on the rear edge of the chain of the guide strip sufficiently and reliably.
  • Página 26 – Hearing damage when working for pro­ Description of the power tool longed periods without hearing protection. The IS 330 EB insulation saw is intended for Emission levels sawing insulating materials based on wood fi­ The levels determined in accordance bre and PU foam.
  • Página 27 English it reaches the maximum speed, controlled by IS 330 EB Insulation saw the electronic control unit. The electronics pro­ Automatic lubrication of the tect the motor. The motor is switched off auto­ guide strip matically if it experiences sudden overload. If overloaded for a longer period, it switches to Chain sprocket rotation de­...
  • Página 28 When the power tool is in no-load state, the perfect, tested condition. electronics reduce the speed, which also low­ The oil reservoir of the IS 330 EB is not filled ers the noise intensity. with oil. After receiving the power tool, unpack...
  • Página 29 Filling the oil reservoir power source must correspond to the specifications on the name plate. NOTICE ► In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V / 60 Hz The chain lubricating oil reservoir is empty may be used.
  • Página 30 – all fixing and clamping nuts. should be used. ► Hold the IS 330 EB with both hands and place it on the workpiece to be cut so that Parallel side fence the chain is free and does not engage after The parallel side fence enables parallel cuts switching on the power tool.
  • Página 31 Find the wards the material to avoid collisions even nearest address at: at the maximum mitre angle of 60°. www.festool.co.uk/service Always use original Festool spare EKAT parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service The chain links of the power tool's cutting tools are spaced 3/8"...
  • Página 32 English The chain link spacing must be identical to the can cause resinification in the inner lubrica­ chain sprocket pitch and the spacing of the tion channels after prolonged interruptions. guide roller of the chain guide strip. The com­ ► If oil gets into the motor, contact the manu­ plete cutting tool set consists of: facturer or a service workshop (see sec­...
  • Página 33 ► After the replacement, reinsert the chain sprocket, washer and locking mechanism. Information on collection points for proper dis­ posal can be found at www.festool.co.uk/ 11.8 Lubrication and cleaning recycling. We recommend that you clean the power tool Information on REACH: www.festool.co.uk/...
  • Página 34 English 13 Troubleshooting Problem Possible causes Remedy Power tool not running. No power supply. Check the fuses and power ca­ ble. Worn carbon brushes. Replace the carbon brushes. Switch jammed. Press down on the safety lock. After overload. Check fuses. Cut unclean, chain moving away Chain rate of advance too fast.
  • Página 35 Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 35 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......35 outils électroportatifs 3 Utilisation conforme........40 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 4 Caractéristiques techniques.....41 les consignes de sécurité et instructions. 5 Éléments de l'appareil......41 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Página 36 Français N'utilisez pas la scie à chaîne sur un ar­ Causes et prévention du recul – bre, une échelle, un toit ou une surface Un recul peut survenir lorsque l'extrémité du instable. Ces conditions d'utilisation impli­ rail de guidage entre en contact avec un objet quent de sérieux risques de blessures.
  • Página 37 Français Autres consignes de sécurité pourrait s'embraser. Veiller par ailleurs à ce qu'il reste propre. – N'utilisez pas l'outil électroportatif pour – Contrôlez régulièrement le câble d'alimen­ des opérations autres que celles auxquel­ les il est destiné. L'utilisation de l'outil tation mobile.
  • Página 38 Français L'écart minimum entre la chaîne et la pla­ Vérifiez que la protection de pignon instal­ – que de protection est de 5 mm. lée à l'origine est toujours disponible dans son intégralité. Si la protection de pignon – La plaque de protection peut uniquement installée à...
  • Página 39 Français tact avec une partie du corps, de blocage – Ne retirer l'outil électroportatif de la pièce de la chaîne ou de perte de contrôle. à scier qu'après immobilisation de la chaî­ – Ne mettez pas la main sous la pièce à scier.
  • Página 40 Lésions auditives ► Utiliser une protection auditive. Description de l'outil électroportatif La scie pour matériaux isolants IS 330 EB est Valeur d'émission vibratoire a (somme vecto­ destinée au sciage de matériaux d'isolation à rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi­...
  • Página 41 Français subit une surcharge soudaine, il est automati­ IS 330 EB Scie pour matériaux iso­ quement mis à l'arrêt. En cas de surcharge lants prolongée, une commutation en mode dit de re­ Fusible Protection froidissement intervient. L'outil électroportatif électrique de fonctionne alors au régime de refroidissement,...
  • Página 42 Transport et stockage [1-11] Dispositif d'évacuation des copeaux pivotant La scie pour matériaux isolants IS 330 EB est li­ vrée contrôlée et en parfait état . [1-12] Molette de serrage de la chaîne Le réservoir d'huile de l' IS 330 EB n'est pas [1-13] Molette de dosage d'huile rempli.
  • Página 43 Vitesse constante ► En Amérique du nord, utiliser uniquement Le système électronique maintient le régime du les machines Festool fonctionnant sous moteur à un niveau constant. La vitesse de cou­ une tension de 120 V / 60 Hz. pe reste donc stable, même lorsque l'appareil est fortement sollicité.
  • Página 44 écrous de fixation et de serrage. ge : vue d'en haut, la vis bouge vers le ► Saisir la IS 330 EB des deux mains et la pla­ bas. cer sur la pièce à scier de manière à ce que ►...
  • Página 45 Sur le dessous du chariot de guidage, la semblage peuvent être bloqués au moyen de vis IS 330 EB est dotée d'une rainure longitudinale placées dans les trous filetés correspondants. conçue pour la mise en place sur le rail de gui­...
  • Página 46 Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT ► Nettoyer soigneusement la zone de la fer­ chées Festool d'origine ! Réf. sur : meture du réservoir d'huile avant d'ouvrir www.festool.fr/services ce dernier. La pénétration de copeaux et de poussière dans le réservoir d'huile entraîne...
  • Página 47 Français là même, une panne du système de graissa­ 11.5 Entretien du pignon ge de la chaîne. AVERTISSEMENT ► Utilisez uniquement de l'huile destinée au graissage de chaînes. Tension de chaîne incorrecte ou remplace­ L'utilisation d'huile usagée ainsi que d'hui­ ment trop tardif du pignon les qui ne sont pas explicitement désignées Risques de blessures par soubresaut ou rup­...
  • Página 48 écologique. rainure de guidage, les orifices de graissage ainsi que les surfaces de serrage de la lame. Vous trouverez sur www.festool.fr/recycling Les ouvertures d'aération du capot moteur ne des informations sur les points de collecte pour doivent pas être obstruées.
  • Página 49 Français Problème Causes possibles Solutions Force excessive nécessaire par Encrassement de la surface Nettoyer le chariot. rapport à l'avance de coupe. d'appui du chariot. Outil de coupe émoussé. Affûter la chaîne ou la rem­ placer. Avance de coupe trop élevée. Régler l'avance sur une va­ leur moins élevée.
  • Página 50 Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............50 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......50 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 55 ADVERTENCIA! Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 56 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes del dispositivo....
  • Página 51 Español riesgo de lesiones causadas por material de provocar lesiones graves al usuario o a de corte proyectado o contacto accidental otras personas. con la cadena de sierra. Causas de un contragolpe y cómo evitarlo – No trabaje con la sierra de cadena sobre Puede producirse un contragolpe cuando la un árbol, una escalera de mano, un techo punta del riel de guía entra en contacto con un...
