Hilti PM 40-MG Manual De Instrucciones Original

Hilti PM 40-MG Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PM 40-MG:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47
PM 40-MG
1
11
21
31
41
51
61
71
81
91
101
111
121
131
141
151
161
171
181
191
201
211
221
231
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
242
251
262
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
272
283
294
日本語
304
한국어
314
中文
324
繁體中文
332

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PM 40-MG

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Magyar Polski Čeština Slovenčina Latviešu Lietuvių Eesti Ελληνικά Hrvatski Srpski Български Română Slovenščina ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Русский Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ Українська Қазақ 日本語 한국어 中文 PM 40-MG 繁體中文...
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Aufkleber Am Produkt

    Nicht in den Strahl blicken. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9: Sachgemäße Einrichtung Der Arbeitsplätze

    Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Laserlinien können sowohl getrennt (nur vertikale oder nur horizontale) als auch zusammen eingeschalten werden. Für den Einsatz mit Neigungswinkel wird das Pendel für die automatische Nivellierung blockiert. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus B12 2.6. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe.
  • Página 11: Technische Daten

    Empfängermodus und ist nun kompatibel zum Laser-Empfänger PMA 31G. Durch erneutes langes Drücken des Wechselschalters oder durch Ausschalten des Gerätes wird der Empfängermodus wieder deaktiviert. Lieferumfang Multilinienlaser, Koffer, Bedienungsanleitung, Herstellerzertifikat. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com Betriebsmeldungen Zustand...
  • Página 12: Laserstrahlen Einschalten

    Akku einsetzen ▶ Schieben Sie den Akku ein, bis er sicher einrastet. Das Gerät darf nur mit von Hilti empfohlenen Li-Ion-Akkus betrieben werden. Grundplatte demontieren / einstellen 1. Ziehen Sie die Grundplatte nach vorne vom Gerät ab, um sie zu demontieren.
  • Página 13 2. Drücken Sie den Wechselschalter für Linienmode so oft, bis der gewünschte Linienmode eingestellt ist. In der Funktion "Geneigte Linie" ist das Pendel verriegelt und das Gerät ist nicht ausnivelliert. Der/Die Laserstrahlen blinken alle 5 Sekunden. Das Gerät wechselt zwischen den Betriebsarten gemäß nachfolgender Reihenfolge und beginnt dann wieder von vorne: Horizontale Laserlinie, Vertikale Laserlinien, Vertikale und horizontale Laserlinien.
  • Página 14: Pflege Und Instandhaltung

    8. Markieren Sie die neue Position auf der Zieltafel T2. 9. Lesen Sie den Abstand D der beiden Markierungen auf der Zieltafel T2 ab. Wenn die Differenz D größer als 2 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center eingestellt werden.
  • Página 15: Transport Und Lagerung

    Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unternehmen, die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere Auskunft. Transport und Lagerung Transportieren ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine gleichwertige Verpackung. Lagern ▶ Nass gewordene Geräte auspacken.
  • Página 16 Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Página 17: Information About The Documentation

    Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
  • Página 18: Sticker On The Product

    Do not look straight into the laser beam. Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 19: Proper Preparation Of The Working Area

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. 2171411...
  • Página 20: Intended Use

    The tool is designed for mainly indoor use and is no substitute for a rotating laser level. For outdoor use make sure that the boundary conditions are the same as for indoor use, or else use a Hilti laser receiver.
  • Página 21: Information Displayed During Operation

    Items supplied Multi-line laser, toolbox, operating instructions, manufacturer’s certificate. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Information displayed during operation...
  • Página 22: Switching The Laser Beams On

    Inserting the battery ▶ Push the battery in until it engages securely. Only the Li-ion batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. Removing / adjusting the base plate 1. Remove the base plate by pulling it forward and clear of the device.
  • Página 23: Examples Of Applications

    2. Press the line mode selector button repeatedly until the desired line mode is set. When the “Inclined line” function is active, the pendulum is locked and the tool is not leveled. The laser beam(s) blink every 5 seconds. The operating modes change in the following sequence and the sequence then repeats itself: Horizontal laser line, vertical laser line, vertical and horizontal laser lines.
  • Página 24: Care And Maintenance

    8. Mark the new position on target plate T2. 9. Read the distance D between the two marks on target plate T2. If the difference D is greater than 2 mm, the tool must be returned to a Hilti repair center for adjustment.
  • Página 25: Transport And Storage

    Transport and storage Transport ▶ Use the Hilti shipping box or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. Storage ▶ Remove the tool from its case if it has become wet. ▶ The tool, its carrying case and accessories should be cleaned and dried (at maximum 63 °C/145 °F).
  • Página 26: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 27: Indications Relatives À La Documentation

    Mode d'emploi original Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
  • Página 28: Informations Produit

    Ne pas regarder directement dans le faisceau. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Página 29: Compatibilité Électromagnétique

    Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
  • Página 30: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    à niveau automatique. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li-Ion Hilti B12 2.6. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/12. Caractéristiques L'appareil se met à...
  • Página 31: Messages De Fonctionnement

    Récepteur est à nouveau désactivé. Éléments livrés Laser multiligne, coffret, mode d'emploi, certificat du fabricant. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com Messages de fonctionnement État...
  • Página 32: Mise En Marche Des Faisceaux Laser

    Introduction de l'accu ▶ Insérer l'accu jusqu'à ce qu'il s'encliquette fermement. L'appareil doit uniquement être utilisé avec les accus Li-Ion Hilti recommandés. Démontage / réglage de la plaque de base 1. Tirer la plaque de base vers l'avant de l'appareil pour la démonter.
  • Página 33: Exemples D'utilisation

    Réglage des faisceaux laser pour la fonction « Ligne inclinée» 1. Régler l'interrupteur rotatif sur la position (Marche / verrouillé). ▶ Seul le faisceau laser horizontal est visible. 2. Appuyer sur le commutateur de mode Ligne jusqu'à ce que le mode Ligne souhaité soit réglé. Si la fonction «...
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le service de calibrage Hilti est à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an.
  • Página 35: Transport Et Stockage

    Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. Transport et stockage Transport ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le carton de livraison Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. Stockage ▶...
  • Página 36: Garantie Constructeur

    ▶ Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 2171411...
  • Página 37: Dati Per La Documentazione

    2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Istruzioni originali Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione •...
  • Página 38: Etichette Adesive Sul Prodotto

    Non guardare direttamente il raggio. Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Página 39: Allestimento Corretto Delle Aree Di Lavoro

    In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
  • Página 40: Utilizzo Conforme

    Le linee laser possono essere attivate separatamente (solo verticali o solo orizzontali) oppure anche tutte insieme. Per l'impiego con inclinazione, l'oscillazione viene bloccata per il livellamento automatico. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti B12 2.6. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/12.
  • Página 41: Indicatori Dello Stato Di Funzionamento

    Batteria al litio Hilti B12 da 2600 mAh, temperatura +24 °C (+72 attive) °F): 7 ore (tipicamente) Batteria al litio Hilti B 12 da 2600 mAh, temperatura +24 °C (+72 Durata d'esercizio (linee orizzontali o verticali ON) °F): 10 ore (tipicamente) Temperatura d'esercizio −10 ℃...
  • Página 42: Attivazione Dei Raggi Laser

    Inserimento della batteria ▶ Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione. Lo strumento può essere utilizzato soltanto con le batterie al litio Hilti raccomandate. Smontaggio / regolazione della piastra di base 1. Per smontare la piastra di base, estrarla dallo strumento tirando in avanti.
  • Página 43: Esempi Di Applicazioni

    Regolazione dei raggi laser per la funzione "Linea inclinata" 1. Portare l'interruttore girevole in posizione (ON/bloccato). ▶ È visibile solo il raggio laser orizzontale. 2. Premere l'interruttore di commutazione per la modalità linea per quanto necessario fino ad impostare la modalità...
  • Página 44: Cura E Manutenzione

    (da ­25 °C a 63 °C/ da -13 °F a 145 °F). Servizio di calibrazione Hilti Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa essere garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e dei requisiti di legge.
  • Página 45: Trasporto E Magazzinaggio

    Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su specifica richiesta della clientela; si raccomanda di far eseguire un controllo almeno una volta all'anno. Il servizio di calibrazione Hilti conferma che, il giorno della prova, le specifiche dello strumento esaminato corrispondono alle indicazioni tecniche riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Página 46: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 47: Información Sobre La Documentación

    2. Lo strumento deve assorbire tutte le radiazioni, comprese quelle che potrebbero innescare operazioni indesiderate. Modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación...
  • Página 48: Símbolos En Las Figuras

    No mire el haz de luz. Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 49: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Página 50: Descripción

    ángulo de inclinación. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti B12 2.6. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/12.
  • Página 51: Mensajes De Servicio

    Suministro Láser de línea múltiple, maletín, manual de instrucciones, certificado del fabricante. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com Mensajes de servicio...
  • Página 52: Conexión De Los Rayos Láser

    Colocación de la batería ▶ Introduzca la batería deslizándola hasta que encaje correctamente. La herramienta solo debe utilizarse con baterías de Ion-Litio recomendadas por Hilti. Colocación y retirada de la placa base 1. Tire de la placa base hacia la parte delantera del equipo para retirarla.
  • Página 53: Ejemplos De Aplicación

    Ajuste de los rayos láser para la función «línea inclinada» 1. Sitúe el interruptor giratorio en la posición (conectado/bloqueado). ▶ Solo se hace visible el rayo láser horizontal. 2. Pulse el conmutador para el modo de líneas tantas veces como sea necesario hasta que quede ajustado el modo de línea deseado.
  • Página 54: Cuidado Y Mantenimiento

    Se recomienda encargar una inspección periódica de los equipos al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en todo momento; se recomienda realizar la inspección como mínimo una vez al año.
  • Página 55: Transporte Y Almacenamiento De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda. Transporte y almacenamiento Transporte ▶ Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje de envío de Hilti o un embalaje equivalente. Almacenamiento ▶ Desembale las herramientas que se hayan mojado.
  • Página 56: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 57: Sobre Esta Documentação

    2. La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Página 58: Símbolos Nas Figuras

    Não olhe fixamente para o feixe. Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 59: Organização Apropriada Dos Locais De Trabalho

    Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa.
  • Página 60: Utilização Conforme A Finalidade Projectada

    Para a utilização com ângulo de inclinação, o pêndulo é bloqueado para o nivelamento automático. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti B12 2.6. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/12.
  • Página 61: Mensagens De Funcionamento

    Bateria de iões de lítio Hilti B12 2600 mAh, temperatura +24 °C das) (+72 °F): 7 h (em média) Autonomia (linhas horizontais ou Bateria de iões de lítio B 12 da Hilti de 2600 mAh, temperatura verticais) +24 °C (+72 °F): 10 h (em média) Temperatura de funcionamento −10 ℃...
  • Página 62: Ligar Os Raios Laser

    Inserir a bateria ▶ Insira a bateria até encaixar. A ferramenta só deve ser operada com as baterias de iões de lítio recomendadas pela Hilti. Desmontar / ajustar a placa base 1. Para desmontar a placa base da ferramenta, retirá-la puxando-a para a frente.
  • Página 63: Exemplos De Aplicação

