Página 1
ITEM # 1051232 24-VOLT SLIDING DUAL-BEVEL MITER SAW MODEL # KMS 0724B-03 Español p. 35 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Adjustments Instructions section of this manual. If shipping has influenced the settings, refer to specific adjustment procedures explained in this manual. • If any parts are damaged or missing, please call customer service at 1-888-3 KOBALT for assistance.
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. WARNING •...
Página 5
SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Volts No-load Speed Direct Current Revolutions per Minute...
SAFETY INFORMATION • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. •...
Página 7
SAFETY INFORMATION • Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Página 8
SAFETY INFORMATION • The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade or cut “freehand” in any way. Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury. •...
Página 9
SAFETY INFORMATION • After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous. • Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position.
PREPARATION Know Your Miter Saw This miter saw can be used for the purpose listed: cross cutting wood products and plastic; bevel cutting and compound cutting wood products and plastics . The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS This product requires assembly. WARNING • If any parts are damaged or missing, do not operate this tool until the missing parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. • Always make sure that the miter saw is securely mounted to a workbench or an approved work stand.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2. Carrying Handle a. Align the holes on the saw arm with the holes in the carrying handle (AD), then install the carrying handle onto the arm. b. Insert the long screw with the spring washer and flat washer (6) into the hole in the carrying handle.
Página 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Locking/Unlocking the Saw Arm When locking and unlocking the saw arm, it is not necessary to loosen the depth-control knob. To unlock and raise the saw arm: a. Firmly grasp the main handle (R) and apply downward pressure while at the same time pulling the arm-lock pin (AC) out and away from the saw housing.
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS The miter saw is properly set and adjusted prior to shipping. The adjustments were made at the factory and normally do not require re-adjustment. If, in the course of use, adjustments are required, please follow the directions below. WARNING •...
Página 16
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 7. Miter-Angle Indicator Adjustment screw a. Remove the battery from the tool. b. Square the blade to the fence, to make sure that the blade is 90° to the fence and the miter- detent locking system is engaged. Press the miter-control lever (P) to lock the miter angle.
Página 17
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 9. Bevel-Angle Indicator Adjustment a. Remove the battery pack from the tool. b. Square the blade to the table to make sure that the blade is 90° to the table. c. Rotate the bevel-lock knob to lock the bevel. d.
Página 18
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 11. Miter-control Lever Adjustment Throat plates NOTE: This adjustment was made at the factory and, under normal circumstances, it does not require re-adjustment. In the lock position, the miter-control lever (P) should feel tight and secure and considerable effort should be required to move the miter table.
OPERATING INSTRUCTIONS When transporting the saw, turn off the saw and remove the battery pack from the miter saw, then lower the saw arm and lock it in the “DOWN” position. Lock the saw arm by depressing the arm-lock pin (AC). A carrying handle (AD) is located on the top of the saw arm. Never lift the saw by the main handle on the front end of the saw arm or by the fence.
Página 20
OPERATING INSTRUCTIONS 14. Blade Change blade- To Remove the Blade bolt blade outer guard flang bolt WARNING screw • Use protective gloves when removing or installing the blade. Do not touch the blade teeth to avoid injury. a. Remove the battery pack from the saw. b.
Página 21
OPERATING INSTRUCTIONS 15. Sliding Fence CAUTION • Adjust and fasten the fences properly before cutting. The sliding fences (U) are adjustable to accommodate different sized work pieces. Loosen the fence-lock knobs (V) on the sliding fences away from the blade to make sure that the blade can not contact the fence.
Página 22
OPERATING INSTRUCTIONS 18. ON/OFF Switch For safety, the On/Off switch (B) is designed to hole prevent accidental starts. a. To operate the saw, press the lock-off button (A) to disengage the lock, then squeeze the On/Off switch. WARNING • The blade should reach full speed before it contacts the work piece.
Página 23
OPERATING INSTRUCTION 20. Slide Cuts This type of cut is used mainly for wide pieces. Loosen the sliding-lock knob (AB), then pull the saw arm towards the operator. Lower the saw arm into the work piece and then push it to the rear of the saw to make the cut.