  • Página 52 Español jos incrementan la probabilidad de contra­ – Compruebe regularmente el cable de ali­ golpe. mentación móvil y, si detecta daños, encar­ gue la sustitución a un taller especializado. Otras indicaciones de seguridad No sujete la herramienta eléctrica el cable –...
  • Página 53 Español nura de corte. El listón de protección no su sierra a fin de garantizar un funciona­ evita el contragolpe en cortes de sierra miento óptimo y la seguridad en el trabajo. cortos. – Antes de empezar a serrar, apriete de for­ –...
  • Página 54 Español contragolpes. Las placas de grandes di­ Systainer. Así evitará que la cadena y la es­ mensiones tienden a doblarse por efecto de pada sufran daños. su propio peso. Deben colocarse apoyos – Antes de depositar la sierra sobre la mesa bajo la placa a ambos lados del corte y cer­...
  • Página 55 Descripción de la herramienta eléctrica serrar madera, para tareas de tala ni para cor­ tar árboles o arbustos. La sierra para material aislante IS 330 EB está concebida para serrar aislamientos basados en El fabricante de la herramienta eléctrica no fibras de madera o espuma de PU.
  • Página 56 Español por un uso distinto al especificado. En caso de IS 330 EB Sierra para material ais­ uso indebido, el único responsable será el lante usuario de la herramienta eléctrica. El uso ade­ Capacidad del depósito ~ 240 ml cuado incluye el cumplimiento de las condicio­...
  • Página 57 ► Volver a apretar los tornillos de mano [4-2]. suministra en perfecto estado de funciona­ Sistema electrónico miento y comprobada. El depósito de aceite de la IS 330 EB está vacío. Arranque suave Tras recibir la herramienta eléctrica, extráigala El arranque suave regulado electrónicamente inmediatamente del embalaje y compruebe que garantiza un arranque sin sacudidas de la he­...
  • Página 58 [2-7] y apretarla girando la rueda ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las tensora [2-2] en sentido horario. máquinas Festool con una tensión de ► Antes de apretar por completo, debe ten­ 120 V / 60 Hz. sarse la cadena correctamente (véase el capítulo 11.1).
  • Página 59 No separar la IS 330 EB de la pieza de tra­ sierra. bajo hasta que la cadena se haya detenido ►...
  • Página 60 10.4 Tensor rápido (FS‑RAPID/L) El riel de guía puede fijarse rápidamente con En la parte inferior del carril guía, la IS 330 EB este accesorio [7-5] que se coloca en la ranura está dotada de una ranura longitudinal para co­...
  • Página 61 Utilice únicamente piezas de recam­ EKAT de aceite [1-9]. bio Festool originales. Referencia ► Limpiar cuidadosamente la zona del cierre www.festool.es/servicio del depósito de aceite antes de abrir el de­ pósito de aceite. Si entran virutas y polvo en La herramienta de corte de la herramienta el depósito de aceite, los canales de aceite...
  • Página 62 Español el funcionamiento. La lubricación se realiza ► Colocar la nueva cadena [2-3] en la (nueva) con la bomba de dosificación de aceite. que espada [2-4] y en la sierra. dispensa la cantidad de aceite preseleccio­ Asegúrese de que los dientes de la ca­ nada en la ranura de lubricación de la espa­...
  • Página 63 Puede ver información sobre los puntos de re­ de carbón desmontando la cubierta. Si las cogida para una correcta eliminación de resi­ escobillas de carbón tienen una longitud duos en www.festool.es/recycling inferior a 5 mm, deben sustituirse. Información sobre REACH: www.festool.es/ –...
  • Página 64 Español Problema Posibles causas Soluciones La cadena no se lubrica. Canales de lubricación de la Limpiar la espada. espada obstruidos. Bomba dosificadora de aceite Sustituir la bomba (en un defectuosa. centro de servicio técnico au­ torizado). Depósito de aceite vacío. Añadir aceite de cadena de sierra.
  • Página 65 Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............65 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 65 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........70 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........70 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Componenti del dispositivo.......
  • Página 66 Italiano stabile. C'è rischio di lesioni gravi quando Il contatto con la punta dei binari può in alcuni si opera in questo modo. casi causare una reazione inaspettata all'indie­ tro, con i binari di guida che vengono spinti ver­ Assicurarsi sempre di avere una base so­ –...
  • Página 67 Italiano Rispettare sempre le norme vigenti in ma­ ni per il corretto funzionamento dell'uten­ – teria di sicurezza sul lavoro. sile elettrico. Le coperture e gli elementi di protezione danneggiati devono essere ripa­ – Utilizzare strumenti opportuni per localiz­ rati o sostituiti correttamente in un'officina zare tubi o cavi nascosti o consultare la autorizzata.
  • Página 68 Italiano – Fondamentalmente non sono possibili tagli – Importante è anche il corretto tensiona­ ad affondamento, il design con la barra di mento della catena. Controllare la tensione protezione non lo consente. È vietato ri­ della catena prima di iniziare a lavorare e muovere la barra di protezione.
  • Página 69 Italiano ma; in questi casi infatti può verificarsi un tore e nel rispetto di tutte le norme di sicurez­ contraccolpo. Cercare le cause dell'incep­ za, i seguenti rischi residui possono insorgere a pamento della catena e come correggere le causa della disposizione di progettazione dell'e­ cause.
  • Página 70 Descrizione dell'utensile elettrico gli. La sega per materiali isolanti IS 330 EB è pro­ Il produttore dell'elettroutensile non è respon­ gettata per tagliare materiali isolanti a base di sabile dei danni causati da un uso improprio. Il fibre di legno e schiuma PU.
  • Página 71 Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio [1-10] Chiusura del serbatoio dell'olio delle istruzioni per l'uso. [1-11] Espulsione trucioli Trasporto e stoccaggio [1-12] Tenditore per catena La sega per materiali isolanti IS 330 EB viene [1-13] Ingranaggio dosaggio catena consegnata in condizioni perfette e testate..
  • Página 72 Italiano Il serbatoio dell'olio IS 330 EB non è riempito tata anche le sicure di uso domestico non scat­ d'olio. Dopo la consegna dell'elettroutensile, di­ tano. simballarlo immediatamente e controllare se Riduzione del numero di giri in caso di funzio­...
  • Página 73 ► Prima di accendere, stringere tutti i dadi di di serraggio [2-6]. fissaggio e serraggio. – In senso orario per allentare: visto dal­ ► Afferrare la IS 330 EB con entrambi le mani l'alto, il bullone si sposta verso l'alto. e appoggiarla sul pezzo da tagliare in modo...
  • Página 74 10 accessori catena e dello spadino La quantità di olio lubrificante può essere rego­ Sotto la slitta di guida, la IS 330 EB è dotata di lata per mezzo della ruota dosatrice [5-2]. Pre­ una scanalatura longitudinale per il montaggio mendo la rotella di misurazione [5-2] può...
  • Página 75 Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto­ re o di officine di assistenza autoriz­ zate. Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/servizio...