    Ajustar os raios laser para a função "Linha inclinada" 1. Coloque o interruptor rotativo na posição (On/travado). ▶ Só é visível o raio laser horizontal. 2. Pressione várias vezes o comutador para modos de linha até que esteja ajustado o modo de linha pretendido.
  • Página 64: Conservação E Manutenção

    Verão ou Inverno, se o guardar no interior de um veículo (-25 °C a 63 °C) (-13 °F a 145 °F). Serviço de Calibração Hilti Recomendamos que os equipamentos sejam testados periodicamente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a garantir a sua precisão, de acordo com as normas e exigências legais. Português 2171411...
  • Página 65: Transporte E Armazenamento

    O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se que a calibração seja efectuada, pelo menos, uma vez por ano. No âmbito do Serviço de Calibração Hilti confirma-se que no dia da verificação, as especificações da ferramenta testada coincidem com as características técnicas que constam do manual de instruções.
  • Página 66 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 67: Over Deze Documentatie

    ▶ Não deite aparelhos de medição eléctricos no lixo doméstico! Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá) Esta ferramenta está...
  • Página 68: Symbolen In Afbeeldingen

    Niet in de straal kijken. Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 69: Correcte Inrichting Van Het Werkgebied

    ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen.
  • Página 70: Correct Gebruik

    Voor de toepassing met hellingshoek wordt de slinger voor de automatische nivellering geblokkeerd. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti Li-ion-accu's B12 2.6. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie. Kenmerken Het apparaat is in alle richtingen binnen circa 3,0° zelfnivellerend. Als dit niet volstaat kan het apparaat met behulp van de verstelbare voeten en de dooslibel horizontaal worden gesteld.
  • Página 71: Technische Gegevens

    PMA 31G. Door de omschakelaar opnieuw lang in te drukken of door het apparaat uit te schakelen wordt de ontvangermodus weer gedeactiveerd. Standaard leveringsomvang Multilijnlaser, koffer, handleiding, fabriekscertificaat. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com Bedrijfsmeldingen Toestand...
  • Página 72: Laserstralen Inschakelen

    Accu aanbrengen ▶ Schuif de accu naar binnen totdat deze vergrendelt. Het apparaat mag alleen met de door Hilti aanbevolen lithium-ion accu's worden gebruikt. Grondplaat demonteren / instellen 1. Trek de grondplaat naar voren van het apparaat af, om ze te verwijderen.
  • Página 73 2. Druk de omschakelaar voor de lijnmodus zo vaak in, tot de gewenste lijnmodus is ingesteld. In de functie "Hellingshoek" is de slinger vergrendeld en is het apparaat niet genivelleerd. De laserstraal resp. laserstralen knipperen om de 5 seconden. Het apparaat wisselt in onderstaande volgorde tussen de verschillende modi en begint dan weer van voren af aan: Horizontale laserlijn, Verticale laserlijnen, Verticale en horizontale laserlijnen.
  • Página 74: Verzorging En Onderhoud

    8. Markeer de nieuwe positie op de doelplaat T2. 9. Lees de afstand D tussen de twee markeringen op de doelplaat T2 af. Wanneer het verschil D groter dan 2 mm is, moet het apparaat in een Hilti service center worden afgesteld.
  • Página 75: Transport En Opslag

    Uw dichtstbijzijnde Hilti-vestiging geeft u graag meer informatie. Transport en opslag Transporteren ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de Hilti verzendkoffer of een gelijkwaardige verpakking. Opslaan ▶ Apparaten die nat zijn geworden, dienen te worden uitgepakt.
  • Página 76 ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Página 77: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 78: Klistermærker På Produktet

    Undgå at se ind i laseren. Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Página 79: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. 2171411...
  • Página 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Laserlinjerne kan aktiveres både separat (kun lodrette eller kun vandrette) og sammen. Til brug med hældningsvinkel blokeres pendulet til den automatiske nivellering. ▶ Anvend til dette produkt kun Hilti Li­Ion-batterierne B12 2.6. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/12-serien til disse batterier.
  • Página 81: Tekniske Data

    PMA 31G. Hvis du igen trykker længe på kontakten eller slukker instrumentet, deaktiveres modtagertilstanden igen. Leveringsomfang Multilinjelaser, kuffert, brugsanvisning, producentcertifikat. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com Driftsmeddelelser Tilstand Betydning Laserstrålen blinker to gange hvert 10.
  • Página 82: Aktivering Af Laserstråler

    Ilægning af batteri ▶ Indfør batteriet, indtil det går sikkert i indgreb. Instrumentet må kun anvendes med Li-Ion-batterier, som er anbefalet af Hilti. Afmontering/indstilling af grundplade 1. Træk grundpladen fremad og ud af instrumentet for at afmontere den.
  • Página 83 2. Tryk på kontakten til linjetilstand flere gange, indtil den ønskede linjetilstand er indstillet. I funktionen "Skrå linje" er pendulet låst og instrumentet er ikke nivelleret. Laserstrålen/-strålerne blinker hvert 5. sekund. Instrumentet skifter mellem funktionerne iht. nedenstående rækkefølge og begynder derefter forfra: Vandret laserlinje, lodret laserlinjer, vandret og lodrette laserlinjer.
  • Página 84: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Det anbefales regelmæssigt at få kontrolleret instrumenterne hos Hilti Kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Hilti Kalibreringsservice hjælper dig gerne til enhver tid; vi anbefaler, at der gøres brug af den mindst én gang om året.
  • Página 85: Transport Og Opbevaring

    Du kan få flere oplysninger ved at kontakte Hilti. Transport og opbevaring Transport ▶ Til transport eller forsendelse af udstyret bør der benyttes enten en Hilti-forsendelseskuffert eller lignende egnet emballage. Opbevaring ▶ Hvis udstyret er blevet vådt, bør det pakkes ud.
  • Página 86: Bortskaffelse

    ▶ Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes. ▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
  • Página 87: Uppgifter För Dokumentation

    Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Página 88: Dekaler På Produkten

    Titta inte in i strålen. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Página 89: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Batterier

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. 2171411...
  • Página 90: Avsedd Användning

    är beroende av omgivningsljuset. Instrumentet är främst avsett att användas inomhus och inte som ersättning för en rotationslaser. Vid användning utomhus är det viktigt att de allmänna betingelserna motsvarar dem inomhus, eller att en Hilti lasermottagare används. Möjliga användningsområden är: •...
  • Página 91: Teknisk Information

    Det fungerar då tillsammans med lasermottagare PMA 31G. Håller du omkopplaren intryckt på nytt en stund eller stänger av instrumentet, avaktiveras mottagningsläget igen. Leveransinnehåll Multilinjelaser, väska, bruksanvisning, tillverkarcertifikat. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com Driftmeddelanden Status Betydelse Laserstrålen blinkar två...
  • Página 92: Koppla In Laserstrålarna

    ▶ Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör på huvudet. Sätta i batteriet ▶ Skjut in batteriet tills det knäpper fast. Instrumentet får endast användas med litiumjonbatterier som rekommenderas av Hilti. Demontera/ställa in bottenplatta 1. Ta loss bottenplattan från instrumentet genom att dra den framåt.
  • Página 93: Exempel På Användning

    Exempel på användning De justerbara fötterna gör det möjligt att göra en grov avvägning av instrumentet när underlaget är mycket ojämnt. 5.7.1 Överföra höjden 5.7.2 Utsättning av reglar för mellanväggsmontage 5, 5.7.3 Utsättning av rörledningar 5.7.4 Utsättning av värmeelement 5.7.5 Utsättning av dörrar och fönsterramar Kontroll 5.8.1...
  • Página 94: Skötsel Och Underhåll

    8. Markera den nya positionen på måltavlan T2. 9. Läs av avståndet D mellan de båda markeringarna på måltavlan T2. Om differensen D är större än 2 mm måste instrumentet ställas in på en Hilti-verkstad. Skötsel och underhåll Rengöring och avtorkning ▶...
  • Página 95: Transport Och Förvaring

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 96 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 97: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Página 98: Klebemerker På Produktet

    Ikke se inn i strålen. Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Página 99: Aktsom Håndtering Og Bruk Av Batterier

    Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
  • Página 100: Forskriftsmessig Bruk

    Laserlinjene kan slås på både adskilt (kun vertikalt eller kun horisontalt) og sammen. For bruk med helningsvinkel blokkeres pendelen for den automatiske nivelleringen. ▶ Bruk bare Hilti Li­Ion-batterier B12 2.6 til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/12-serien til disse batteriene.
  • Página 101 PMA 31G. Med et nytt langt trykk på omkoblingsbryteren eller ved å slå av apparatet deaktiveres mottakermodusen igjen. Dette følger med multilinjelaser, koffert, bruksanvisning, produsentsertifikat. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com Driftsmeldinger Tilstand Betydning Laserstrålen blinker to ganger hvert 10.
  • Página 102: Slå På Laserstrålene

    Sette i batteriet ▶ Skyv batteriet inn til det går i lås. Apparatet skal bare brukes med Li-Ion-batteriene som er anbefalt av Hilti. Demontere/stille inn grunnplate 1. Trekk grunnplaten fremover ut av apparatet for å demontere den. 2. Gummihylsene på føttene kan trekkes ned som beskyttelse når apparatet plasseres på ømfintlig underlag.
  • Página 103 2. Trykk på omkoblingsbryteren for linjemodus helt til ønsket linjemodus er stilt inn. I funksjonen "Hellende linje" er pendelen blokkert og apparatet er ikke nivellert. Laserstrålen/Laserstrålene blinker hvert femte sekund. Apparatet veksler mellom driftsmodusene i rekkefølgen nedenfor og starter deretter på nytt igjen: horisontal laserlinje, vertikale laserlinjer, vertikale og horisontale laserlinjer.
  • Página 104: Service Og Vedlikehold

    (­25 °C til 63 °C/ -13 °F til 145 °F). Hilti kalibreringsservice Vi anbefaler regelmessig testing av apparatet hos Hilti for å kunne sikre pålitelighet iht. normer og lovfestede krav. Hilti kalibreringsservice står når som helst til disposisjon. Kalibrering minst én gang per år anbefales.
  • Página 105: Transport Og Lagring

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Página 106 ▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Página 107: Alkuperäiset Ohjeet

    Alkuperäiset ohjeet Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Página 108: Tarra Tuotteessa

    Älä katso säteeseen. Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 109: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
  • Página 110: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    (edessä, takana, vasemmalla, oikealla ja ylhäällä) ja noin 20 metrin kantomatka. Kantomatka riippuu ympäristön valoisuudesta. Laite on ensisijaisesti tarkoitettu sisätiloissa käytettäväksi eikä se korvaa pyörivää tasolaseria. Ulkona käytettäessä on varmistettava, että olosuhteet vastaavat sisätilojen olosuhteita tai että käytetään Hilti- laservastaanotinta. Mahdollisia käyttökohteita ovat: •...
  • Página 111: Tekniset Tiedot