Página 24
OPERATING INSTRUCTIONS g. Attach the battery pack to the saw. straight crosscut h. Pull out the arm-lock pin to release the saw arm. Place the work piece flat on the miter table with one edge securely against the fence. If the board is warped, place the convex side against the fence.
Página 25
OPERATING INSTRUCTIONS 22. Bevel Cutting A bevel cut is a cut made across the grain of the work piece with the blade at an angle other than 90° to the miter table and the work piece. A straight bevel cut is made with the miter table set at the 0° position and with the saw head set at a bevel angle between 0°...
Página 26
OPERATING INSTRUCTIONS Before turning the saw on, perform a trial of the cutting operation by lowering the saw arm to make sure that no problems will occur when the cut is made. m. Hold the main handle (R), and use the On/Off switch (B) to turn the saw on. Allow several seconds for the blade to reach maximum speed before cutting.
Página 27
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: To obtain correct bevel angles, rotate the bevel-stop lever (I) to the other side to pull it out, and tilt the saw to the desired angle. h. When the saw arm has been set at the desired angle, rotate the bevel-lock knob to securely tighten it.
Página 28
OPERATING INSTRUCTIONS 24. Grooves The cutting depth adjustment is a feature used when cutting grooves in the work piece. The depth control knob (F) is used to limit the blade depth. A groove should be cut as a slide cut. Always make a practice cut on scrap wood before cutting the work piece.
Página 29
OPERATING INSTRUCTIONS 25. Cutting Warped Material WARNING • To avoid kickback and serious personal injury, never position the concave side of bowed or warped material against the fence. When cutting warped material, be certain that the material to be cut is positioned on the miter table with the convex side against the fence, as show.
Página 30
OPERATING INSTRUCTIONS 27. Cutting Crown Molding 52° celling 38° WARNING wall • Always use the work piece clamp, and place tape on the area being clamped to avoid marks on the work piece. Your miter saw is ideal for cutting crown molding. To fit properly, crown molding must be compound- mitered with extreme accuracy.
Página 31
OPERATING INSTRUCTIONS 29. Cutting Crown Molding against the Miter Fence celling 52° To nest pieces of crown molding less than 3-5/8 in. 38° tall: wall a. Remove the battery pack from the saw. b. Set the bevel angle at 0° and the miter angle at 45°, to either the left or the right as needed.
CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service technician. Cleaning WARNING • Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the miter saw. For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean. •...
TROUBLESHOOTING WARNING • Turn the switch to the “OFF” position, and remove the battery pack from the miter saw before performing troubleshooting procedures. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The tool does not work. Battery capacity is low. Charge the battery. 1.
ARTÍCULO # 1051232 24-VOLT SIERRA INGLETADORADE- SLIZANTE DE DOBLE BISEL MODELO # KMS 0724B-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al: 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ÍNDICE Especificaciones del producto ................ 36 Contenido del paquete… ................37 Información de seguridad… ................38 Preparación ....................45 Herramientas necesarias ................47 Instrucciones de ensamblaje ................48 Instrucciones de ajuste .................. 52 Instrucciones de funcionamiento ..............56 Cuidado y mantenimiento ................69 Solución de problemas…...
CONTENIDO DEL PAQUETE Desembalaje • Extraiga la sierra ingletadora de la caja cuidadosamente y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. AVISO: Esta herramienta es pesada. Para prevenir lesiones en la columna, levante con sus piernas, no con la espalda, y solicite ayuda cuando sea necesario. •...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-643-0067, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes de 8 a.m.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad sin carga Corriente continua Revoluciones por minuto o CC.
Página 40
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, extractores o refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con una puesta a tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
Página 41
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica (si es posible) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a las temperaturas por encima de los 130 °C puede causar una explosión. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Página 43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD No debe haber clavos u objetos extraños en la pieza de trabajo. • No utilice la sierra hasta que en la mesa no haya ninguna herramienta, resto de madera, etc., salvo la pieza de trabajo. Los desechos pequeños, las piezas de madera sueltas u otros objetos que entren en contacto con la cuchilla mientas gira pueden ser expulsados a alta velocidad.