  • Página 76 Italiano L'utensile da taglio dell'elettroutensile ha una ► Usare l'olio solo per lubrificare seghe a ca­ distanza tra le maglie della catena di 3/8" e le tena. maglie motrici hanno uno spessore di 1,3 mm. Non devono essere utilizzati oli esausti né L'uso di altri utensili è...
  • Página 77 11.6). retto smaltimento sono disponibili su ► Con un cacciavite, togliere il morsetto della barra di sicurezza [8-1] dal mandrino [8-4], www.festool.it/recycling rimuovere il disco [8-2] e il pignone [8-3]. Informazioni su REACH: www.festool.it/reach ► Dopo la sostituzione, rimettere a posto il pi­...
  • Página 78 Italiano 13 Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedi L'elettroutensile non funziona. Manca l'alimentazione di cor­ Controllare le sicurezze e il rente. cavo elettrico. Spazzole in carbonio usurate. Sostituire le spazzole di car­ bonio. Interruttore incastrato. Premere il blocco di inseri­ mento.
  • Página 79 Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........79 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......79 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 84 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 85 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatelementen........85 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Transport en opslag........
  • Página 80 Nederlands situatie. Bij gebruik in een dergelijke situ­ Een aanraking met de railpunt kan in sommige atie bestaat ernstig letselgevaar. gevallen tot een onverwachte naar achteren ge­ richte reactie leiden waarbij de geleiderail naar Let altijd op een stevige positie en gebruik –...
  • Página 81 Nederlands Houd u altijd aan de geldende voorschrif­ overgangen over scherpe kanten be­ – ten op het gebied van de arbeidsveiligheid. schermd worden. – Gebruik geschikte zoekapparaten om ver­ – Vóór elk gebruik van de elektrische machi­ borgen toevoerleidingen op te sporen of ne moeten alle beschermende afdekkingen raadpleeg het plaatselijke nutsbedrijf.
  • Página 82 Nederlands den en hun correcte werking mag niet be­ betrouwbaar vastgezet worden. Als de po­ invloed worden. sitie van het zwaard tijdens het zagen nieuw ingesteld wordt, kan dit tot vast­ – Gebruik altijd alleen door de fabrikant klemmen en een terugslag leiden. aanbevolen zwaarden, kettingen en ket­...
  • Página 83 Nederlands Bij het zagen in lengterichting moet altijd schermende profiel steunt. Een niet-be­ – de geleiderail of de parallelaanslag ge­ schermde, nalopende ketting veroorzaakt bruikt worden. De zaagnauwkeurigheid een terugslag en zaagt alles door wat in de wordt daardoor verbeterd en het risico op weg staat.
  • Página 84 Geluidsdrukniveau = 91 dB(A) machine Geluidsvermogensniveau = 102 dB(A) De isolatiezaag IS 330 EB is bedoeld voor het zagen van isolatiematerialen op houtvezelbasis Onzekerheid K = 3 dB en PU-schuim. Met deze elektrische machine kan men rechthoekig en onder een instelbare VOORZICHTIG hoek tot 330 mm diep zagen.
  • Página 85 Nederlands De elektrische machine is niet bedoeld voor het IS 330 EB Isolatiezaag zagen van hout, voor het kappen van bomen of Capaciteit van het oliere­ ~ 240 ml het snoeien van bomen en struiken. servoir De fabrikant van de elektrische machine is niet...
  • Página 86 De isolatiezaag IS 330 EB wordt in onberispelij­ Zachte aanloop ke en gecontroleerde toestand geleverd. Het oliereservoir van de IS 330 EB is niet met De elektronisch geregelde zachte aanloop zorgt olie gevuld. Na de levering van de elektrische ervoor dat het elektrische gereedschap stootvrij machine pakt u de elektrische machine meteen aanloopt.
  • Página 87 (zie hoofd­ typeplaatje overeen te stemmen. stuk 11.1). ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van Vullen van het oliereservoir 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
  • Página 88 – den. indicatie 60° [4-5] – ► De IS 330 EB met beide handen aanpakken Voor de vastlegging van de buitenste snijrand en zodanig op het te zagen werkstuk zetten gebruikt u de zaagindicator [4-6]. dat de ketting vrij en na het inschakelen niet in de ingreep is.
  • Página 89 Nederlands passing van het geleidesysteem aanbevolen. VOORZICHTIG Hiermee zijn zuivere zaagsneden mogelijk dankzij de nauwkeurige geleiding langs de af­ Bij het zagen in verstek kan de machine met getekende kant. De zijdelingse speling van de de greep van de snelspanner in botsing ko­ zaagslede op de geleiderail kan met de af­...
  • Página 90 [1-9] naar de onderste kant zakt. www.festool.nl/service ► Het gedeelte van het oliereservoirdeksel zorgvuldig reinigen voordat het oliereser­ Alleen originele Festool-reserveon­ EKAT voir wordt geopend. Spanen en stof die in derdelen gebruiken! Bestelnr. op: het oliereservoir terechtkomen, leiden tot www.festool.nl/service...
  • Página 91 Nederlands 11.5 Onderhoud van het kettingwiel ren, de ring [8-2] en het kettingwiel [8-3] afnemen. WAARSCHUWING ► Na de vervanging het kettingwiel, de ring en beveiliging weer inleggen. Verkeerde kettingspanning of te late vervan­ 11.8 Smering en reiniging ging van het kettingwiel Wij adviseren om de elektrische machine regel­...
  • Página 92 Nederlands Informatie over de inzamelpunten voor een cor­ Informatie voor REACH: www.festool.nl/reach recte verwijdering is onder www.festool.nl/ recycling in te zien. 13 Foutoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Elektrische machine loopt Geen stroomvoorziening. Zekeringen en stroomkabel niet. controleren. Versleten koolborstels. Koolborstels vervangen.
  • Página 93 Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 93 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 93 elverktyg 3 Avsedd användning........97 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........98 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Delar............98 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Transport och förvaring......99 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
  • Página 94 Svenska Räkna med att en gren som är spänd kom­ Håll sågen ordentligt med båda händerna: – – mer att fjädra tillbaka när den sågas av. tummarna och fingrarna ska omsluta ked­ När spänningen i träfibrerna släpper kan jesågens handtag helt. Ha kroppen och ar­ marna i en ställning som gör att du kan stå...
  • Página 95 Svenska – Vi rekommenderar att en jordfelsbrytare Minimiavståndet mellan kedjan och med en utlösningsström på 30 mA eller skyddslisten är 5 mm. lägre används. – Skyddslisten fungerar bra om den ligger i – Vid arbete utomhus, använd endast för­ snittspåret. Skyddslisten förhindrar inte re­ längningskablar som är tillåtna och korrekt kyler vid korta sågsnitt.
  • Página 96 Svenska in på nytt under sågningen kan det leda till sågen och håll kvar den i materialet tills fastkilning och rekyl. kedjan har stannat helt. Försök aldrig lyfta sågen ur snittet eller dra tillbaka den så – Innan du börjar såga i materialet, ta bort länge kedjan rör sig, då...
  • Página 97 De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår leringsmaterial med olika densitet. vanligtvis till: Beskrivning av elverktyget Ljudtrycksnivå = 91 dB(A) Isolersågen IS 330 EB är avsedd för att såga Ljudeffektnivå = 102 dB(A) isoleringsmaterial som är baserat på träfiber eller PU-skum. Elverktyget kan användas för Osäkerhet K = 3 dB sågning i både rät och inställbar vinkel ner till...