    Käyttöaika (kaikki linjat päällä) Hilti B12 -litiumioniakku 2600 mAh, lämpötila +24 °C (+72 °F): 7 h (tyypillinen) Käyttöaika (vaaka- tai pystysuuntai- Hilti B 12 -litiumioniakku 2600 mAh, lämpötila +24 °C (+72 °F): nen linja päällä) 10 h (tyypillinen) Käyttölämpötila −10 ℃ … 40 ℃...
  • Página 112: Lasersäteiden Kytkeminen Päälle

    Käyttö VAROITUS Loukkaantumisvaara! Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. ▶ Älä koskaan katso suoraan lasersädelähteeseen. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta pää pois sädealueelta. Akun kiinnitys ▶ Työnnä akku paikalleen siten, että se lukittuu. Laitteessa saa käyttää vain Hiltin suosittamia litiumioniakkuja. Pohjalevyn irrotus / säätö...
  • Página 113 2. Paina linjatilan vaihtopainiketta niin monta kertaa, että haluamasi linjatila on asetettuna. Toiminnossa "Kallistettu linja" heiluri on lukittuna ja laite ei ole vaaitettuna. Lasersäde/lasersäteet vilkkuvat 5 sekunnin välein. Laite vaihtaa käyttötavasta toiseen seuraavassa järjestyksessä ja aloittaa lopussa uudelleen alusta samassa järjestyksessä: vaakasuuntainen laserlinja, pystysuuntainen laserlinja, pystysuuntaiset ja vaakasuuntaiset laserlinjat.
  • Página 114: Huolto Ja Kunnossapito

    Hilti-kalibrointihuolto Suositamme, että tarkastutat laitteet säännöllisesti Hilti-kalibrointihuollossa, jotta laitteiden standardien mukainen luotettavuus ja vaatimustenmukaisuus on varmaa. Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain; mutta suositamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuodessa. Hilti-kalibrointihuollon yhteydessä tarkastetaan, että tarkastettava laite tarkastuspäivänä vastaa käyttöoh- jeessa mainittuja spesifikaatioita ja teknisiä tietoja.
  • Página 115: Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laitetta ei saa kytkettyä...
  • Página 116: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 117: Magyar

    Eredeti használati utasítás A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. •...
  • Página 118: Termékinformációk

    1040 szabványnak (Laser Notice 50). Ne nézzen a sugárba. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 119 –, akkor bekapcsolás előtt hagyja, hogy a készülék felvegye a környezet hőmérsékletét. Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző...
  • Página 120 A lézervonalak külön (csak függőleges vagy csak vízszintes) és együtt is bekapcsolhatók. Ferde szögben való használathoz az automatikus szintezés ingája blokkolásra kerül. ▶ A termékhez kizárólag a Hilti B12 2.6 típusú Li-ion akkukat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Página 121: Műszaki Adatok

    A váltókapcsoló ismételt hosszú megnyomása vagy a készülék kikapcsolása újra deaktiválja a vevő üzemmódot. Szállítási terjedelem Többvonalas lézer, koffer, használati utasítás, gyártói tanúsítvány. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a www.hilti.com oldalon talál Üzemi kijelzések Állapot Jelentés...
  • Página 122 és mozdítsa el a fejét a sugárból. Az akku behelyezése ▶ Tolja be az akkut, míg az bereteszel. A készülék csak a Hilti által ajánlott Li-ion akkukkal üzemeltethető. Alaplemez leszerelése / beállítása 1. A leszereléshez előrefelé húzza le az alaplemezt a készülékről.
  • Página 123 2. Nyomogassa a vonal üzemmód váltókapcsolóját a kívánt vonal üzemmód beállításáig. „Ferde vonal” funkcióban az inga reteszelt és a készülék nincs szintezve. A lézersugár (lézersugarak) 5 másodpercenként villog(nak). A készülék a következő sorrendben vált az üzemmódok között, majd elölről kezdi: vízszintes lézervonal, függőleges lézervonalak, függőleges és vízszintes lézervonalak.
  • Página 124: Ápolás És Karbantartás

    8. Jelölje meg az új pozíciót a T2 céllemezen. 9. Olvassa le a T2 céllemez két jelölése közötti D távolságot. Ha a D különbség 2 mm-nél nagyobb, akkor a készüléket Hilti Központban be kell állíttatni. Ápolás és karbantartás Tisztítás és szárítás ▶...
  • Página 125: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    Szállítás és tárolás Szállítás ▶ A felszerelés szállítása vagy küldése kizárólag Hilti szállítókofferben vagy azzal egyenértékű csomago- lásban történhet. Tárolás ▶ A nedves készüléket csomagolja ki. ▶ Tisztítsa és szárítsa meg (legfeljebb 63 °C / 145 °F hőmérsékleten) a készüléket, a szállítótáskát és a tartozékokat.
  • Página 126: Gyártói Garancia

    Hilti vállalatnak. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Página 127: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Página 128: Naklejki Na Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Oprócz ostrzeżeń...
  • Página 129: Prawidłowa Organizacja Miejsca Pracy

    Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. 2171411...
  • Página 130: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku w pomieszczeniach i nie zastępuje niwelatora laserowego. Przy stosowaniu urządzenia na zewnątrz należy zwrócić uwagę na to, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom w pomieszczeniach lub skorzystać z detektora promienia Hilti . Możliwości zastosowania: •...
  • Página 131: Komunikaty Robocze

    PMA 31G. Ponowne długie naciśnięcie przełącznika lub wyłączenie urządzenia powoduje wyłączenie trybu detektora. Zakres dostawy Laser wieloliniowy, walizka, instrukcja obsługi, certyfikat producenta. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com Komunikaty robocze Stan Znaczenie Promień...
  • Página 132: Włączanie Promieni Lasera

    źródła promieniowania. Wkładanie akumulatora ▶ Wsunąć akumulator tak, aby prawidłowo się zablokował. Urządzenia wolno użytkować wyłącznie z wykorzystaniem akumulatorów zalecanych przez Hilti. Demontaż / ustawienie podstawy 1. W celu demontażu należy zdjąć podstawę z urządzenia, pociągając ją ku przodowi.
  • Página 133: Przykłady Zastosowania

    Ustawianie promieni lasera na funkcję "linia pochyła" 1. Ustawić pokrętło w położenie (wł./zablokowane). ▶ Widoczny będzie tylko poziomy promień lasera. 2. Naciskać przełącznik trybu liniowego dopóty, dopóki nie zostanie ustawiony żądany tryb liniowy. W funkcji "linia pochyła" wahadło jest zablokowane a urządzenie nie jest wypoziomowane. Linia/linie lasera migają...
  • Página 134: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    Serwis kalibracyjny Hilti W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i wymogami prawnymi zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti. Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti istnieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. Polski...
  • Página 135: Transport I Przechowywanie

    Certyfikaty kalibracyjne mają znaczenie szczególnie dla przedsiębiorstw certyfikowanych wg norm ISO 900X. Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti. Transport i przechowywanie Transport ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Przechowywanie ▶ W razie zawilgocenia wypakuj urządzenie.
  • Página 136: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić. ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Página 137: Originální Návod K Obsluze

    1. Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania. 2. Urządzenie powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym niepożądane reakcje. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci...
  • Página 138: Nálepka Na Výrobku

    Nedívejte se do paprsku. Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Página 139 Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
  • Página 140: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Laserové čáry lze zapínat jak samostatně (jen vertikální, nebo jen horizontální), tak také společně. Při použití úhlu sklonu je kyvadlo pro automatickou nivelaci zablokované. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti B12 2.6. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/12.
  • Página 141: Technické Údaje

    PMA 31G. Opětovným dlouhým stisknutím přepínače nebo vypnutím přístroje se režim přijímače opět deaktivuje. Obsah dodávky Multifunkční čárový laser, kufr, návod k obsluze, certifikát výrobce. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. Provozní hlášení Stav Význam...
  • Página 142 Nasazení akumulátoru ▶ Vložte akumulátor tak, aby bezpečně zaskočil. Přístroj se smí používat pouze s lithium-iontovými akumulátory doporučenými firmou Hilti. Demontáž/nastavení základní desky 1. Pro demontáž vytáhněte základní desku dopředu z přístroje. 2. Gumové krytky na nožičkách lze na ochranu stáhnout, pokud je přístroj postavený na choulostivém povrchu.
  • Página 143: Příklady Použití

    Nastavení laserových paprsků pro funkci „Nakloněná čára“ 1. Nastavte otočný spínač do polohy (zapnuto/zablokováno). ▶ Je viditelný pouze horizontální laserový paprsek. 2. Stiskněte přepínač pro čárový režim tolikrát, dokud se nenastaví požadovaný čárový režim. Při funkci „Nakloněná čára“ je kyvadlo zablokované a přístroj není vyrovnaný. Laserový...
  • Página 144: Ošetřování A Údržba

    8. Vyznačte novou polohu na cílové destičce T2. 9. Odečtěte vzdálenost D mezi oběma značkami na cílové destičce T2. Pokud činí rozdíl D více než 2 mm, je nutné nechat přístroj zkalibrovat v servisním středisku Hilti. Ošetřování a údržba Čištění a sušení...
  • Página 145: Pomoc Při Poruchách

    Přeprava a skladování Přeprava ▶ Pro přepravu nebo zasílání vybavení používejte přepravní kufr Hilti nebo obal stejné kvality. Skladování ▶ Pokud je přístroj vlhký, vyjměte ho z pouzdra. ▶ Přístroje, transportní pouzdra a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 63 °C / 145 °F).
  • Página 146: Záruka Výrobce

    ▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Página 147: Údaje K Dokumentácii

    Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. •...
  • Página 148: Nálepky Na Výrobku

    Nepozerajte sa do lúča. Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Página 149: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. 2171411 Slovenčina...
  • Página 150: Používanie V Súlade S Určením

    Laserové línie možno zapojiť oddelene (len vertikálne alebo len horizontálne) alebo spoločne. Pri použití uhla sklonu je kyvadlo na automatickú niveláciu blokované. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti B12 2.6. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/12.
  • Página 151 PMA 31G. Ďalším dlhým stlačením prepínača alebo vypnutím prístroja sa prijímací režim znova deaktivuje. Rozsah dodávky Multilíniový laser, kufrík, návod na obsluhu, certifikát výrobcu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com Prevádzkové hlásenia Stav Význam...
  • Página 152: Zapnutie Laserových Lúčov

    Vloženie akumulátora ▶ Zasúvajte akumulátor dovtedy, kým bezpečne nezaskočí. Prístroj sa smie prevádzkovať len s lítium-iónovými akumulátormi odporúčanými firmou Hilti. Montáž/nastavenie základnej dosky 1. Vytiahnite dopredu základnú dosku z prístroja, aby ste ju demontovali.
  • Página 153 2. Prepínač líniových režimov stláčajte dovtedy, kým nenastavíte požadovaný líniový režim. Vo funkcii "Naklonená línia" je kyvadlo zablokované a prístroj nie je nivelovaný. Líniové lúče blikajú každých 5 sekúnd. Prístroj mení druhy prevádzky podľa nasledujúceho poradia a potom začne znova od začiatku: horizontálna laserová...
  • Página 154: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    8. Označte novú pozíciu na cieľovej platničke T2. 9. Odčítajte vzdialenosť D medzi obidvomi značkami na cieľovej platničke T2. Ak je rozdiel D väčší ako 2 mm, prístroj sa musí nechať nastaviť v servisnom stredisku firmy Hilti. Starostlivosť a údržba/oprava Čistenie a sušenie...
  • Página 155: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Preprava ▶ Na prepravu alebo odosielanie vašej výbavy používajte buď prepravný kufrík Hilti, alebo iný rovnocenný obal. Skladovanie ▶ Ak prístroj navlhol, vybaľte ho. ▶ Prístroje, nádoby na prenášanie a príslušenstvo vysušte (pri teplote najviac 63 °C/145 °F) a očistite.
  • Página 156: Likvidácia

    Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti prevezme váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Página 157: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. •...
  • Página 158: Uzlīmes Uz Izstrādājuma

    Neskatīties lāzera starā. Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Página 159: Elektromagnētiskā Savietojamība

    Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
  • Página 160: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Lāzera līnijas var ieslēgt gan atsevišķi (tikai vertikālo vai tikai horizontālo), gan kopā. Lietošanas gadījumos ar slīpuma leņķa noteikšanu automātiskās nolīmeņošanas svārsts tiek bloķēts. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti litija jonu akumulatorus B12 2.6. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12 Hilti lādētājus.
  • Página 161: Darbības Paziņojumi

    PMA 31G. Vēlreiz nospiežot režīmu pārslēdzēju vai izslēdzot iekārtu, uztvērēja režīms tiek atcelts. Piegādes komplektācija Daudzlīniju lāzers, koferis, lietošanas instrukcija, ražotāja sertifikāts. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. Darbības paziņojumi Statuss Nozīme...
  • Página 162: Lāzera Staru Ieslēgšana

    Akumulatora ievietošana ▶ Iebīdiet akumulatoru, līdz tas nofiksējas. Iekārtu drīkst darbināt tikai ar Hilti ieteiktajiem litija jonu akumulatoriem. Pamatplāksnes demontāža / noregulēšana 1. Lai demontētu pamatplāksni, izvelciet to no iekārtas virzienā uz priekšu.
  • Página 163: Lāzera Staru Iestatīšana Funkcijas "Slīpa Līnija" Lietošanai

    Lāzera staru iestatīšana funkcijas "slīpa līnija" lietošanai 1. Iestatiet grozāmo slēdzi pozīcijā (ieslēgts / bloķēts). ▶ Ir redzams tikai horizontālais lāzera stars. 2. Atkārtoti spiediet līniju režīmu pārslēdzēju, līdz ir iestatīts nepieciešamais līniju režīms. Kad tiek aktivēta funkcija "slīpa līnija", svārsts ir bloķēts un iekārta nav nolīmeņota. Lāzera stars / stari mirgo ik pēc 5 sekundēm.
  • Página 164: Apkope Un Uzturēšana

    Mēs iesakām regulāri izmantot Hilti kalibrēšanas servisa pakalpojumus, lai pārbaudītu iekārtas un nodrošinātu to atbilstību standartu un tiesību aktu prasībām. Hilti kalibrēšanas servisa pakalpojumi ir jūsu rīcībā jebkurā laikā; tos ieteicams izmantot vismaz vienu reizi gadā. Hilti kalibrēšanas servisa ietvaros tiek apstiprināts, ka pārbaudītās iekārtas specifikācija pārbaudes dienā...
  • Página 165: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Tuvākā Hilti pārstāvniecība labprāt jums sniegs sīkāku informāciju. Transportēšana un uzglabāšana Transportēšana ▶ Izmantojiet savas iekārtas transportēšanai vai pārsūtīšanai Hilti koferi vai līdzvērtīgu iepakojumu. Uzglabāšana ▶ Ja iekārtai ir piekļuvis mitrums, tā jāizpako. ▶ Iekārta, transportēšanas kārba un piederumi jāizžāvē (maksimāli 63 °C / 145 °F temperatūrā) un jānotīra.
  • Página 166: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Página 167: Dokumentų Duomenys

    Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Página 168: Lipdukai Ant Prietaiso

    Nežiūrėti į spindulį. Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Página 169: Tinkamas Darbo Vietų Įrengimas

    ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Pastatykite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
  • Página 170: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lazerio linijos gali būti įjungiamos arba atskirai (tik vertikalios arba tik horizontalios), arba kartu. Norint naudoti su pasvirimo kampu, automatinio niveliavimo švytuoklė blokuojama. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti ličio jonų akumuliatorius B12 2.6. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/12 serijos Hilti kroviklius.
  • Página 171: Darbiniai Signalai

    Vėl ilgai spaudžiant šį perjungiklį arba prietaisą išjungus, imtuvo režimas vėl išaktyvinimas. Tiekiamas komplektas Daugialinijinis lazerinis nivelyras, lagaminas, naudojimo instrukcija, gamintojo sertifikatas. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com Darbiniai signalai Būsena...
  • Página 172: Lazerio Spindulių Įjungimas

    šaltinio. Akumuliatoriaus įdėjimas ▶ Akumuliatorių stumkite, kol patikimai užsifiksuos. Prietaisą leidžiama naudoti tik su Hilti rekomenduojamais Li-Ion akumuliatoriais. Pagrindo plokštės išmontavimas / nustatymas 1. Pagrindo plokštę išmontuokite nuo prietaiso traukdami pirmyn. 2. Kai prietaisas statomas ant jautrių paviršių, gumines kojelių įvores galima ištraukti žemyn.
  • Página 173: Naudojimo Pavyzdžiai

    Lazerio spindulių nustatymas funkcijai „Pasvira linija“ 1. Sukamąjį jungiklį nustatykite į padėtį (įjungta / užfiksuota). ▶ Matomas tik horizontalus lazerio spindulys. 2. Linijos režimo perjungiklį spaudykite tol, kol nustatysite norimą linijos režimą. Nustačius funkciją „Pasvira linija“, švytuoklė yra užfiksuota ir prietaisas yra nesuniveliuotas. Lazerio spindulys(-iai) mirksi 5 sekundes.
  • Página 174: Priežiūra Ir Einamasis Remontas

    Rekomenduojame prietaisus reguliariai tikrinti Hilti kalibravimo centre, kad jų patikimumas atitiktų normas ir teisės aktų reikalavimus. Į Hilti kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą per metus. Hilti kalibravimo centras suteiks garantiją, kad prietaisas patikros dieną atitinka visus naudojimo instrukcijoje nurodytus techninius duomenis.
  • Página 175: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Página 176: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
  • Página 177: Andmed Dokumentatsiooni Kohta

    Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
  • Página 178: Kleebis Seadmel

    Ärge vaadake laserkiire sisse. Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Página 179: Elektromagnetiline Ühilduvus

    ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
  • Página 180: Otstarbekohane Kasutamine

    (ees, taga, vasakul, paremalt ja ülal), mille ulatus on ca 20 m. Ulatus sõltub ümbritseva keskkonna valgustatusest. Seade on ette nähtud kasutamiseks eeskätt siseruumides ja see ei asenda pöördlaserit. Välistingimustes kasutamisel tuleb veenduda, et üldtingimused vastavad sisetingimustele või et kasutatakse Hilti laserkiire vastuvõtjat . Võimalik kasutusotstarve: •...
  • Página 181: Tehnilised Andmed

    ühildatav laserkiire vastuvõtjaga PMA 31G. Uus pikk vajutus ümberlülitile või seadme väljalülitamine deaktiveerib vastuvõturežiimi. Tarnekomplekt Multijoonlaser, kohver, kasutusjuhend, tootja sertifikaat. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com Signaalid Seisund Tähendus Laserkiir vilgub kaks korda iga 10 sekundi järel Patareid on peaaegu tühjad.
  • Página 182: Laserkiirte Sisselülitamine

    Aku paigaldamine ▶ Lükake aku sisse, kuni see fikseerub kindlalt kohale. Seadet tohib kasutada ainult Hilti soovitatud liitiumioonakudega. Alusplaadi mahavõtmine / reguleerimine 1. Mahavõtmiseks tõmmake alustald suunaga ette seadme küljest maha. 2. Jalgade kummihülsid võib kaitseks alla tõmmata, kui seade asetatakse tundlikele pindadele.
  • Página 183 2. Vajutage joonrežiimi ümberlülitile korduvalt seni, kuni soovitud joonrežiim on välja reguleeritud. Funktsioonis "kalde all olev joon" on pendel lukustatud ja seade ei ole nivelleerunud. Laserkiired vilguvad iga 5 sekundi järel. Seade vahetab töörežiime järgnevalt loetletud järjekorras ja alustab siis uuesti algusest: horison- taalne laserkiir, vertikaalsed laserkiired, vertikaalsed ja horisontaalsed laserkiired.
  • Página 184: Hooldus Ja Korrashoid

    Soovitame lasta seadmeid Hilti kalibreerimiskeskuses regulaarselt kontrollida, et tagada standardite ja õigusaktide nõuetele vastav töö. Hilti kalibreerimiskeskusse saate pöörduda mis tahes ajal; soovitav on seda teha siiski vähemalt kord aastas. Hilti kalibreerimiskeskus tõendab oma kontrolli raames, et kontrollitud seadme spetsifikatsioonid vastavad kontrolli tegemise päeval kasutusjuhendi tehnilistele andmetele.
  • Página 185: Transport Ja Hoiustamine

    Transport ja hoiustamine Transport ▶ Transportimiseks kasutage Hilti kohvrit või samaväärse kvaliteediga pakendit. Hoidmine ▶ Kui seade on märjaks saanud, siis võtke see kohvrist välja. ▶ Kuivatage seade, pakend ja lisatarvikud (temperatuuril kuni 63° C / 145 °F) ning puhastage.
  • Página 186: Tootja Garantii

    ▶ Defektsed akud kõrvaldage viivitamatult. Hoidke neid laste eest. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid. ▶ Kõrvaldage akud vastavalt kehtivatele normidele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti esindusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eel- duseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Página 187: Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 188: Αυτοκόλλητα Στο Προϊόν

    Μην κοιτάτε στην ακτίνα. Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 189: Κατάλληλη Οργάνωση Των Θέσεων Εργασίας

    αφήσετε τη συσκευή να εγκλιματιστεί πριν από τη χρήση. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί...
  • Página 190 μαζί. Για χρήση με γωνίες κλίσης ακινητοποιείται το εκκρεμές για την αυτόματη στάθμιση. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion B12 2.6 της Hilti. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς C4/12.
  • Página 191: Έκταση Παράδοσης

    Πατώντας εκ νέου παρατεταμένα τον διακόπτη εναλλαγής ή απενεργοποιώντας τη συσκευή, ενεργοποιείται ξανά η λειτουργία δέκτη. Έκταση παράδοσης Λέιζερ προβολής πολλαπλών γραμμών, βαλιτσάκι, οδηγίες χρήσης, πιστοποιητικό κατασκευαστή. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com Μηνύματα λειτουργίας Κατάσταση...
  • Página 192: Ενεργοποίηση Ακτίνων Λέιζερ

