Por favor, antes de realizar la instalación, Estas instrucciones de instalación y funcionamiento lea detenidamente este documento. La describen las bombas MTS de Grundfos. instalación y el funcionamiento deben rea- Las secciones 1-4 proporcionan la información nece- lizarse de acuerdo a los reglamentos loca- saria para desembalar, instalar y poner en marcha el les en vigor y los códigos aceptados de...
Grundfos pueden contener los seguridad y prevención de accidentes, así como siguientes símbolos y notas. las normas y directrices que sean aplicables en el país donde se instale la bomba.
Obligaciones de los usuarios Siga estas instrucciones para evitar un uso indebido • Siga todas las instrucciones dadas en la bomba, tales como la flecha que indica el sentido de giro • No utilice la bomba fuera de los límites de funcio- y las marcas para las conexiones de tuberías.
Página 5
2.2.2 Nomenclatura Ejemplo Gama Variador de frecuencia E = con variador de frecuencia integrado En blanco = sin variador de frecuencia Tamaño del bastidor Presión máx. [bar] Sentido de giro del gradiente R = derecha Ángulo de paso del tornillo en grados Construcción D = rodamiento de bolas externo, cierre mecánico sin calefacción, sin refrigeración Cierre mecánico/conexión de la tubería...
3. Recepción del producto 2.3 Aplicaciones Las bombas MTS son bombas helicoidales diseña- 3.1 Inspección del producto das para el bombeo de lubricantes de refrigeración y taladrinas en aplicaciones con máquinas herra- 1. Extraiga la bomba del paquete cuando se le mienta como: entregue y revise que no presente daños causa- •...
4. Instalación del producto 4.1.2 Tipos de instalación Las bombas MTS pueden montarse en tres tipos de 4.1 Precauciones generales instalación: Instalación en la parte superior del tanque No someta el rodamiento a tensiones ni La bomba se monta en la parte superior del tanque permita que pase corriente eléctrica por él, usando los orificios de la brida del alojamiento de ya que eso causaría daños materiales.
Instalación en seco 2. Asegúrese de que los soportes de las tuberías no dañen las tuberías debido a la fricción y que Utilizando los orificios de la brida del motor, la no pierden flexibilidad debido a la corrosión. bomba puede sujetarse a un pie de montaje que debe estar colocado en una superficie plana.
4.1.6 Optimización de las condiciones de caudal 4.1.10 Conexión de las tuberías 1. Evite los radios de curvatura inferiores a 1,5 Elimine las impurezas existentes en la veces el diámetro nominal de la tubería. bomba antes de conectar las tuberías para 2.
4.1.11 Nivel de líquido Con el fin de proteger las bombas y garantizar un rendimiento correcto, tenga en cuenta los requisitos que se indican en las tablas siguientes. D8.6 Parte superior del tanque Nivel mín. de líquido Nivel mín. de líquido Fig.
D8.6 Parte superior del tanque Nivel máx. de Nivel máx. de líquido líquido Nivel mín. de líquido Nivel mín. de líquido Fig. 8 Instalación dentro del tanque Tamaño MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440 de la ban- cada del...
Asimismo, también puede hacer que el motor se exponga a picos de tensión perjudiciales. Los motores Grundfos de tipo MG 90 (1,5 kW, 2 polos), para tensiones de ali- mentación de hasta 440 V, inclusive (con- sulte la placa de características del...
Página 13
5.1.2 Cebado 5.1.3 Comprobación del sentido de giro Bombas de cebado con cierre mecánico DQ, sin No arranque la bomba para comprobar el tubería de aspiración sentido de giro hasta que esté llena de 1. Para instalaciones en la parte superior del tan- líquido.
6. Almacenamiento del producto 6.3 Eliminación del inhibidor de la corrosión Consulte la sección 3.2 Manipulación e izado del producto. Solo es necesario para bombas tratadas con inhibi- dor de la corrosión. La bomba no se ha tratado en fábrica para su alma- cenamiento.
7. Datos técnicos Ejemplo: Bomba con un motor IE2 de MG de 2,2 kW 7.1 Condiciones de funcionamiento Si esta bomba se instala a 4750 metros sobre el nivel del mar, el motor no deberá cargarse más del 7.1.1 Temperatura ambiente y altitud 88 % de la potencia nominal.