  • Página 98 Svenska Verktygets egenskaper IS 330 EB Isolersåg Isolersågen är avsedd för sågning av isolering­ Vid 45° 230 mm smaterial. Vid 60° 165 mm Elverktyget manövreras av en person som hål­ ler och styr det med de avsedda handtagen, Oljebehållarens volym ~ 240 ml dvs.
  • Página 99 även under belastning. tad. Varvtalsreglering Oljebehållaren till IS 330 EB är inte fylld med Varvtalet kan ställas in steglöst med regla­ olja. Packa upp elverktyget så snart det har le­ get [1-15] inom varvtalsområdet (se kapitel 4).
  • Página 100 ► Ta tag i IS 330 EB med båda händerna och hur kedjan ska läggas i. sätt an den mot arbetsobjektet så att kedjan ► Justera kedjans styrlänkar på kedjehju­...
  • Página 101 10 Tillbehör Ta inte bort IS 330 EB från arbetsobjektet förrän kedjan har stannat helt. Nedtill på styrsliden har IS 330 EB ett läng­ Regelbunden smörjning av kedjan och dspår för montering på styrskenan. På så sätt kan man enkelt och exakt göra längre snitt.
  • Página 102 Svenska Använd bara Festools originalre­ EKAT servdelar! Art.nr på: Vid sågning med gering kan verktyget kolli­ www.festool.se/service dera med snabbspännarens handtag. ► Sväng snabbspännarens handtag åt väns­ På elverktygets skärverktyg har kedjelänkarna ter mot materialet efter åtdragningen så ett avstånd på 3/8" och drivlänkarna är 1,3 mm att det inte kan kollidera ens vid maximal tjocka.
  • Página 103 Svenska giskt nedbrytbara oljor för kedjesmörjning Se till att kedjans tänder är i rätt läge en lägre smörjkraft och kan orsaka för­ för rotationsriktningen. hartsning i smörjkanalerna vid längre drift­ Rotationsriktningen markeras med en pauser. pil på sågen. Dessutom visar en mar­ ►...
  • Página 104 12 Miljö ras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt Släng inte maskinen i hushållssoporna! avfallshantering finns på www.festool.se/ Se till att verktyg, tillbehör och förpack­ recycling ningar lämnas till miljövänlig återvin­ Information om REACH: www.festool.se/reach ning.
  • Página 105 Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........105 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........105 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö....109 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot.........110 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........110 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Kuljetus ja säilytys........111 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset..........111 vammoja.
  • Página 106 Suomi Kun leikkaat jännittynyttä oksaa, varaudu villa varotoimenpiteillä, kuten seuraavana on – sen takaisinpäin heilahtavaan liikkeeseen. kuvattu: Kun puukuitujen jännitys vapautuu, jännit­ – Pidä sahasta kunnolla kiinni molemmin tynyt oksa voi iskeytyä sahan käyttäjään käsin niin, että peukalot ja sormet ovat ja/tai tempaista ketjusahan pois otteesta.
  • Página 107 Suomi Sahan turvallisuus on tarkistettava suo­ koutumiseen ja käyttäjän loukkaantumi­ – jausluokan mukaisesti. Siksi tämä työ on seen. teetettävä valtuutetulla sähköteknisellä – Käytä vain valmistajan suosittelemia tarvik­ ammattikorjaamolla. keita/erikoistarvikkeita. – Suosittelemme käyttämään vikavirtasuoja­ – Suojatankoa ei saa poistaa tai muuttaa. kytkintä, jonka laukaisuvirta on enintään –...
  • Página 108 Suomi Tarkista alkuperäisen ketjupyöräsuojuk­ – Kun sahaat suuria levyjä, tue ne kunnolla – sen täydellisyys. Jos alkuperäinen ketju­ estääksesi ketjun jumittumisen ja takais­ pyöräsuojus on epätäydellinen tai vaurioitu­ kun. Suuret levyt taipuvat herkästi oman nut, sitä ei saa käyttää. Sitä ei myöskään painonsa vaikutuksesta.
  • Página 109 Sähkötyökalun kuvaus – Kuulovaurio, jos tehdään pitkäkestoisia töi­ tä ilman kuulosuojaimia. Eristesaha IS 330 EB on tarkoitettu puukuitu- ja PU-vaahtoeristeiden sahaamiseen. Tällä säh­ Päästöarvot kötyökalulla voit sahata suorakulmaisesti tai EN 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypilli­...
  • Página 110 Suomi mistaa luotettavan purunpoiston sähkötyöka­ IS 330 EB Eristesaha lusta ja mahdollistaa imurin käytön. Sulake 15 - 16 A virta­ Ketjua voidellaan optimaalisesti sahauksen ai­ suojaus kana öljyn annostelupumpulla. Sähkötyökalun käynnistyksen jälkeen moottori kiihtyy peh­ Kierrosluvun esivalinta meästi elektronisen ohjausyksikön ohjaamana Vakioelektroniikka maksiminopeuteen.
  • Página 111 Kun sähkötyökalu on joutokäynnillä, elektro­ Eristesaha IS 330 EB toimitetaan moitteetto­ niikka alentaa kierroslukua; tämä vähentää massa ja testatussa kunnossa. myös melua. Öljysäiliössä IS 330 EB ei ole vielä öljyä. Kun olet vastaanottanut sähkötyökalun, ota sähkö­ työkalu välittömästi pois pakkauksestaan ja tar­...
  • Página 112 Käyttö riittämättömästi täytetyn öljysäiliön tai viallisen voitelujärjestelmän kanssa va­ ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ hingoittaa sahaa. laisia Festool-koneita, joiden jännite on ► Ennen ensikäyttöä öljysäiliö on täytettävä 120 V / 60 Hz. ketjuvoiteluöljyllä. Sähkötyökalua saa käyttää vain yksivaiheisella Öljysäiliön korkissa [1-10] on tuloventtiilinen...
  • Página 113 10 Tarvikkeet Ota IS 330 EB pois työkappaleesta vasta IS 330 EB on varustettu ohjaustuen alaosan pit­ sitten kun ketju on pysähtynyt paikalleen. kittäisellä uralla, jonka avulla saha asetetaan ohjainkiskolle. Tämän ansiosta voit sahata suu­...
  • Página 114 Lähimmän huoltopis­ ► Kiristämisen jälkeen käännä pikakiinnitti­ teen voit katsoa nettiosoitteesta: men kahvaa vasemmalle materiaalia kohti, www.festool.fi/huolto jolloin törmäystä ei tapahdu edes 60°:n Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT maksimijiirikulmalla. raosia! Tuotenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/ huolto Sähkötyökalun sahaketjussa on 3/8":n lenkkivä­...
  • Página 115 Suomi Ketjupyörä [8-3] annostelee ennalta valitun öljymäärän lai­ – Laippa [2-4] pan voitelu-uraan. – Ketju [2-3] – 11.4 Laipan huoltaminen Teräketjusarjan käyttöikä riippuu ensisijaisesti ► Voit välttää laipan yksipuolista kulumista, ketjun voitelusta ja kireydestä. Tästä syystä ket­ kun käännät laipan ympäri ketjun jokaisen jun kireys on tarkistettava ja säädettävä...