    κλείστε τα μάτια και απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της ακτινοβολίας. Τοποθέτηση μπαταρίας ▶ Εισάγετε την μπαταρία, μέχρι να κουμπώσει καλά. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τις προτεινόμενες από τη Hilti επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες Li-Ion. Αφαίρεση / ρύθμιση πέλματος βάσης...
  • Página 193: Παραδείγματα Εφαρμογών

    2. Κρατήστε τον διακόπτη εναλλαγής ξανά πατημένο περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα, για να απενερ- γοποιήσετε ξανά τη λειτουργία δέκτη. Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής, απενεργοποιείται η λειτουργία δέκτη. Ρύθμιση ακτίνων λέιζερ για λειτουργία "κεκλιμένης γραμμής" 1. Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση (on/κλειδωμένο).
  • Página 194 8. Σημαδέψτε την καινούργια θέση στον στόχο T2. 9. Διαβάστε την απόσταση D των δύο σημαδιών στον στόχο T2. Εάν η διαφορά D είναι μεγαλύτερη από 2 mm, πρέπει να ρυθμιστεί η συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευής της Hilti. Ελληνικά 2171411...
  • Página 195: Καθαρισμός Και Στέγνωμα

    Σας προτείνουμε να εκμεταλλευτείτε τον τακτικό έλεγχο των συσκευών από την υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti, για να μπορείτε να εξασφαλίσετε την αξιοπιστία σύμφωνα με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας; προτείνεται η εκτέλεση...
  • Página 196: Βοήθεια Για Προβλήματα

    ▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Página 197: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 198: Simboli Na Slikama

    Ne gledajte u laserski snop. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 199: Izjava O Sukladnosti

    ▶ Ako uređaj iz velike hladnoće prenosite u toplije okruženje ili obratno, trebali biste ga pustiti da se prije uporabe aklimatizira. Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge zahtjeve relevantnih smjernica, Hilti ne može isključiti mogućnost da uređaj bude ometan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih 2171411...
  • Página 200: Pažljivo Rukovanje I Uporaba Akumulatorskih Baterija

    Hilti isto tako ne može isključiti da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima). Klasifikacija lasera za uređaje klase lasera 2/ class II Uređaj odgovara klasi lasera 2 sukladno IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2008 i klasi II prema CFR 21 § 1040 (FDA).
  • Página 201: Obavijesti Pri Radu

    Sadržaj isporuke Višelinijski laser, kovčeg, upute za uporabu, certifikat proizvođača. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com Obavijesti pri radu Stanje Značenje...
  • Página 202 Umetanje akumulatorske baterije ▶ Akumulatorsku bateriju umetnite sve dok sigurno ne uskoči. Uređaj smije raditi samo s litij-ionskim akumulatorskim baterijama koje je preporučila tvrtka Hilti. Demontaža / namještanje osnovne ploče 1. Skinite osnovnu ploču prema naprijed s uređaja kako biste je demontirali.
  • Página 203: Isključivanje Laserskih Snopova

    Isključivanje laserskih snopova ▶ Sklopku stavite u položaj OFF (Isključeno/blokirano). ▶ Laserski snop više nije vidljiv i njihalo je blokirano. Uređaj se isključuje kada je akumulatorska baterija prazna. Aktiviranje ili deaktiviranje načina rada laserskog prijemnika Domet laserskog prijemnika može biti ograničen zbog nesimetrije učinka lasera uvjetovane izvedbom i mogućih ometajućih vanjskih izvora svjetlosti.
  • Página 204 6. Okrenite uređaj za 90°. Donji crveni ciljni snop mora ostati na središtu križa. 7. Označite gornje sjecište laserskih linija na stropu. 8. Ponovite postupak kod okretanja od 180° i 270°. Napravite krug na stropu od 4 označene točke. Izmjerite promjer kruga D u milimetrima ili inčima i visinu prostorije VP u metrima ili stopama.
  • Página 205: Čišćenje I Održavanje

    9. Očitajte razmak D obje oznake na ciljnoj ploči T2. Ukoliko razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj treba podesiti u Hilti centru za popravke. Čišćenje i održavanje Čišćenje i sušenje ▶ Ispušite prašinu sa stakla. ▶ Staklo ne dodirujte prstima.
  • Página 206: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 207: Jamstvo Proizvođača

    Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 208: Nalepnica Na Proizvodu

    Ne gledajte u snop. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Página 209: Stručno Opremanje Radnih Mesta

    Akumulatorsku bateriju postavite na pregledno, nezapaljivo mesto koje je dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Kontaktirajte Hilti servis. 2171411...
  • Página 210: Namenska Primena

    Laserske linije se mogu uključiti razdvojeno (samo vertikalne ili samo horizontalne) ili zajedno. Za primenu sa uglom nagiba se blokira klatno za automatsko nivelisanje. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti Li-Ion akumulatorske baterije B12 2.6. ▶ Za ovu akumulatorsku bateriju koristite isključivo Hilti punjače serije C4/12.
  • Página 211: Poruke U Radu

    Sadržaj isporuke Multilinijski laser, kofer, uputstvo za upotrebu, sertifikat proizvođača. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema možete naći u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com Poruke u radu Stanje Značenje...
  • Página 212: Uključivanje Laserskih Zraka

    Umetanje akumulatorske baterije ▶ Gurnite akumulatorsku bateriju, sve dok ne ulegne. Uređaj se sme koristiti samo sa preporučenim Li-Ion akumulatorskim baterijama od strane kompanije Hilti. Demontaža/podešavanje osnovne ploče 1. Da biste demontirali osnovnu ploču, odvojite je od uređaja povlačenjem ka napred.
  • Página 213: Primeri Primene

    2. Pritiskajte prekidač za prebacivanje za linijski režim onoliko često, sve dok se ne podesi željeni linijski režim. U funkciji "Nagnuta linija", klatno je zaključano i uređaj nije iznivelisan. Laserski zrak(ci) treperi(e) svakih 5 sekundi. Uređaj se prebacuje između režima rada prema sledećem redosledu i onda počinje ispočetka: Horizontalna laserska linija, vertikalne laserske linije, vertikalne i horizontalne laserske linije.
  • Página 214: Nega I Održavanje

    8. Označite novu poziciju na ciljnoj ploči T2. 9. Pročitajte razmak D obe oznake na ciljnoj ploči T2. Ako razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj se mora podesiti u Hilti centru za popravke. Nega i održavanje Čišćenje i sušenje ▶...
  • Página 215 Vaš sledeći Hilti kontakt će Vam rado pružiti ostale informacije. Transport i skladištenje Transportovanje ▶ Za transport ili slanje svoje opreme koristite ili Hilti kofer za slanje ili istovetnu ambalažu. Skladištenje ▶ Raspakujte navlažene uređaje. ▶ Osušite i očistite uređaje, transportne kutije i pribor (kod najviše 63 °C/ 145 °F).
  • Página 216: Garancija Proizvođača

    Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 217: Към Настоящата Документация

    Оригинално Ръководство за експлоатация Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. •...
  • Página 218: Етикети На Продукта

    Да не се гледа директно срещу лъча. Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Página 219 изключи вероятността, уредът да бъде смущаван от силно излъчване, което може да доведе до погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Página 220 така и заедно. При работа с ъгъл на наклон махалото е блокирано за автоматичното нивелиране. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B12 2.6. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/12.
  • Página 221: Работни Съобщения

    продължително натискане на превключвателя или чрез изключване на уреда режимът на приемника отново е деактивиран. Обем на доставката мултилинеен лазер, куфарче, Ръководство за експлоатация, сертификат на производителя. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com Работни съобщения Състояние...
  • Página 222: Включване На Лазерни Лъчи

    Поставяне на акумулатор ▶ Избутайте акумулатора навътре, докато се застопори. Уредът може да бъде експлоатиран само с препоръчани от Hilti литиево-йонни акумулатори. Настройка / демонтаж на основна плоча 1. Изтеглете основната плоча в посока напред от уреда, за да я демонтирате.
  • Página 223: Примери За Приложение

    Лазерни лъчи за настройка на функцията "Наклонена линия" 1. Поставете въртящия се превключвател в положение (Вкл./заключено). ▶ Видим е само хоризонталният лазерен лъч. 2. Натискайте превключвателя за линеен режим толкова пъти, докато се регулира желаният линеен режим. Във функцията "Наклонена линия" махалото е заключено и уредът не е добре нивелиран. Лазерните...
  • Página 224 8. Маркирайте новата позиция върху целевата плочка T2. 9. Отчетете разстоянието D на двете маркировки върху целевата плочка T2. Ако разликата D е по-голяма от 2 мм, уредът трябва да бъде регулиран в Сервизен Център на Hilti. Български 2171411 *2171411*...
  • Página 225: Обслужване И Поддръжка

    Препоръчваме редовна проверка на уредите, извършвана от сервиз за калибриране на Hilti, за да може да се обезпечи надеждността съгласно стандартите и нормативните изисквания. Сервизът за калибриране на Hilti е на Ваше разположение по всяко време; препоръчително е да се извършва калибриране поне веднъж годишно.
  • Página 226: Помощ При Наличие На Смущения

    ▶ След продължително съхранение преди употреба проверявайте уреда и акумулаторите за наличие на повреди. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Página 227: Manual De Utilizare Original

    предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. ▶ Не изхвърляйте електронни измервателни уреди заедно с битовите отпадъци! Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. FCC-указание (валидно за САЩ) / IC-указание (валидно за Канада) Този...
  • Página 228: Explicitarea Simbolurilor

    Nu priviţi în fascicul. Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Página 229: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de protecţie a muncii Pe lângă...
  • Página 230: Compatibilitatea Electromagnetică

    Aşezaţi acumulatorul într-un loc vizibil, fără pericol de incendiu, la o distanţă suficientă faţă de materialele inflamabile. Lăsaţi acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ţinut în mână după o oră, atunci el este defect. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti. Descriere Vedere generală...
  • Página 231: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Setul de livrare Aparat laser multiplu de nivelare cu linii, casetă, manual de utilizare, certificat de producător. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com Mesaje funcţionale Starea Semnificaţie...
  • Página 232: Modul De Utilizare

    Introducerea acumulatorului ▶ Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai cu acumulatorii Li-Ion recomandaţi de Hilti. Demontarea / reglarea plăcii de bază 1. Desprindeţi placa de bază spre înainte de la aparat, pentru a o demonta.
  • Página 233: Deconectarea Fasciculelor Laser

    Deconectarea fasciculelor laser ▶ Fixaţi comutatorul rotativ în poziţia OFF (Oprit/blocat). ▶ Fasciculul laser nu mai este vizibil şi pendulul este blocat. Aparatul va fi deconectat dacă acumulatorul este gol. Activarea sau dezactivarea modului de recepţie al laserului Raza de acţiune a receptorului laser poate fi limitată din cauza asimetriei constructive a puterii laserului şi posibilelor surse de lumină...
  • Página 234 5. Marcaţi punctul de intersecţie superior al liniilor laserului pe plafon. Pentru aceasta, fixaţi în prealabil o foaie de hârtie pe plafon. 6. Rotiţi aparatul cu 90°. Fasciculul vertical roşu de jos trebuie să rămână pe centrul crucii. 7. Marcaţi punctul de intersecţie superior al liniilor laserului pe plafon. 8.
  • Página 235: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Vă recomandăm să folosiţi verificarea regulată a aparatelor de către centrul service de calibrare Hilti, pentru a putea garanta fiabilitatea conform normelor şi cerinţelor legale. Centrul service de calibrare Hilti vă stă la dispoziţie în orice moment; se recomandă o executare cel puţin anual.
  • Página 236 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie Aparatul nu permite conecta- Acumulatorul este gol.
  • Página 237: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice uzate trebuie să...
  • Página 238: Simboli V Dokumentaciji

