Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PR 30-HVSG
English
1
Français
21
Español
42
Português
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PR 30-HVSG

  • Página 1 English Français Español PR 30-HVSG Português...
  • Página 8 PR 30-HVSG Original operating instructions ........
  • Página 9: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 10: Product-Dependent Symbols

    The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Página 11: Proper Preparation Of The Working Area

    ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Página 12: Careful Use Of Battery-Powered Tools

    Careful use of battery-powered tools ▶ Do not expose batteries to high temperatures, the direct heat of the sun, and keep them away from fire. There is a risk of explosion. ▶ Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80°C (176°F).
  • Página 13: Product Overview

    The tool is designed to be used to determine, transfer and check levels, verticals, slopes and right angles. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Página 14 Auto-leveling Auto-leveling takes place after the tool is switched on. LEDs indicate the current operating status. Auto- leveling is active and can be deactivated by way of the button. The tool can be set up directly on the ground or floor, on a tripod, or with the aid of suitable mounting brackets. Automatic alignment Automatic alignment allows a single person to bring the laser plane into alignment with the laser receiver.
  • Página 15: Switching Off Beam Segments

    3.15 Items supplied PR 30-HVSG A12 rotating laser, PRA 30G laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 54 target plate, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data Technical data for the rotating laser PR 30-HVSG A12 Receiving range (diameter) PRA 30G 2 m … 300 m (6 ft - 10 in … 984 ft) Communication range (PRA 30G) 200 m (656 ft) Accuracy at 10 m (under standard ambient conditions in ±1.0 mm...
  • Página 17: Operating The Rotating Laser

    The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Página 18 2. To shift the laser plane up, press the button on the PRA 30G laser receiver or the “up” arrow button on the PRA 90 automatic tripod. 3. To shift the laser plane down, press the button on the PRA 30G laser receiver or the “down” arrow button on the PRA 90 automatic tripod.
  • Página 19: Automatic Vertical Alignment With Surveillance Function

    2. Position the rotating laser so that the projected laser beam strikes reference point (A) exactly. Please note: The reference point is not a plumb point! 3. Keep the marking notch on the PRA 30G laser receiver on the plane that is to be set. The PRA 30G laser receiver should be held steady or secured in place.
  • Página 20: Setting The Inclination Using The Pra 79 Slope Adapter

    3. Press the button on the rotating laser and the PRA 30G laser receiver. ▶ The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the tool has leveled itself. 4. Press the button on the rotating laser.
  • Página 21: Manual Scan Line Function

    ▶ The rotating laser levels itself on the Y-axis once the position has been reached. Successful completion is indicated by a continuous signal tone with a duration of 5 seconds. The symbol is displayed briefly. ▶ If automatic alignment cannot be completed successfully, short signal tones are emitted and the is displayed briefly.
  • Página 22: Pairing The Rotating Laser And The Pra 30G Laser Receiver

    Pairing the rotating laser and the PRA 30G laser receiver 1. Position both tools at a distance of about 0.5 m (2 ft) from each other. Press the button on both devices for at least 3 seconds. ▶ Successful pairing is confirmed by all LEDs blinking on the rotating laser a signal tone emitted by the PRA 30G laser receiver.
  • Página 23 Move line to the right Line width settings menu Wide Medium Narrow Point Speed of rotation menu 300 revolutions per minute 600 revolutions per minute 1200 revolutions per minute Rotating laser settings menu Sleep mode Shock warning Switch off beam segments Shock warning submenu Level 1, high sensitivity Level 2, medium sensitivity...
  • Página 24 Volume level submenu Audible signal off Volume level 1 Volume level 2 Volume level 3 Accuracy submenu 1 mm 1/16 in 2 mm 1/8 in 5 mm 1/4 in 10 mm 1/2 in 25 mm 1 in Units submenu Metric system Imperial system Menu information Software versions...
  • Página 25: Care And Maintenance

    Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Página 26: Checking Accuracy

    1 and 3 (main axis) and between points 2 and 4 (transverse axis) should each be <2 mm (at 20 m) (0.08" at 66 ft). If the deviation is greater than this, return the device to Hilti Service for calibration.
  • Página 27 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Página 28 Trouble or fault Possible cause Action to be taken Shock warning has been triggered. ▶ Make sure the rotating laser is standing securely and is not exposed to vibration. ▶ Adjust the shock warning sensitivity setting. Shock warning. ▶ Deactivate the shock warning function.
  • Página 29: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 30: Explication Des Symboles

    Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Página 31: Sur Le Produit

    ▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Página 32: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension. Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante : •...
  • Página 33: Vue D'ensemble Du Produit

    Accu Li-Ion Indicateur de l'état de charge de l'accu Panneau de commande Semelle avec filetage 5/8" § 3.1.2 Panneau de commande PR 30-HVSG A12 Touche et DEL Mode Inclinaison Touche Vitesse de rotation Touche et DEL Avertissement de choc 2179604 Français...
  • Página 34: Fonction De Surveillance

    L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 35: Mode Veille

    Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    3.15 Éléments livrés Laser rotatif PR 30-HVSG A12, récepteur laser/télécommande PRA 30G, 2 batteries (cellules AA), plaquette- cible PRA 54, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group.
  • Página 37 L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Página 38 Mise en place / Retrait de l'accu ATTENTION Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit. ▶ S'assurer que les contacts de l'accu et de l'appareil sont exempts de corps étrangers, avant d'introduire l'accu. ATTENTION Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber. ▶...
  • Página 39 3. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO. ▶ Le trépied motorisé PRA 90 monte et descend jusqu'à ce qu'il ait atteint la position voulue. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
  • Página 40: Orientation Automatique À La Verticale Avec Fonction De Surveillance

    Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex.
  • Página 41: Fonction Scanline Manuelle

    5.11 Réglage de l'inclinaison avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 Selon le cas d'application, l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être monté sur un trépied ou une fixation murale. L'angle d'inclinaison de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 est réglé sur 0°. 1. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Respecter les instructions du mode d'emploi de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79.
  • Página 42: Fonction Scanline Automatique

    3. Sur PRA 30G, appuyer sur la touche pour appeler le menu. 4. Sélectionner le point de menu fonction Scanline 5. Le sous-menu de réglage de la largeur de ligne permet d'ajuster la largeur de la ligne de scannage selon quatre positions de réglage.
  • Página 43: Explication Des Options De Menu

    2. Remettre les appareils en marche. ▶ Le laser rotatif et le trépied motorisé sont affichés sur le récepteur laser. Détection du faisceau laser avec le récepteur laser 1. Appuyer sur la touche sur le récepteur laser. 2. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser. 3.
  • Página 44 1200 rotations par minute Menu Réglages du laser rotatif Mode Veille Avertissement de choc Désactivation des zones de couverture du faisceau Sous-menu Avertissement de choc Niveau 1, sensibilité élevée Niveau 2, sensibilité moyenne Niveau 3, faible sensibilité Sous-menu Veille Mode Veille activé Mode Veille désactivé...
  • Página 45 25 mm 1 in. Sous-menu Unités Système métrique Système impérial Menu Informations Version logiciel Échéance de service Code QR Menu AUTO Appuyer une fois sur la touche pour appeler le menu AUTO. Orientation automatique Orientation automatique avec fonction de surveillance Fonction Scanline automatique Récepteur laser avec support PRA 83 1.
  • Página 46: Nettoyage Et Entretien

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Página 47: Transport Et Stockage

    ▶ Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B) et (C) doit être < 2 mm (pour 10 m) (0,08 inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. Transport et stockage...
  • Página 48 ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide. Appareil présente une anomalie. ▶ Arrêter puis remettre en marche l'appareil. Si l'anomalie perdure, contacter le service Hilti . L'accu se décharge plus rapi- Température ambiante très basse. ▶ Laisser l'accu se réchauffer dement que d'habitude.
  • Página 49 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 50: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 51: Símbolos En La Documentación

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Página 52: Seguridad

    ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Departamento de Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Página 53: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    ▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
  • Página 54: Descripción

    Indicador del estado de carga de la batería Panel de control Placa base con rosca de 5/8" § 3.1.2 Panel de control de PR 30-HVSG A12 Tecla y LED del modo de inclinación Tecla de encendido/apagado & Tecla y LED de la función de advertencia LED del modo de supervisión (solo con...
  • Página 55: Indicador Del Receptor Láser Pra 30G

    La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos. ▶ Para este producto utilice únicamente la batería de Ion-Litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 56: Receptor Láser/Control A Distancia

    Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción en distancias mayores.
  • Página 57: Datos Técnicos

    3.15 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVSG A12, receptor láser/control a distancia PRA 30G, 2 baterías (pilas AA), diana PRA 54, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group.
  • Página 58: Manejo Del Láser Rotatorio

    La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Página 59 Conexión del láser rotatorio y utilización en horizontal Compruebe la precisión del láser rotatorio antes de realizar mediciones importantes, especialmente si se ha caído al suelo o si ha estado expuesto a influencias poco habituales o almacenado durante un largo periodo. 1.
  • Página 60: Alineación Automática Vertical Con Función De Supervisión

    Alineación vertical manual El láser rotatorio está fijado con firmeza verticalmente (trípode, soporte mural, adaptador de fachadas o de replanteo, o está sobre la empuñadura trasera). Se coloca un punto de referencia (A) bajo el cabezal del láser (p. ej. un clavo en la cuerda para replanteo de medidas o un punto de color sobre el suelo). El receptor láser PRA 30G y el láser rotatorio están emparejados.
  • Página 61 2. Alinee el láser rotatorio de tal modo que el rayo láser proyectado esté orientado exactamente hacia el punto de referencia (A). El punto de referencia no es un punto de plomada. 3. Mantenga la muesca de marcado del receptor láser PRA 30G en el plano objetivo que se quiera ajustar. El receptor láser PRA 30G debe mantenerse quieto o fijarlo.
  • Página 62: Función De Línea De Escaneo Manual

    4. Pulse la tecla en el láser rotatorio. ▶ En el láser rotatorio se ilumina permanentemente el LED del modo de inclinación. 5. Ajuste el ángulo de inclinación deseado en el adaptador de inclinación PRA 79. Con el ajuste manual de la inclinación, el láser rotatorio nivela el plano del láser una vez y a continuación lo fija una vez.
  • Página 63: Desactivación De La Función De Advertencia De Choque

    2. Coloque el plano del láser en la posición o la altura deseada. La función de línea de escaneo automática está disponible para una orientación tanto horizontal como vertical, así como para el modo de inclinación. 3. Pulse en el PRA 30G la tecla para acceder al menú...
  • Página 64: Explicación De Las Opciones De Menú

    3. Sostenga, sin realizar movimientos, el receptor láser durante la alineación y procure que haya visibilidad entre el receptor láser y el láser rotatorio. ▶ La recepción del rayo láser se indica de forma visual y sonora. ▶ El receptor láser muestra la distancia al láser rotatorio. ▶...
  • Página 65 Desconexión de las áreas de radiación Submenú «Advertencia de choque» Nivel 1, sensibilidad alta Nivel 2, sensibilidad media Nivel 3, sensibilidad baja Submenú «Modo de reposo» Modo de reposo conectado Modo de reposo desconectado Submenú «Desconexión de las áreas de radiación» Ejemplo: área de radiación superior izquierda activada Ejemplo: área de radiación superior izquierda desactivada El resto de áreas de radiación se activan y desactivan del mismo modo.
  • Página 66: Cuidado Y Mantenimiento

    Menú «Información» Versiones de software Fecha de la siguiente revisión Código QR Menú AUTO Pulse una vez la tecla para acceder al menú AUTO. Alineación automática Alineación automática con función de supervisión Función de línea de escaneo automática Receptor láser con soporte PRA 83 1.
  • Página 67: Mantenimiento

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Página 68: Transporte Y Almacenamiento De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    2 y 4 (eje transversal) debería ser de <2 mm (en 20 m) (0,08" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración. Comprobación del eje vertical 1.
  • Página 69 La herramienta presenta un error. ▶ Desconecte la herramienta y vuélvala a conectar. Si el error persiste, contacte con el Servicio Técnico de Hilti . La batería se descarga con Temperatura ambiente demasiado ▶ Caliente la batería lentamente más rapidez de lo usual.
  • Página 70: Reciclaje

    Modo de reposo activado. Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las Español 2179604 *2179604*...
  • Página 71: Manual De Instruções Original

    Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para la salud.
  • Página 72: Símbolos Nas Figuras

    O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Página 73: Medidas Gerais De Segurança