Página 44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Advertencias adicionales de seguridad para la sierra ingletadora ADVERTENCIA • El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo, lo que podría causar daños respiratorios permanentes y graves, además de otras lesiones. Siempre use la protección adecuada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos del rostro y el cuerpo.
PREPARACIÓN Conozca la sierra ingletadora Esta sierra ingletadora se puede usar para el propósito indicado a continuación: para cortes transversales de productos de madera y materiales de plástico; para cortes de bisel y compuestos en productos de madera y plástico. El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo.
PREPARACIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Botones de bloqueo Palanca de control de inglete Interruptor de encendido/apagado Protección inferior de la hoja Interruptor de la luz LED Manija principal Protección superior de la hoja Botón de bloqueo del husillo Puerto de extracción de polvo Guía fija Guía corrediza (izquierda y Perilla de control de profundidad...
PREPARACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Las siguientes herramientas (no se incluyen) se necesitan para realizar los ajustes o la instalación. Llave regulable Destornillador Phillips Escuadra combinada Llave de 2,5 mm Llave de 3 mm...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Este producto requiere de ensamblado. ADVERTENCIA • Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta hasta reemplazar dichas piezas. No seguir esta advertencia podría provocar graves lesiones personales. • Siempre asegúrese de que la sierra ingletadora esté instalada de forma segura a un banco de trabajo o a un puesto de trabajo aprobado.
Página 49
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Manija de transporte a. Alinee los orificios en el brazo de la sierra con los orificios en la manija de transporte (AD), luego instale la manija de transporte en el brazo. b. Inserte el tornillo largo con la arandela de resorte y la arandela plana (6) dentro del orificio en la manija de transporte.
Página 50
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Bloqueo/desbloqueo del brazo de la sierra Cuando bloquee y desbloquee el brazo de la sierra, no es necesario aflojar la perilla de control de seguridad. Para desbloquear y levantar el brazo de la sierra, haga lo siguiente: a.
Página 51
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE La sierra ingletadora se ajusta y regula correctamente antes del envío. Los ajustes vienen de fábrica y, por lo general, no requieren correcciones. Si, durante el uso, se requieren ajustes, siga las instrucciones a continuación. ADVERTENCIA • Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer algún ajuste o de instalar accesorios, no desconectarlo podría causar que la herramienta arranque accidentalmente, lo que puede provocar lesiones...
INSTRUCCIONES DE AJUSTE 7. Ajuste del indicador del ángulo de inglete tornillo a. Retire la batería de la herramienta. b. Ponga a escuadra la hoja con la guía para asegurarse de que la hoja está a 90° de la guía y que el sistema de bloqueo del freno de inglete está...
Página 53
INSTRUCCIONES DE AJUSTE 9. Ajuste del indicador del ángulo de bisel a. Retire el paquete de baterías de la herramienta. b. Ponga a escuadra la hoja con la mesa para asegurarse de que la hoja está a 90° de la mesa.
Página 54
INSTRUCCIONES DE AJUSTE 11. Adjuste de la palanca de control de inglete placas guías NOTA:este ajuste viene de fábrica y, por lo general, no requiere correcciones. En la posición de bloqueo, la palanca de control de inglete (P) debe sentirse apretadas y fijas, y se debe requerir un esfuerzo considerable para mover la mesa de inglete.
Página 55
INSTRUCCIONES DE AJUSTE ADVERTENCIA • Para evitar el riesgo de lesiones personales, si el movimiento se siente apretado o si hay juego en el pivote de bisel, permita que un técnico de servicio calificado repare la sierra antes de usarla. Cuando transporte la sierra, apáguela y retire el paquete de baterías de la sierra ingletadora, luego baje el brazo de la sierra y bloquéelo en la posición “DOWN”...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la herramienta no se encuentre en uso o cuando la transporta. 14. Cambio de hoja Para retirar la hoja reborde protector...