    Ne glejte v žarek. Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Página 239: Izjava O Skladnosti

    V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav).
  • Página 240: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami In Njihova Uporaba

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Akumulatorsko baterijo odložite na vidno in negorljivo mesto na zadostni razdalji stran od gorljivih materialov.
  • Página 241: Indikatorji Stanja

    Obseg dobave: Večlinijski laser, kovček, navodila za uporabo, certifikat proizvajalca. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com Indikatorji stanja Stanje Pomen Laserski žarek utripne dvakrat na 10 (grezilo ni blo-...
  • Página 242: Vklop Ali Izklop Načina Sprejemanja Laserja

    Vstavljanje akumulatorske baterije ▶ Vstavite akumulatorsko baterijo, da se varno zaskoči. Naprava lahko deluje samo z litij-ionskimi baterijami, ki jih priporoča Hilti. Demontaža/nastavitev osnovne plošče 1. Osnovno ploščo demontirate tako, da jo snamete v smeri naprej.
  • Página 243: Primeri Uporabe

    2. Držite stikalo za preklop med linijskim načinom in načinom sprejemanja ponovno za dlje kot 4 sekunde, da način sprejemanja ponovno izklopite. Ob izklopu naprave se način sprejemanja izklopi. Nastavitev laserskih žarkov za funkcijo "nagnjena linija" 1. Nastavite vrtljivo stikalo v položaj (vklop/blokirano).
  • Página 244: Nega In Vzdrževanje

    7. Poravnajte laserski žarek tako, da bo ta dosegal tarčo T1 in položaj, ki je označen na njej. 8. Označite novi položaj na tarči T2. 9. Odčitajte razdaljo D med obema oznakama na tarči T2. Če znaša razlika D več kot 2 mm, je treba napravo oddati pri servisni službi Hilti. Nega in vzdrževanje Čiščenje in sušenje ▶...
  • Página 245: Služba Za Umerjanje Hilti

    Priporočamo vam, da napravo redno pregleduje služba za umerjanje Hilti. Ta vam lahko zagotovi zanesljivost v skladu s standardi in zakonskimi zahtevami. Služba za umerjanje Hilti vam je na razpolago v vsakem trenutku; priporočamo pa vam, da napravo umerite vsaj enkrat letno.
  • Página 246 ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
  • Página 247: Garancija Proizvajalca Naprave

    1. Naprava ne sme oddajati škodljivega sevanja. 2. Naprava mora biti odporna na vsa sevanja – tudi na sevanja, ki povzročajo nezaželene operacije. Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani družbe Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe naprave.
  • Página 248 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו...
  • Página 249 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬...
  • Página 250 ‫ת‬ ‫י ט‬ ‫נ ג‬ ‫מ‬ ‫ו ר‬ ‫ט‬ ‫ק‬ ‫ל‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ו מ‬ ‫י א‬ ‫ת‬ Hilti ‫ה‬ ‫ק‬ ‫ז ח‬ ‫ה‬ ‫נ י‬ ‫ר ק‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ו ל‬...
  • Página 251 ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ו‬ ‫ר ק‬ ‫י ע‬ ‫ב‬ ‫ד‬ ‫ע ו‬ ‫י מ‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ר ז‬ ‫י י ל‬ ‫ט‬ ‫ל ק‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ה ל‬ ‫ש‬...
  • Página 252 Hilti +24°C ‫ה ר‬ ‫ו ט‬ ‫ר‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫ט‬ ‫ל‬ ‫ש‬ 2600 mAh ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫( ם‬ ‫י ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ו מ‬ ‫ם‬ ‫י ו‬...
  • Página 253 ‫ט‬ ‫ל‬ ‫ק‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ו ט‬ ‫י ב‬ ‫ו א‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫י י נ‬ ‫ו צ‬ ‫י ח‬ ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬...
  • Página 254 ‫י ס‬ ‫ה‬ ‫י נ‬ ‫ש‬ ‫ן‬ ‫י ב‬ ‫ח‬ ‫ו ו ר‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫ר ק‬ Hilti ‫. ם‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫נ נ‬ ‫ו ו כ‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬...
  • Página 255 Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ל ו‬ ‫י כ‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫ר י‬ ‫ש‬ Hilti ‫ו נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו ש‬ ‫י ר‬ ‫ד ב‬ ‫ד‬ ‫מ‬ ‫ו ע‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫י ט‬...
  • Página 256 ‫ה‬ ‫. ן‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ו נ‬ ‫י א‬ ‫ע‬ ‫ו פ‬ ‫י ש‬ ‫ה‬ ‫ן‬ ‫ש י‬ ‫י ח‬ ◀ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ך‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ב צ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫פ‬...
  • Página 257: Об Этом Документе

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Página 258: Символы На Изображениях

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности...
  • Página 259 ▶ В случае резкого изменения температуры подождите, пока нивелир не примет температуру внешней среды. Электромагнитная совместимость Хотя устройство отвечает строгим требованиям соответствующих директив, фирма Hilti не исключает возможности появления помех при его эксплуатации вследствие воздействия сильного излучения, способного привести к ошибкам в работе. В этих или иных случаях, когда результаты измерений...
  • Página 260: Аккуратное Обращение С Аккумуляторами И Их Правильное Использование

    материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti . Описание Обзор изделия...
  • Página 261: Комплект Поставки

    так и вместе. Для работы с наклонным лазерным лучом маятниковый механизм самовыравнивания блокируется. ▶ Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы Hilti серии B12 2.6. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства фирмы Hilti серии C4/12. Особенности Устройство оснащено функцией автоматического нивелирования по всем направлениям в диапазоне...
  • Página 262: Демонтаж/Регулировка Опорной Пластины

    Время работы (включены все Литий-ионный аккумулятор Hilti B12/2600 м•Ач, температура лучи) +24 °C (+72 °F): 7 ч (станд.) Время работы (горизонтальные Литий-ионный аккумулятор Hilti B 12/2600 м•Ач, темпера- или вертикальный лучи вклю- тура +24 °C (+72 °F): 10 ч (станд.) чены) Рабочая температура...
  • Página 263: Выключение Лазерных Лучей

    Выключение лазерных лучей ▶ Установите поворотный переключатель в положение OFF (Выкл/блокир.). ▶ Лазерный луч больше не виден и маятник блокирован. Нивелир выключается, если аккумулятор разряжен. Активация/деактивация режима работы с лазерным приемником Дальность действия лазерного приемника может быть ограничена вследствие обусловленной конструктивными...
  • Página 264 2. Установите нивелир на ровную горизонтальную поверхность. 3. Включите нивелир и разблокируйте маятник. 4. Установите нивелир таким образом, чтобы нижний зенитный луч был направлен в центр перекрестия, отмеченного на полу. 5. Отметьте на потолке верхнюю точку пересечения лазерных лучей. Для этой цели предварительно прикрепите...
  • Página 265: Уход И Техническое Обслуживание

    7. Выровняйте лазерный луч таким образом, чтобы мишень T1 и отмеченная позиция совпали. 8. Отметьте новую позицию на мишени T2. 9. Считайте расстояние D между двумя метками на мишени T2. Если разность D превышает 2 мм, нивелир следует настроить в сервисном центре Hilti. Уход и техническое обслуживание Очистка и сушка...
  • Página 266: Транспортировка И Хранение Аккумуляторных Электроинструментов

    ▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Página 267: Гарантия Производителя

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании (электро-)устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Página 268: Dokümantasyon Verileri

    Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию устройства. Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
  • Página 269: Ürünün Üzerindeki Etiket

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Güvenlik uyarıları...
  • Página 270: Elektromanyetik Uyumluluk

    şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar beklenmelidir. Elektromanyetik uyumluluk Aletin ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri yapılmalıdır. Hilti ayrıca bu gibi durumlarda diğer aletlerin (örn. uçaklardaki navigasyon donanımları) zarar görmeyeceğini garanti etmez.
  • Página 271: Usulüne Uygun Kullanım

    ışın kesişme noktası (ön, arka, sol, sağ ve üst) bulunur. Erişim mesafesi ortam ışığına bağlıdır. Alet tercihen iç mekanlarda kullanım için öngörülmüştür ve bir motorlu eksenel lazer yedek parçası değildir. Dış mekan kullanımlarında, çerçeve koşulların iç mekan koşullarına uygun olmasına veya bir Hilti lazer dedektörü kullanılmasına dikkat edilmelidir.
  • Página 272: İşletim Mesajları

    Değiştirme anahtarına tekrar uzun süreli basılarak veya aletin kapatılması ile alıcı modu tekrar devre dışı bırakılır. Teslimat kapsamı Çok hatlı lazer, takım çantası, kullanım kılavuzu, üretici sertifikası. Ürünleriniz için uygun diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com İşletim mesajları Durum Anlamı...
  • Página 273: Lazer Işınlarının Açılması

    ışın bölgesinden uzağa çeviriniz. Akünün yerleştirilmesi ▶ Yerine tamamen oturana kadar aküyü itiniz. Bu alet sadece Hilti tarafından önerilen lityum iyon akülerle çalıştırılmalıdır. Ana plakanın sökülmesi / ayarlanması 1. Ana plakayı sökebilmek için aletten öne doğru çekiniz.
  • Página 274: Uygulama Örnekleri

    2. Çizgi modu değiştirme anahtarına, istenen çizgi modu ayarlanana kadar basınız. "Eğimli çizgi" fonksiyonunda sarkaç kilitlenir ve alet kot alma yapmaz. Lazer ışınları her 5 saniyede bir yanıp söner. Alet, ilgili çalışma modları arasında aşağıdaki sırada geçiş yapar ve ardından tekrar ön sıradan başlar: Yatay lazer çizgisi, dikey lazer çizgileri, dikey ve yatay lazer çizgileri.
  • Página 275: Temizleme Ve Kurutma

    Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri karşılama bakımından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini öneriyoruz. Hilti kalibrasyon servisi her zaman hizmetinizdedir; yılda en az bir defa alet kalibrasyonu yapılması önerilir. Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde; kontrol edilen alet özelliklerinin, kontrol edildiği gün kullanım kılavu- zundaki teknik verilere uygunluğu onaylanır.
  • Página 276: Akü Aletlerinin Taşınması Ve Depolanması

    Taşıma ve depolama Nakliye ▶ Ekipmanın nakliyesi veya sevkiyatı için Hilti sevkiyat çantası veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. Depolama ▶ Islanan alet paketinden çıkartılmalıdır. ▶ Alet, taşıma çantası ve aksesuarları kurutulmalı (en fazla 63 °C / 145 °F) ve temizlenmelidir.
  • Página 277: Üretici Garantisi