  • Página 116 Kohdassa www.festool.fi/recycling on tietoja Aina kun teroitat tai vaihdat teräsarjan, suojuk­ asianmukaisen hävittämisen takaavista keräys­ sen sisäpuolen pöly ja purut pitää poistaa ja oh­...
  • Página 117 Suomi Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet Sahan ohjaus vaatii liikaa voi­ Tuen pinta likainen. Puhdista tuki. maa. Sahaketju tylsä. Teroita ketju, tarvittaessa kor­ vaa uudella. Liian suuri etenemisnopeus. Pienennä etenemisnopeutta. Ei ketjun voitelua. Laipan tukkeutuneet voiteluka­ Puhdista laippa. navat. Viallinen öljyn annostelupump­ Vaihda pumppu (valtuutetussa huoltopisteessä).
  • Página 118 Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler..........118 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......118 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug....122 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data.......... 123 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Produktets elementer......123 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Transport og opbevaring......124 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Indstillinger..........
  • Página 119 Dansk tilbage. Når spændingen i træfibrene frigi­ sende forsigtighedsforanstaltninger som be­ ves, kan den spændte gren ramme bruge­ skrevet i det følgende: ren og/eller slå kædesaven ud af kontrol. – Hold saven fast med begge hænder, idet – Vær særligt forsigtig ved skæring af lav tommelfingeren og de øvrige fingre om­...
  • Página 120 Dansk For at overholde kapslingsklassen skal lægges og kan forårsage personskade som – saven sikkerhedstestes. Dette arbejde følge deraf. skal udføres på et elektroteknisk værksted. – Anvend kun tilbehør anbefalet af producen­ – Vi anbefaler at benytte en fejlstrømsafbry­ ten eller specialtilbehør. der med en triggerstrøm på...
  • Página 121 Dansk ve i sundhedsskadelige materialer som strækkelig beskyttelse mod berøring af f.eks. asbest. kæden under emnet, der saves i. – Før du begynder at arbejde, skal du kon­ – Når du saver i store plader, skal du sørge trollere niveauet af smøreolie og den rigti­ for en god understøtning for at forhindre, at ge smørefunktion.
  • Página 122 – Høreskader ved langvarigt arbejde uden Beskrivelse af el-værktøjet høreværn. Isoleringssaven IS 330 EB er beregnet til sav­ Emissionsværdier ning i isoleringsmaterialer på træfiberbasis og Værdierne, som er fundet i henhold til PU-skum. Med dette el-værktøj kan man save i EN 62841 er typisk: op til 330 mm dybde i såvel en ret vinkel som...
  • Página 123 Dansk nøjagtigt og lige snit. Sværdet kan hurtigt vip­ IS 330 EB Isoleringssav pes 10° bagud. Kæden strammes nemt uden Optagen effekt 1600 W brug af værktøj ved hjælp af spændehjulet, der er let tilgængeligt foroven på hovedgrebet. Åb­ Bevægeligt netkabel H07RN-F ningen til spånudkastet sikrer en pålidelig bort­...
  • Página 124 Dansk Transport og opbevaring [1-11] Drejeligt spånudkast Isoleringssaven IS 330 EB leveres i intakt og te­ [1-12] Kædespændehjul stet tilstand. [1-13] Oliedoseringshjul Der er ikke påfyldt olie i oliebeholderen på [1-14] Indstilling trækkende snit IS 330 EB. Efter modtagelsen af el-værktøjet skal du straks tage det ud af emballagen og [1-15] Omdrejningstalområde...
  • Página 125 ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- maskiner med spændingsangivelsen ► Før den første ibrugtagning skal oliebehol­ 120 V / 60 Hz.
  • Página 126 ► Sæt parallelanslaget [1-4] i holderne i fø­ spændemøtrikker spændes fast. ringsslæden [1-7], og lås det med spænde­ ► Tag fat i IS 330 EB med begge hænder, og skruer [1-6]. sæt den an mod emnet, der skal saves i, så­...
  • Página 127 Nærmeste adresse terialet; så vil der ikke ske kollision, heller findes på: www.festool.dk/service ikke ved maksimal gering på 60°. Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service El-værktøjets skæreværktøj har en kædeled­ safstand på 3/8", og drivleddene er 1,3 mm tyk­...
  • Página 128 Dansk og med føringsrullens afstand til sværdet. Det ► Oliebeholderens indhold er 240 ml. For at komplette skæreværktøjssæt består af: forebygge høj slitage skal kæden og sværd­ et smøres uafbrudt under drift. Smøringen – Kædehjul [8-3] fungerer ved hjælp af oliedoseringspumpen, –...
  • Página 129 Information om korrekt bortskaffelse på gen­ Brug af opløsningsmiddelholdige rengørings­ brugsstationer findes på www.festool.dk/ midler kan medføre beskadigelse af lakerede recycling flader eller kunststofdele. Hvis sådanne rengø­ Informationer om REACH: ringsmidler tages i anvendelse, anbefaler vi, at www.festool.dk/...
  • Página 130 Dansk Problem Mulige årsager Afhjælpning For stor kraft påkrævet til snit­ Slædens anlægsflade forure­ Rengør slæden. fremføringen. net. Sløvt værktøj. Slib kæden skarp, eller ud­ skift med en ny. Snitfremføring for stor. Indstil mindre fremføring. Ingen kædesmøring. Sværdets smørekanaler til­ Rengør sværdet.
  • Página 131 Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler..........131 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......131 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........135 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data.......... 136 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatets deler........136 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Transport og oppbevaring.......137 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 132 Norsk Når du sager spente grener, må du regne ta diverse forholdsregler for å kunne jobbe uten – med at de slår tilbake på grunn av fjær­ ulykker og skader. kraften. Dersom spenningen på trefibrene Tilbakeslag skyldes feilaktig eller feil bruk av løsner, kan den spente grenen treffe bru­...
  • Página 133 Norsk må utføres av et godkjent verksted med – Beskyttelseslisten er en fast bestanddel av kompetanse innen elektroteknikk. elektroverktøyet. Det er forbudt å tilpasse, forkorte eller demontere den. Påse at den – Vi anbefaler at man bruker en jordfeilbryter ligger på nivå med sverdet og at kjeden er med en utløserstrøm på...
  • Página 134 Norsk kjededrevsdekselet er ukomplett eller har på grunn av egenvekten. Støtten skal settes skader, må det ikke brukes. Det er heller på under platen på begge sider av snittet og ikke tillatt å erstatte det med andre kom­ i nærheten av platekantene. ponenter, f.eks.
  • Página 135 Beskrivelse av elektroverktøyet – Det kan oppstå hørselsskader ved langva­ rig arbeid uten hørselvern. Isolasjonssagen IS 330 EB er beregnet på sag­ ing av isolasjonsmaterialer som er basert på Støyemisjonsverdier trefiber og PU-skum. Med dette elektroverktøy­ De registrerte verdiene iht. EN 62841 er vanlig­...