7.1.4 Filtración Para conseguir una vida útil aceptable para la Las especificaciones adicionales de malla de filtro y bomba, es recomendable filtrar los líquidos bombea- caudal son valores orientativos. El factor decisivo es dos para conseguir la clase de pureza especificada la pureza de los líquidos indicada por la clase de en la norma ISO 4406/99.
8. Puesta del producto fuera de servicio PRECAUCIÓN Líquido caliente o frío PRECAUCIÓN Lesión personal leve o moderada Líquidos corrosivos - Use equipos de protección individual. Lesión personal leve o moderada - Use equipos de protección individual. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Superficie caliente o fría Líquidos tóxicos Lesión personal leve o moderada Lesión personal leve o moderada...
9. Puesta en marcha después de un 10.1 Mantenimiento del producto período de inactividad PRECAUCIÓN 1. Si la bomba ha estado desconectada durante Superficie caliente o fría más de seis años, tome las siguientes medidas Lesión personal leve o moderada antes de volver a arrancarla: - Asegúrese de que nadie pueda entrar –...
10.2 Reparación del producto 10.3 Pedidos de piezas de repuesto En la lista de la sección 10.4 Números de posición 10.2.1 Desmontaje se encuentran las piezas que se pueden sustituir. Antes de desmontar la bomba, asegúrese de que se Cuando solicite piezas de repuesto, tenga a mano la cumplan los siguientes requisitos: siguiente información: •...
Puede pedirse como un kit de manguera. Si desea obtener información acerca de las referen- Si desea obtener información acerca de las referen- cias de los kits de servicio, visite Grundfos Product cias de los kits de servicio, visite Grundfos Product Center (http://product-selection.grundfos.com).
La protección del acoplamiento se ha desmon- la salud o tóxicos. tado. Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- • El espaciador se ha quitado (si el acoplamiento miento o la revisión del producto, deberán proporcio- incluye un espaciador).
Si se produce una avería que no esté especificada PRECAUCIÓN en la tabla siguiente o que no pueda relacionarse con las causas especificadas, póngase en contacto Líquidos corrosivos con Grundfos. Lesión personal leve o moderada - Use equipos de protección individual. PRECAUCIÓN Líquidos tóxicos Lesión personal leve o moderada...
Número de avería Causa Solución • Quite los tapones roscados de transporte. Los tapones roscados de transporte • Desmonte la bomba y revise si siguen colocados. hay daños causados por marcha en seco. La válvula ha cerrado la tubería de •...
Página 24
Número de avería Causa Solución • Compare la velocidad necesaria del motor con las especificacio- nes de la placa de características de la bomba. Sustituya el motor si La velocidad del motor es dema- es necesario. siado alta. • Reduzca la velocidad del motor si está...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Anexo Constructional drawings Sectional drawings and exploded views MTS 20, 40, model A sectional drawings D 8.6 SAE flange on suc- tion side Axial pipe thread con- nection on suction side Fig. 1 Sectional drawings of MTS 20, 40 Can be ordered as spare part. Remove the plastic cover before starting the pump.
Página 27
MTS 20, 40, model A exploded view Fig. 2 Exploded view of MTS 20, 40...
Página 28
MTS model C sectional drawings 48 144 Fig. 3 Sectional drawings of MTS 20 model B...
Página 29
MTS model C exploded view Fig. 4 Exploded view of MTS 20 model C...
Página 30
MTS 80, 140, sectional drawings D 8.6 SAE flange on suction side Axial pipe thread connection on suction side Fig. 5 Sectional drawings of MTS 80, 140 Can be ordered as spare part. Remove the plastic cover before starting the pump.
Página 32
MTS 210, 280, 440, sectional drawings Fig. 7 Sectional drawings of MTS 210, 280, 440 Can be ordered as spare part. Remove the plug before putting the pump into service. Not with size MTS 210, 280.
GB: EC/EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že MTS, to which the declaration below relates, is in conformity with the výrobek MTS, na který...
Página 40
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 41
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...