    ▶ Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız. ▶ Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Página 278 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 279 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Página 280 ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ◀ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 281 ‫ﺟ ﺮ‬ ، ‫ُ ﻳ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Página 282 ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬...
  • Página 283 ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ◀ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Página 284 " ‫ﻞ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ " ‫ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺆ‬ / ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬...
  • Página 285 ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﺰ‬ ‫ﻛ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Página 286 ‫ﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﺛ ﺇ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻲ‬...
  • Página 287 ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻋ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺅ ﺭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻌ‬...
  • Página 288 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬...
  • Página 289: Інформація Про Цей Документ

    Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Página 290: Наклейки На Інструменті

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки...
  • Página 291 початком роботи слід зачекати, доки інструмент не акліматизується. Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
  • Página 292 Лазерні лінії можна вмикати як окремо (тільки горизонтальну або тільки вертикальні), так і разом. Якщо інструмент використовується під нахилом, висок блокується для виконання автоматичного нівелювання. ▶ Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B12 2.6. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/12.
  • Página 293: Характерні Ознаки

    натискання перемикача або вимкнення інструмента деактивує режим сполучення з приймачем. Комплект постачання Багатолінійний лазерний нівелір, валіза, інструкція з експлуатації, сертифікат виробника. З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com Робочі повідомлення Стан Значення...
  • Página 294: Вимкнення Лазерних Променів

    Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti B 12, 2600 мА•год, Тривалість роботи (горизонтальна або вертикальні лазерні лінії уві- температура +24 °C (+72 °F): 10 годин (за стандартних умов) мкнені) Робоча температура −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) Температура зберігання...
  • Página 295: Активація/Деактивація Режиму Сполучення З Приймачем Лазерних Променів

    Активація/деактивація режиму сполучення з приймачем лазерних променів Робоча дальність приймача лазерних променів може бути обмежена через асиметрію потужності лазерного випромінювання, обумовлену особливостями конструкції інструмента, а також через наявність зовнішніх джерел світла, які заважають роботі інструмента. Щоб забезпечити оптимальну робочу дальність, використовуйте ту сторону лінійного лазерного нівеліра, де...
  • Página 296 6. Поверніть інструмент на 90°. Нижній червоний вертикальний промінь повинен залишатися в центрі хреста. 7. Відмітьте верхню точку перетину лазерних променів на стелі. 8. Повторіть процедуру, повернувши інструмент на 180° і 270°. Проведіть окружність крізь 4 точки, відмічені на стелі. Виміряйте діаметр окружності D у міліметрах...
  • Página 297: Догляд І Технічне Обслуговування

    перевірки – це гарантуватиме їх надійність та безпеку відповідно до вимог та норм чинного законодав- ства. Ви можете у будь-який час звертатися до калібрувальної служби компанії Hilti. Виконувати калібрування рекомендується принаймні один раз на рік. За результатами перевірки калібрувальна служба компанії Hilti видає підтвердження того, що технічні...
  • Página 298 ▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Página 299: Декларація Про Відповідність Вимогам Fcc (Чинна У Сша) / Декларація Про Відповідність Вимогам Ic (Чинна У Канаді)

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 300: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Página 301: Суреттердегі Белгілер

    келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген ескерту нұсқауларына...
  • Página 302: Жұмыс Орнын Жақсылап Жабдықтау

    жатпағаныңызға көз жеткізіңіз. ▶ Аспаптың дәлдігіне қатты магниттік өрістер теріс әсер етуі мүмкін, сондықтан жұмыстарды өткізу орнының жанында магнит жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Hilti магнит адаптерін пайдалануға болады. ▶ Температура кенет өзгерген жағдайда аспап қоршаған орта температурасын қабылдағанша күтіңіз. Электрмагниттік үйлесімділік...
  • Página 303 жақ, оң жақ және жоғарғы) бар. Жұмыс қашықтығы қоршаған орта жарықтығына тәуелді. Аспап негізінен бөлме ішінде пайдалануға арналған. Оны ротациялық лазер ретінде қолдануға болмайды. Сыртта қолданғанда жалпы шарттар бөлме ішіндегілерге сай екендігіне немесе Hilti лазер қабылдағышының пайдаланылғанына көз жеткізіңіз. Мүмкін қолдану салалары: •...
  • Página 304: Жұмыс Хабарлары

    Нейтралды күймен ауыстырып-қосқышты қайтадан ұзақ басу немесе аспапты өшіру арқылы қабылдағыш режимі қайтадан ажыратылады. Жеткізілім жинағы Көп сызықтық лазер, қап, пайдалану бойынша нұсқаулық, өндіруші куәлігі. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com Жұмыс хабарлары Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы...
  • Página 305: Қызмет Көрсету

    ▶ Лазердің жарық көзіне ешқашан тікелей қарамаңыз. Көзге тікелей тиген жағдайда, көзіңізді жауып, басыңызды сәуле диапазонынан шығарыңыз. Аккумуляторды орнату ▶ Аккумулятор берік отырғанша оны жылжытып тұрыңыз. Аспапты тек қана Hilti компаниясы ұсынған Li-Ion аккумуляторларымен бірге пайдалануға болады. Тірек тақтасын бөлшектеу / орнату 1. Тірек тақтасын аспаптан алға қарай тартып бөлшектеңіз.
  • Página 306: Лазерлік Қабылдағыш Режимін Іске Қосу Немесе Өшіру

    Лазерлік қабылдағыш режимін іске қосу немесе өшіру Лазер қабылдағышының әрекет ету қашықтығы лазер күшінің конструкцияға тән бейсимметриялылығына және кедергі келтіруі ықтимал сыртқы жарық көздеріне байланысты шектеулі болуы мүмкін. Оңтайлы әрекет ету қашықтығына қол жеткізу үшін лазерлік уровеннің қатты жағында жұмыс істеңіз...
  • Página 307 7. Лазерлік сәулені T1 мақсатты тақтайына және белгіленген позицияға тиетіндей етіп бағыттаңыз. 8. T2 мақсатты тақтайында жаңа позицияны белгілеңіз. 9. T2 мақсатты тақтайындағы қос белгінің D арақашықтығын оқып шығыңыз. D айырмашылығы 2 мм-ден үлкен болса, аспапты Hilti жөндеу орталығында реттеп шығу керек. 2171411 Қазақ...
  • Página 308: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Калибрлеу куәліктері ISO 900X стандарты бойынша куәліктендірілген кәсіпорындарға әрқашан қажет. Қосымша ақпаратты ең жақын Hilti байланыс орталығында алуға болады. Тасымалдау және сақтау Тасымалдау ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін Hilti тасымалдау контейнерлерін немесе сапасы ұқсас орауышты қолданыңыз. Сақтау ▶ Аспап ылғалды жерде сақталған болса, оны алып, мына әрекеттерді орындаңыз.
  • Página 309: Ақаулықтардағы Көмек

    ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап қосылмайды. Аккумулятор заряды бос. ▶ Аккумуляторды зарядтаңыз.
  • Página 310 ▶ Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды.
  • Página 311 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 製品に取り付けられているステッカー レーザー情報 レーザークラス 2、IEC60825-1/EN60825-1:2007 規格に基づく、CFR 21 § 1040(Laser Notice 50)準拠。 レーザーを覗き込まないでください。 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニングさ れた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ マルチラインレーザー PM 40-MG 製品世代 製造番号: 2171411 日本語 *2171411*...
  • Página 312 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 安全 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された警告事項の外に、下記事項を必ず守ってください。製品およびアクセサ リーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 ▶ 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 ▶ 本体を使用する前、および本体の使用中にも何回か、精度を点検してください。 ▶ 本体を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れている場 合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には本体を使用しないでください。 本体使用中の一瞬の不注意が重傷事故の原因となることがあります。 ▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。 ▶ 安全機構を無効にしたり、注意事項や警告事項のステッカーをはがしたりしないでください。 ▶ 本体の使用中は子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 ▶ 周囲状況を考慮してください。火災や爆発の恐れがあるような状況では、本体を使用しないでください。 ▶ レーザービームのレベルは、眼の高さより明らかに高いか低い位置にしなければなりません。...
  • Página 313 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってください。 ▶ バッテリーは高温、直射日光および火気を避けて保管してください。 ▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80°C 以上に加熱したり、燃やしたりしないでください。 ▶ 衝撃を受けたことのあるバッテリー、1 m を超える高さから落下したことのあるバッテリー、あるいは その他の損傷を被っているバッテリーを使用あるいは充電しないでください。この場合には、必ず最寄 りのHilti サービスセンターにご連絡ください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリー は故障している可能性があります。Hilti サービスセンターに連絡してください。 製品の説明 製品概要 調節式脚部 Li-Ion バッテリー 警告ステッカー ラインビームモード/受光器モード切り替え スイッチ レーザー照射窓 & オン/オフおよび振り子ロックのロータリー スイッチ 回転プラットホームの微調整 円形水準器 正しい使用 本製品は自動整準機能付きのマルチラインレーザーで、直角の写し、水平位置合わせ、および正確な墨出し を一人で行うことができます。...
  • Página 314 動作状態表示 レーザービームおよびスイッチ位置オフ、オンロック、およびオ ンロック解除 電源 Hilti B 12 Li-Ion バッテリー 連続動作時間(全ラインビームオン) Hilti B12 Li-Ion バッテリー 2600 mAh、温度 +24 °C(+72 °F) : 7 時間(標準) 連続動作時間(水平あるいは鉛直ライ Hilti B 12 Li-Ion バッテリー 2600 mAh、温度 +24 °C(+72 °F) : ンビームオン) 10 時間(標準) 日本語 2171411 *2171411*...
  • Página 315 平均出力 (最大) < 0.95 mW 重量(バッテリーを含む) 1.24 kg (2.73 lb) ご使用方法 注意 負傷の危険! レーザービームを人に向けないでください。 ▶ 決してレーザーの光源を覗き込まないでください。直接眼にあたった場合は、眼を閉じて頭部を照射範 囲外にずらしてください。 バッテリーを装着する ▶ バッテリーを確実にロックされるまで装着します。 本体には必ずHilti が推奨する Li-Ion バッテリーを使用してください。 ベースプレートを取り外す/調整する 1. ベースプレートを取り外すには、ベースプレートを本体から前方へ引き抜きます。 2. 本体を影響を受けやすい表面に設置する場合は、保護のために脚部のラバースリーブを下方へと引き出 すことができます。 3. 高さ調整のためにベースプレートの脚部を取り外すことができます。 レーザービームをオンにする 1. ロータリースイッチを (オン/ロック解除)の位置にします。 ▶ 鉛直レーザービームが見えるようになります。 2. 希望のラインビームモードが設定されるまで、切り替えスイッチを何回か押します。 本体のモードは次の順序で切り替わり、最後のモードに切り替わった後に再び最初のモードに戻...
  • Página 316 1. 受光器モードを作動させるには、ラインビームモード/受光器モード切り替えスイッチを 4 秒以上押し 続けます。 2. 受光器モードを再び非作動にするには、切り替えスイッチを改めて 4 秒以上押し続けます。 本体をオフにすると受光器モードは非作動になります。 レーザービームを「傾斜ライン」機能用に設定する 1. ロータリースイッチを (オン/ロック)の位置にします。 ▶ 水平レーザービームのみが見えるようになります。 2. 希望のラインビームモードが設定されるまで、ラインビームモード切り替えスイッチを何回か押します。 「傾斜ライン」機能では、振り子はロックされ本体は整準されません。 5 秒間すべてのレーザービームが点滅します。 本体のモードは次の順序で切り替わり、最後のモードに切り替わった後に再び最初のモードに戻 り、これを繰り返します:水平レーザーライン、鉛直レーザーライン、鉛直および水平レーザーラ イン。 作業例 設置面の凹凸が激しい場合には、調節式脚部により予め本体をおおまかに調整することができます。 5.7.1 高さを写す 5.7.2 間仕切り用ランナーを設置する 5, 5.7.3 配管の鉛直方向を位置決めする 5.7.4 ヒーターエレメントを位置決めする 5.7.5 ドアおよび窓フレームを位置決めする 点検 5.8.1 鉛直ポイントを点検する 1.
  • Página 317 5. 試験構造部に対して反対側(鏡像)にあたる位置 2 を、床面上のレーザーラインの本体から 5 m 離れた 位置にケガきます。 6. 続いて本体を今ケガいた床面上の位置(位置 2)に設置します。 7. レーザービームの位置を調整し、ターゲット板 T1 およびそれにケガいた位置にレーザービームが当たる ようにします。 8. 新しい位置をターゲット板 T2 にケガきます。 9. ターゲット板 T2 の 2 つのマークの間隔 D を読み取ります。 D の値が 2 mm より大きい場合は、本体をHilti リペアセンターで調整する必要があります。 手入れと保守 清掃および乾燥 ▶ 本体から埃を除去してください。 ▶ 本体に指で触れないでください。 2171411 日本語...
  • Página 318: Hilti 校正サービス