  • Página 136 Norsk effektivt for at sponet føres ut av elektroverk­ IS 330 EB Isolasjonssag tøyet, og gjør det mulig å koble til et avsug. Turtallsvalg Kjeden smøres optimalt under sagingen ved hjelp av oljedoseringspumpen. Når elektroverk­ Konstantelektronikk tøyet slås på, går motoren mykt opp til maksi­...
  • Página 137 Isolasjonssagen IS 330 EB leveres i feilfri og te­ også støyen. stet stand. Konstant turtall Oljetanken på IS 330 EB er ikke fylt med olje. Motorturtallet holdes konstant ved hjelp av Etter at elektroverktøyet er levert, skal du pak­ elektronikken. Dermed holdes sagehastigheten ke det ut av emballasjen umiddelbart og kon­...
  • Página 138 Kjedesmøroljetanken er tom ved levering. ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Dersom sagen brukes uten tilstrekkelig fylt Festool-maskiner med spenningsangivel­ oljetank eller med defekt smøresystem, vil sen 120 V / 60 Hz. sagen få skader.
  • Página 139 ► Før sagen slås på, skal alle feste- og ne [1-6]. strammemuttere trekkes godt til. Avsug ► Ta tak i IS 330 EB med begge hender og sett den på arbeidsstykket slik at kjeden er fri ADVARSEL og ikke i inngrep når sagen slås på.
  • Página 140 Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller au­ toriserte verksteder. Nærmeste re­ presentant eller verksted, se: www.festool.com/service Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.com/service Skjæreverktøyet til elektroverktøyet har en kje­ deleddsavstand på 3/8", og de drivende leddene er 1,3 mm tykke.
  • Página 141 Norsk lingen på kjededrevet og med avstanden til ► Dersom det kommer olje i motoren, hen­ sverdets styrerulle. Det samlede skjæreverk­ vend deg til produsenten eller et service­ tøysettet består av følgende: verksted (se kapittel 11). ► Oljetanken har et volum på 240 ml. For at –...
  • Página 142 Vi anbefaler å rengjøre elektroverktøyet regel­ rat og leveres til miljøvennlig gjenvinning. messig. Hold elektroverktøyet fritt for støv, Informasjon om gjenvinningsstasjoner finnes på spon, harpiks og annen smuss. www.festool.com/recycling Løsemiddelholdige rengjøringsmidler kan ska­ Informasjon om REACH: www.festool.com/ de de lakkerte flatene eller plastdelene. Der­...
  • Página 143 Norsk Problem Mulige årsaker Løsning Det kreves for mye kraft til å Underlagsflaten til sleiden er Rengjør sleiden. fremføre sagen i snittet skitten. Verktøyet er sløvt. Slip kjeden eller bytt den ut. Snittmatingen er for stor. Still inn mindre mating. Ingen kjedesmøring.
  • Página 144 Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos..........144 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......144 ferramentas elétricas 3 Utilização de acordo com as disposi­ ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações ções............149 de segurança e instruções. O incumpri­ 4 Dados técnicos........150 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Página 145 Português ou uma base instável. Se trabalhar desta deira dobra e a corrente da serra prende no forma existe um sério perigo de ferimento. corte. Garanta sempre uma posição segura e uti­ Um contacto com a ponta do trilho pode, em al­ –...
  • Página 146 Português – Pessoas não autorizado estão proibidas de elevadas, de óleo e de passagens por ares­ tocar na ferramenta elétrica e no cabo de tas afiadas. alimentação elétrica da mesma. – Antes de cada utilização da ferramenta elé­ – Respeite sempre as normas em vigor na trica é...
  • Página 147 Português e o seu correto funcionamento não pode – Antes de começar a serrar é necessário ser influenciado. apertar, de forma suficiente e fiável, as ala­ vancas de ajuste para virar e para efetuar o – Utilize apenas as lâminas, correntes e ajuste do ângulo da lâmina.
  • Página 148 Português No corte longitudinal deve utilizar-se Uma corrente não protegida, a mover-se – sempre o trilho-guia ou o batente parale­ por inércia, causa um contragolpe e serra lo. Com isso melhora-se a precisão de cor­ tudo o que encontrar pelo caminho. Tenha te e reduz-se o risco de prendimento da em consideração o tempo que é...
  • Página 149 Português Descrição da ferramenta elétrica Nível de pressão acústica = 91 dB(A) A serra para materiais isolantes IS 330 EB des­ Nível de potência acústica = 102 dB(A) tina-se a serrar materiais isolantes à base de fibra de madeira e espuma PU. Com esta ferra­...
  • Página 150 Português A ferramenta elétrica não se destina a serrar IS 330 EB Serra para materiais isolan­ madeira, ao abate de árvores ou para cortar ár­ vores e ramos. com 60° 165 mm O fabricante da ferramenta elétrica não se res­...
  • Página 151 A serra para materiais isolantes IS 330 EB é ais [4-2]. fornecida em perfeito estado e testada. Sistema eletrónico O depósito do óleo da IS 330 EB não está abas­ tecido com óleo. Após a entrega da ferramenta Arranque suave elétrica, desembale imediatamente a ferra­...
  • Página 152 ► Antes de apertar por completo é necessário ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ tensionar corretamente a corrente (consul­ das ferramentas Festool com uma indica­ tar o capítulo 11.1). ção de tensão de 120 V / 60 Hz.
  • Página 153 Para determinação da aresta de corte interior ► Segurar a IS 330 EB com as duas mãos e da corrente deve ser apenas utilizada a colocar sobre a peça a serrar de forma a –...
  • Página 154 10.4 Tensor rápido (FS‑RAPID/L) 10 Acessórios O trilho-guia pode ser rapidamente fixado com Em baixo no patim de guia, a IS 330 EB possui base neste acessório [7-5] que será aplicado na uma ranhura longitudinal para colocar sobre o ranhura inferior. A fixação faz-se pressionando trilho-guia.
  • Página 155 óleo [1-9] desce até à Utilizar apenas peças sobresselen­ EKAT margem inferior. tes originais da Festool! Referência ► Antes de abrir o depósito do óleo, limpar www.festool.pt/serviço cuidadosamente a zona do tampão do depó­ sito do óleo. Aparas e pó que cheguem ao A ferramenta de corte da ferramenta elétrica...
  • Página 156 Português base na bomba doseadora de óleo, a qual Respeitar a posição correta dos dentes doseia a quantidade de óleo presseleciona­ da corrente relativamente ao sentido da para a ranhura de lubrificação da lâmina. de rotação. 11.4 Manutenção da lâmina O sentido de rotação está...
  • Página 157 Informações sobre os pontos de recolha para – A ferramenta elétrica está equipada com uma eliminação correta podem ser encontra­ escovas de carvão auto-separadoras; elas das em www.festool.pt/recycling. são automaticamente separadas ao atingir o comprimento mínimo. Devem ser utiliza­ Informações sobre REACH: www.festool.pt/ das exclusivamente escovas de carvão ori­...
  • Página 158 Português Problema Causas possíveis Soluções Sem lubrificação da corrente. Canais de lubrificação ob­ Limpar a lâmina. struídos da lâmina. Bomba doseadora de óleo Substituir a bomba (no Servi­ com defeito. ço autorizado). Depósito do óleo vazio. Acrescentar óleo para cor­ rentes de serra.