Página 57
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sistema del protector de hoja El protector de hoja inferior (Q) en la sierra está diseñado para brindar protección y seguridad al operador. No lo modifique por ningún motivo. ADVERTENCIA • Para evitar posibles lesiones graves, nunca use la sierra cuando la protección de hoja inferior no funcione correctamente.
Página 58
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 17. Luz de trabajo LED El sistema de iluminación LED proyecta una sombra de la hoja en la pieza de trabajo. Esto sombra de genera una mayor precisión de corte y no requiere la hoja ajustes. Para encender la luz LED, presione el interruptor de la luz LED (C).
Página 59
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Fije la batería a la sierra. g. Antes de encender la sierra, baje el brazo de la sierra para asegurarse de que la abrazadera libere la protección baja y el brazo de la sierra. ADVERTENCIA • Utilice una posición de sujeción que no interfiera con la operación de corte.
Página 60
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Libere el interruptor de encendido/apagado. Espere hasta que la hoja se detenga por completo antes de regresar el brazo de la sierra a la posición elevada. Luego, retire la pieza de trabajo. 21. Corte transversal corte transversal recto Un corte transversal es un corte que se realiza a través del grano de la pieza de trabajo.
Página 61
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • Para evitar lesiones personales graves, siempre apriete firmemente la palanca de control de inglete antes de realizar un corte. No hacerlo podría provocar el movimiento del brazo de control o de la mesa de inglete mientras realiza un corte. •...
Página 62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: utilice el tope de bisel (W, Y) para ubicar rápidamente los ángulos de bisel de 33,9° y 45°. Gire la perilla de bloqueo de bisel para apretarlos bien. ADVERTENCIA • Afloje la guía corrediza y coloque la guía de modo que no interfiera con el ensamble de la sierra durante el corte y, luego, vuelva a apretar la guía.
Página 63
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 23. Corte de inglete compuesto ADVERTENCIA • Cuando realice un corte con un ángulo de bisel, deslice la guía corrediza superior (U) lejos de la línea de corte. Un corte de inglete compuesto es un corte que se realiza con un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo.
Página 64
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO k. Encienda el interruptor de luz LED (C) y alinee la línea de lápiz con la línea de sombra de la hoja. Utilice la abrazadera de fijación (2) para asegurar la pieza de trabajo contra la guía y la mesa de la sierra.
Página 65
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO b. Con la perilla de control de profundidad (F) tocando el tope de profundidad, gírela hasta la profundidad de corte deseada. c. Aleje la pieza de trabajo de la guía con un espaciador de madera con un grosor aproximado de 3,81 cm.
Página 66
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: siempre realice un corte de “funcionamiento en seco” para que pueda determinar si la operación que se intenta realizar es posible antes de que se suministre energía a la sierra ingletadora. c. Utilice el interruptor de LED (C) para encender la luz LED y alinee la línea de lápiz con la línea de sombra de la luz LED.
Página 67
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de Ajuste de Llave Tipo de corte inglete bisel Esquina interior izquierda 1. Coloque la parte superior de la moldura Derecha 31,6° Izquierda 33,9° contra la guía. 2. El lado IZQUIERDO es la pieza acabada Esquina interior derecha 1.
Página 68
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: la ventaja de cortar molduras tipo corona con este método es que no se requiere un corte biselado. Se pueden realizar cambios mínimos en el ángulo de inglete sin afectar el ángulo de bisel. De esta manera, cuando se encuentran esquinas que no sean de 90°, la sierra se puede regular de forma rápida y sencilla para estas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de servicio calificado. Limpieza ADVERTENCIA • Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la sierra ingletadora. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de ventilación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • Coloque el interruptor en la posición “OFF” (APAGADO) y retire el paquete de baterías de la sierra ingletadora antes de realizar procedimientos de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La capacidad de la batería La herramienta no funciona.