    ▶ Nota de acordo com FCC§15.21: Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. ▶ Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Página 74: Organização Apropriada Dos Locais De Trabalho

    ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Página 75: Vista Geral Do Produto

    Indicador do estado de carga da bateria Painel de controlo Placa base com rosca 5/8" § 3.1.2 Painel de controlo PR 30-HVSG A12 Tecla e LED do modo de inclinação Tecla Ligar/Desligar & Tecla e LED da função de aviso de choque LED do modo de monitorização (apenas...
  • Página 76: Sistema Automático De Desactivação

    A ferramenta foi concebida para a determinação, transferência e verificação de alinhamentos horizontais, planos verticais e inclinados e ângulos rectos. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti.
  • Página 77: Receptor Laser/Controlo Remoto

    3.11 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores.
  • Página 78: Características Técnicas

    3.15 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVSG A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30G, 2 baterias (tipo AA), placa alvo PRA 54, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group.
  • Página 79: Operação Do Laser Rotativo

    A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Página 80 Ligar o laser rotativo e trabalhar na horizontal Verifique a precisão do laser rotativo antes de efectuar medições importantes, especialmente depois de esta ter sofrido uma queda, ter sido exposta a forças não habituais, ou após armazenamento prolongado. 1. Monte o laser rotativo num suporte adequado. 2.
  • Página 81: Alinhar Automaticamente Na Vertical Com A Função De Monitorização

    Alinhar manualmente na vertical O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). Um ponto de referência (A) está localizado por baixo da cabeça do laser (por ex. um prego no andaime de cordão ou um ponto colorido no solo).
  • Página 82 1. No laser rotativo pressione a tecla ▶ O laser rotativo nivela-se e depois projecta um raio de laser estacionário para baixo. 2. Alinhe o laser rotativo de forma a que o raio de laser projectado fique direccionado exactamente para o ponto de referência (A).
  • Página 83: Função Scanline Manual

    3. No laser rotativo pressione a tecla ▶ Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso. 4. No laser rotativo pressione a tecla ▶ No laser rotativo acende de forma constante o LED do modo de inclinação. 5.
  • Página 84: Desactivar A Função De Aviso De Choque

    2. Coloque o plano do laser na posição / altura desejada. A função Scanline está disponível, tanto na horizontal como na vertical ou no modo de inclinação. 3. Em PRA 30G pressione a tecla para chamar o menu AUTO. 4. Inicie a função Scanline automática 5.
  • Página 85: Explicação Das Opções De Menu

    3. Mantenha o receptor laser quieto durante o alinhamento e tome atenção para que a vista entre o receptor laser e o laser rotativo esteja desimpedida. ▶ A detecção do raio de laser é indicada por meio óptico e acústico. ▶...
  • Página 86 Desactivação das áreas do feixe Submenu Aviso de choque Nível 1, sensibilidade elevada Nivel 2, sensibilidade média Nivel 3, sensibilidade reduzida Submenu Modo de descanso Modo de descanso lig Modo de descanso deslig Submenu Desactivação das áreas do feixe Exemplo: área do feixe em cima, à esquerda activada Exemplo: área do feixe em cima, à...
  • Página 87: Conservação E Manutenção

    Menu Informações Versões de software Data de manutenção Código QR Menu AUTO Pressionar uma vez a tecla , para chamar o menu AUTO. Alinhamento automático Alinhamento automático com função de monitorização Função Scanline automática Receptor laser com suporte PRA 83 1.
  • Página 88: Manutenção

    Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Página 89: Transporte E Armazenamento

    ▶ Se o procedimento tiver sido executado com cuidado, a distância horizontal dos dois pontos marcados (B) e (C) deveria ser < 2mm (a 10m) (0.08 polegadas a 33 pés). No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento de ferramentas de baterias recarregáveis...
  • Página 90 O equipamento tem um erro. ▶ Desligue e volte a ligar o equipamento. Se o erro se mantiver, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti . A bateria descarrega-se mais Temperatura ambiente muito ▶ Aqueça lentamente a bateria depressa do que habitual- baixa.
  • Página 91 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 92: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 93 2179604 Português *2179604*...
  • Página 94 Português 2179604 *2179604*...
  • Página 95 2179604 Português *2179604*...
  • Página 96 *2179604* 2179604 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20200213...

Tabla de contenido