  • Página 159 Русский Оглавление Указания по технике 1 Символы..........159 безопасности 2 Указания по технике безопасности..159 Общие указания по технике 3 Применение по назначению....164 безопасности для 4 Технические данные......165 электроинструментов 5 Составные части инструмента....165 6 Транспортировка и хранение....166 ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания по 7 Настройки..........
  • Página 160 Русский жениях существует высокая опасность назад, при котором шину-направляющую от­ травмирования. брасывает вверх и в сторону оператора. – Всегда следите за устойчивым положе­ При зажимании пильной цепи верхней кром­ нием и используйте цепную пилу, только кой шины-направляющей шина может резко стоя...
  • Página 161 Русский Используйте подходящие детекторы для действию высоких температур и масел и – обнаружения скрытой электропроводки, следите за тем, чтобы он не пролегал по газо- и водопроводов, или привлеките к острым кромкам. работе специалистов местной энергос­ – Перед каждым использованием элек­ набжающей...
  • Página 162 Русский – Запрещается работать с пилой при погну­ оптимального функционирования и без­ той защитной планке. опасной эксплуатации. – Запрещается снимать защитный кожух и – Перед началом работы пилой необходимо защитные приспособления и нарушать их надёжно затянуть регулировочный рычаг защитное действие. для...
  • Página 163 Русский ственного веса. Устанавливайте опоры пила на защитную планку. В противном под панелью с обеих сторон пропила и случае возможен отскок пилы и она будет вблизи краёв панели. пилить всё на своём пути. Помните о вре­ мени, которое проходит от выключения –...
  • Página 164 = 102 дБ(A) бой толщины. вых колебаний Описание электроинструмента Погрешность K = 3 дБ Резак IS 330 EB предназначен для раскроя изоляционных материалов на основе древес­ ВНИМАНИЕ ного волокна и пенополиуретана. Данным Шум, возникающий при работе электроинструментом можно выполнять про­...
  • Página 165 Русский ности отдачи пилы. Любое другое примене­ IS 330 EB Резак для раскроя изоля­ ние данного инструмента считается использо­ ционных материалов ванием не по назначению. при 0° 330 мм Данный электроинструмент не предназначен для пиления древесны, валки деревьев и об­...
  • Página 166 струмента без отдачи. Ограничитель пусково­ го тока предупреждает срабатывание быто­ Резак для раскроя изоляционных материалов вых предохранителей. IS 330 EB прошёл заводские испытания и по­ Снижение частоты вращения на холостом ставляется в безупречном состоянии. ходу Маслёнка IS 330 EB не заполнена маслом.
  • Página 167 ► Перед окончательной затяжкой проверьте указанным на заводской табличке. ► В Северной Америке можно использовать натяжение цепи (см. раздел 11.1). только электроинструменты Festool с ха­ рактеристикой по напряжению 120 В / 60 Гц. Электроинструмент можно подключать только к сетям однофазного переменного тока с но­...
  • Página 168 ► Перед включением инструмента подтяни­ Параллельный упор те все крепёжные и зажимные гайки. С помощью параллельного упора выполняют­ ► Держите IS 330 EB обеими руками и под­ ся пропилы параллельно кромке. ведите к распиливаемой заготовке так, ► Вставьте параллельный упор [1-4] в дер­...
  • Página 169 10 Оснастка 10.4 Быстрозажимная струбцина На нижней стороне направляющей подошвы (FS‑RAPID/L) пилы IS 330 EB имеется продольный паз для С помощью этой оснастки [7-5] можно быстро насаживания пилы на шину-направляющую. закрепить шину-направляющую на заготовке. С её помощью можно легко выполнять дово­...
  • Página 170 слёнке опустится до нижней кромки ука­ зателя [1-9]. Используйте только оригинальные EKAT ► Тщательно очищайте область крышки ма­ запасные части Festool! № для за­ слёнки перед её открыванием. Попадание каза на: www.festool.ru/сервис опилок и пыли в маслёнку может привести к забиванию масляных каналов и преры­...
  • Página 171 Русский Смазка осуществляется насосом-дозато­ Проверьте положение зубьев цепи ром, подающим нужное количество масла относительно направления враще­ в смазочную канавку пильной шины. ния. 11.4 Обслуживание пильной шины Направление вращения указано стрелкой на пиле. Дополнительно ► Односторонний износ пильной шины мож­ под крышкой [2-1] звёздочки имеет­ но...
  • Página 172 меньше 5 мм она подлежит замене. переработку. – Электроинструмент оснащён самоотде­ Информацию о пунктах приёма и надлежащей ляющимися угольными щётками, которые утилизации см. на www.festool.ru/recycling автоматически отделяются при достиже­ нии остаточной длины. Разрешается ис­ Информация по директиве REACH: пользовать только оригинальные уголь­ www.festool.ru/reach ные щётки.
  • Página 173 Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly........... 173 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.......173 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením....177 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........178 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........178 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 6 Přeprava a skladování......179 bit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo 7 Nastavení..........179...
  • Página 174 Český Při řezání napnuté větve počítejte s tím, že Zpětný ráz je důsledek špatného nebo nespráv­ – zapruží zpět. Když se uvolní pnutí v dřevě­ ného používání řetězové pily. Lze mu zabránit ných vláknech, může napnutá větev zasáh­ pomocí vhodných preventivních opatření, která nout uživatele a/nebo můžete nad řetězo­...
  • Página 175 Český tyto práce provádět oprávněný elektrote­ Ochranná lišta se nesmí odstraňovat ani – chnický servis. upravovat. – Doporučujeme používat proudový chránič – Ochranná lišta je pevnou součástí elektric­ s vybavovacím proudem 30 mA nebo ni­ kého nářadí. Je zakázáno ji upravovat, žším.
  • Página 176 Český se používat. Také se nesmí nahrazovat jiný­ pší se tím přesnost řezu a sníží se nebezpe­ mi součástkami, např. maticí. Upínací sy­ čí zaseknutí řetězu. stém byl vyvinutý speciálně pro vaši pilu – Když je řetěz překroucený nebo není vyrov­ s ohledem na optimální...
  • Página 177 Popis elektrického nářadí suvky. Pila na izolační materiály IS 330 EB je určená – Poškození sluchu při dlouho trvající práci k řezání izolačních materiálů na bázi dřevěných bez chráničů sluchu.
  • Página 178 Český nářadí se aktivuje elektronická brzda, která vý­ IS 330 EB Pila na izolační materiály razně zkracuje dobu doběhu řetězu. V závislosti Hloubka řezu [lišta 33 cm (13")] na nastavených otáčkách se může doba doběhu výrazně lišit. při 0° 330 mm Vlastnosti nářadí...
  • Página 179 Pozvolný rozběh Přeprava a skladování Elektronicky regulovaný rozběh zajišťuje klidný rozběh elektrického nářadí. Díky omezenému Pila na izolační materiály IS 330 EB se dodává náběhovému proudu nezareagují ani běžné po­ v bezvadném a zkontrolovaném stavu. jistky v domácnosti. Nádržka na olej IS 330 EB není naplněná ole­...
  • Página 180 štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze Při dodání je nádržka na olej pro mazání ře­ nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. tězů prázdná. Elektrické nářadí se smí používat pouze s jed­ Provoz s nedostatečně naplněnou nádržkou nofázovým střídavým proudem s jmenovitým...
  • Página 181 řezy. zkracuje doběh řetězu. 10.1 Vodicí systém (FS/2) IS 330 EB sejměte z obrobku, až když je ře­ Pro jednoduchou a bezpečnou manipulaci při těz úplně zastavený. řezání větších obrobků a pro dosažení přesněj­...
  • Página 182 Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT ly Festool! Obj. č. na: www.festool.cz/sluzby Řezací nástroj elektrického nářadí má rozteč článků řetězu 3/8" a vodicí články mají tloušťku 1,3 mm. Jiné nástroje se smí používat pouze s výslovným souhlasem výrobce. Rozteč článků...
  • Página 183 Český Řetězka [8-3] ► Objem nádržky na olej činí 240 ml. Aby se – Lišta [2-4] zabránilo velkému opotřebení, musí se ře­ – Řetěz [2-3] těz a lišta během provozu neustále mazat. – Mazání se provádí pomocí dávkovacího čer­ Životnost sady řezacího nástroje závisí přede­ padla oleje, které...
  • Página 184 Při používání čisticích prostředků s rozpouště­ Informace o sběrných místech pro řádnou likvi­ dly může dojít k poškození lakovaných ploch ne­ daci najdete na www.festool.cz/recycling bo plastových dílů. Pokud budete takové čisticí Informace k REACH: www.festool.cz/reach 13 Odstraňování závad Problém...
  • Página 185 Český Problém Možné příčiny Náprava Pro posuv při řezání je zapotřebí Dosedací plocha vodicí desky Vyčistěte vodicí desku. příliš velká síla. je znečištěná. Tupý nástroj. Nabruste řetěz nebo ho vy­ měňte za nový. Příliš velký posuv při řezání. Nastavte menší posuv. Nedochází...
  • Página 186 Polski Spis treści Instrukcja postępowania 1 Symbole........... 186 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 186 Uwagi dotyczące 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....191 bezpieczeństwa 4 Dane techniczne........192 5 Elementy urządzenia.......192 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 6 Transport i przechowywanie....193 dotyczące elektronarzędzi 7 Ustawienia..........193 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
  • Página 187 Polski wiednia odzież ochronna zmniejsza ryzyko wej do prac innych niż te, do których jest obrażeń spowodowanych przez wyrzucane przeznaczona, może spowodować poważne wióry i przypadkowe dotknięcie łańcucha obrażenia ciała użytkownika lub innych tnącego. osób. Nie należy pracować pilarką łańcuchową –...
  • Página 188 Polski sko ustawione ograniczniki głębokości w miejscu, w którym mogłoby się zapalić i zwiększają tendencję do odbicia. należy utrzymywać je w czystości. – Regularnie sprawdzać ruchomy przewód Dodatkowe wskazówki dotyczące zasilający, a w razie uszkodzenia zlecić jego bezpieczeństwa wymianę w specjalistycznym warsztacie. –...
  • Página 189 Polski ochronna nie chroni przed odbiciem pod­ – Przed rozpoczęciem cięcia, dźwignie nasta­ czas krótkich cięć pilarką. wcze do przechylania i do ustawiania kąta miecza należy wystarczająco i pewnie do­ – Jeśli listwa ochronna jest wygięta, nie nale­ kręcić. Jeśli podczas cięcia położenie mie­ ży używać...
  • Página 190 Polski Przy cięciu wzdłużnym należy zawsze ko­ czony łańcuch, który zatrzymuje się z opó­ – rzystać z szyny prowadzącej lub prowadni­ źnieniem, powoduje odbicie i przecina cy równoległej. Dzięki temu zwiększa się wszystko, co znajdzie się na jego drodze. dokładność cięcia i zmniejsza niebezpie­ Należy uwzględnić...
  • Página 191 Polski Opis elektronarzędzia Poziom ciśnienia akustycz­ = 91 dB(A) Pilarka do materiałów izolacyjnych IS 330 EB nego przeznaczona jest do cięcia materiałów izolacyj­ Poziom mocy akustycznej = 102 dB(A) nych na bazie włókien drzewnych i pianki PU. Za pomocą tego elektronarzędzia można ciąć po Tolerancja błędu...
  • Página 192 Polski Producent elektronarzędzia nie ponosi odpo­ IS 330 EB Pilarka do materiałów izo­ wiedzialności za szkody spowodowane niewłaś­ lacyjnych ciwym użytkowaniem. Ryzyko związane z takim przy 60° 165 mm użytkowaniem ponosi wyłącznie użytkownik elektronarzędzia. Użytkowanie zgodne z prze­ Pojemność zbiornika oleju ~ 240 ml znaczeniem obejmuje również...
  • Página 193 ► Za pomocą skali [4-3] ustawić kąt cięcia na wymaganą wartość (podziałka skali wynosi Zbiornik oleju pilarki IS 330 EB nie jest napeł­ 1°). niony olejem. Po dostarczeniu elektronarzędzia ► Dokręcić śruby ręczne [4-2]. należy je natychmiast rozpakować i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu.
  • Página 194 [2-2] zgodnie z ruchem wskazówek ze­ liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ gara. łącznie urządzenia Festool o parametrach ► Przed całkowitym dokręceniem należy pra­ widłowo napiąć łańcuch (patrz roz­ napięcia 120 V/ 60 Hz. dział 11.1).
  • Página 195 ► Przed włączeniem należy dokręcić wszyst­ kie nakrętki mocujące i naprężające. – wskaźnik 0° [4-1] ► Chwycić IS 330 EB obiema rękami i umieś­ cić ją na ciętym elemencie w taki sposób, Prowadnica równoległa aby łańcuch był odsłonięty i po włączeniu Prowadnica równoległa umożliwia cięcia rów­...
  • Página 196 Szynę prowadzącą można szybko zamocować za Na dole suwadła prowadnicowego pilarka pomocą tego elementu wyposażenia [7-5], któ­ IS 330 EB wyposażona jest we wzdłużny wpust ry wkłada się w dolny wpust. Mocowanie nastę­ do nakładania na szynę prowadzącą. Dzięki te­...
  • Página 197 [1-9] spadnie do dolnej Stosować wyłącznie oryginalne częś­ krawędzi. EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na ► Przed otwarciem zbiornika oleju należy sta­ stronie: www.festool.pl/serwis rannie oczyścić miejsce przy zamknięciu zbiornika oleju. Wióry i pył, które dostaną...
  • Página 198 Polski Smarowanie odbywa się za pomocą pompy Zwrócić uwagę na prawidłowe położe­ dozującej olej, która dozuje zadaną ilość nie zębów łańcucha w stosunku do kie­ oleju do wpustu smarowego miecza. runku obrotów. 11.4 Konserwacja miecza Kierunek obrotów oznaczony jest strzałką na pilarce. Ponadto pod po­ ►...
  • Página 199 Informacje o punktach zbiórki odpadów dla pra­ – Elektronarzędzie wyposażone jest w samo­ widłowej utylizacji można znaleźć na stronie odłączające się szczotki węglowe, które są www.festool.pl/recycling automatycznie odłączane po osiągnięciu minimalnej długości. Należy stosować wy­ Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: łącznie oryginalne szczotki węglowe.