    ▶ 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。必要に応じてアルコールまたは水で布を湿してくだ さい。 ▶ 本体を保管する場合は、保管温度を確認してください、特に夏季あるいは冬季に車内で保管する場合は 注意が必要です(-25 °C...63 °C)(-13 °F...145 °F) 。 Hilti 校正サービス 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、本体の定期点検をHilti 校正サービスに依頼されることをお 勧めします。 Hilti 校正サービスはいつでもご利用いただけますが、少なくとも年に 1 回は校正サービスをご利用されるこ とをお勧めします。 Hilti 校正サービスでは、本体が点検日の時点で、取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしていること が証明されます。 本体が仕様範囲にない場合は、再調整します。 調整と点検の終了後調整済みステッカーを貼って、本体がメーカー仕様を満たしていることを証明書に記載 します。 ISO 900X を取得した企業では、校正証明書が常に必要になります。 詳しくは、弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお問い合わせください。 搬送および保管 搬送 ▶ 搬送や送付の際は、本体をHilti の本体ケースか同等の梱包に入れてください。 保管 ▶ 本体が濡れた場合はケースに入れないでください。...
  • Página 319 故障 考えられる原因 解決策 本体をオンにできない。 バッテリーが正しく装着されてい ▶ バッテリーを装着し、本体に ない。 バッテリーがしっかりと固定さ れていることを確認してくださ い。 本体またはロータリースイッチの ▶ Hilti サービスセンターに本体の 故障。 修理を依頼してください。 ▶ Hilti サービスセンターに本体の 個々のレーザービームが作動 レーザー光源またはレーザー制御 しない。 の故障。 修理を依頼してください。 本体をオンにできるが、レー レーザー光源またはレーザー制御 ▶ Hilti サービスセンターに本体の ザービームを確認できない。 の故障。 修理を依頼してください。 本体温度が高すぎる、または低すぎ ▶ 本体を冷まして/暖めてくださ る。 い。 自動整準が作動しない。 本体を設置している土台の傾斜が...
  • Página 320: Fcc 注意事項(米国用)/Ic 注意事項(カナダ用

    メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 FCC 注意事項(米国用)/IC 注意事項(カナダ用) 本体は、FCC 規定の第 15 条、およびCAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) に適合しています。ご使用前に、以下の 点につきご了承下さい。 1. 本体は有害な干渉を引き起こさないでしょう。 2. 本体は、予期せぬ操作を引き起こすような干渉をも受信する可能性があります。 Hilti からの明確な許可なしに本体の改造や変更を行うと、使用者が本体を操作する権利が制限される ことがあります。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니...
  • Página 321 빔을 직접 응시하지 마십시오. 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Página 322 ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 배터리를 인화성 물질과 충분한 거리를 둔 상 태에서 눈에 잘 띄며 불이 잘 붙지 않는 장소에 두십시오. 배터리를 냉각시키십시오. 한 시간 후에도 계속 해서 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 배터리에 결함이 있을 수 있습니다. Hilti 서비스 센터에 문의 하십시오.
  • Página 323 뒤, 좌측, 우측, 상부)이 있으며, 약 20 m까지 작업 가능합니다. 작업 가능거리는 주변의 밝기와 관계가 있습니다. 기기는 실내 사용에 적합하며 회전 레이저 대용으로는 적합하지 않습니다. 실외에서 사용할 경우 환경 조건이 실내 공간과 일치하는지 확인하고, Hilti 레이저 수신기를 사용해야 함에 유의하십시오. 다음과 같은 용도로 사용할 수 있습니다.
  • Página 324 공급품목 멀티라인 레이저, 케이스, 사용설명서, 제조사 인증서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 작동 메시지 상태 의미 레이저빔이 10초마다(추가 로크되지 않음) 또는 2초 배터리가 거의 방전됨. 마다(추가 로크됨) 깜박거림. 레이저빔이 5번 깜박거린 다음 지속적으로 깜박거...
  • Página 325: 레이저빔을 "사선" 기능으로 설정

    배터리 삽입 ▶ 배터리가 안전하게 고정될 때까지 밀어 넣으십시오. Hilti에서 권장하는 리튬 이온 배터리를 이용해서만 기기를 작동시킬 수 있습니다. 베이스 플레이트 분리 / 조정 1. 베이스 플레이트를 기기에서 앞쪽으로 빼내어 분리하십시오. 2. 기기가 민감한 설치면에 설치된 경우 표면을 보호할 수 있도록 받침대의 고무 슬리브를 아래로 당길 수 있...
  • Página 326: 레이저빔의 수평도 측정 점검

    사용 예 조절식 받침부를 통해 평평하지 않은 바닥에서도 어느 정도 미리 수평을 잡을 수 있습니다. 5.7.1 높이 전송 5.7.2 칸막이용 건식 설치 프로파일 설치 5, 5.7.3 수직 파이프 라인 정렬 5.7.4 난방 요소 정렬 5.7.5 문틀 및 창틀 정렬 점검 5.8.1 연직점...
  • Página 327: Hilti 캘리브레이션 서비스

    의하십시오(-25 °C ~ 63 °C/ -13 °F ~ 145 °F). Hilti 캘리브레이션 서비스 규격 및 법적 요건에 따른 신뢰성을 보장할 수 있도록, Hilti 캘리브레이션 서비스 센터에서 정기적으로 기기 점검 받기를 권장합니다. Hilti 캘리브레이션 서비스는 언제든지 이용할 수 있으며, 최소 매년 1회 이상 실시할 것을 권장합니다.
  • Página 328 ▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Página 329 ▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Página 330 原版操作说明 文档信息 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。使用以下信号词: -危险- 危险 ! ▶ 用于让人们能够注意到会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 -警告- 警告 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致严重或致命伤害的潜在危险。 -小心- 小心 ! ▶ 用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害、设备损坏或其他财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明。 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。...
  • Página 331 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 多线激光水准仪 PM 40-MG 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全说明 除本操作说明各章节所列出的警告之外,还必须始终遵守以下几点。不按照说明使用或由未经培训的人员不 正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危险。 ▶ 请保存所有安全说明和信息,以供将来参考。 ▶ 在使用前和使用期间多次检查工具的精度。 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,在操作工具时运用常识。当您感到疲劳或受到药物、酒精或医疗的影 响时,不要使用本工具。操作本工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤害。 ▶ 严禁擅自改动或改装本工具。...
  • Página 332 本工具发射的激光属于 IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2008 标准下的 2 级激光以及 CFR 21 § 1040 (FDA) 标准下的 II 级激光。这些装置可以在没有进一步保护措施情况下使用。尽管如此,与太阳光一样,不要直视 光源。如果您意外直视激光束,请立即闭上双眼并扭头以避开光束。也不要将激光束对准他人。 电池的使用与保养 ▶ 请遵守锂离子电池专用运输、储存和使用指南。 ▶ 请勿将电池暴露在高温、阳光直射或明火环境下。 ▶ 请勿拆解、挤压或焚烧电池,也不要让其暴露在 80 °C 以上的高温下。 ▶ 如果电池受到过机械冲击、曾从高处坠落或有损坏迹象,则不得使用本电池或为其充电。在这种情况下, 请务必与当地的 Hilti 维修中心 联系。 ▶ 如果电池发热烫手,则可能存在故障。请将电池放在醒目且无火灾风险的地方,并与易燃物品保持足够距 离。让电池自行冷却。如果 1 小时后电池仍然发热烫手,则表示存在故障。请联系 Hilti维修中心。 说明 产品概述 可调节撑脚 锂离子电池 警告标贴...
  • Página 333 Hilti B 12 锂离子电池 Hilti B12 锂离子电池,2600 mAh,温度 +24 °C (+72 °F):7小时 电池续航时间 (所有激光线打开) (典型值) 电池续航时间 (水平或垂直线打开) Hilti B 12 锂离子电池,2600 mAh,温度 +24 °C (+72 °F):10小 时 (典型值) 工作温度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 存放温度...
  • Página 334 平均输出功率 (最大) < 0.95 mW 重量 (包括电池) 1.24 kg (2.73 lb) 操作 -小心- 人身伤害的危险! 也不要将激光束对准他人。 ▶ 绝对不要直视激光束源。在眼睛直接接触激光束的情况下,请闭上眼睛并扭头以避开光束。 插入电池 ▶ 推入电池,直到其可靠接合。 只可以使用 Hilti 公司推荐的锂离子电池为本工具供电。 拆下/调整底座 1. 拆下底座,具体方法是向前拉动底座并将其拉出设备。 2. 如果必须将设备安装在易受损坏的表面,可向下拉动支脚的橡胶套以提供保护。 3. 可旋出底座的支脚进行校平。 打开激光束 1. 将旋转开关转动到 位置 (打开/未锁止)。 ▶ 垂直激光束为可见。 2. 反复按下模式选择按钮,直到设置所需的激光线模式。 工作模式按以下顺序切换并周而复始:垂直激光线、水平激光线、垂直和水平激光线。...
  • Página 335 2. 反复按下激光线模式选择按钮,直到设置所需的激光线模式。 当“倾斜激光线”功能激活时,摆锁止且工具未调平。 激光束每 5 秒闪烁一次。 工作模式按以下顺序切换并周而复始:水平激光线、垂直激光线、垂直和水平激光线。 应用示例 可调节撑脚允许工具在非常不平整的表面进行粗略的预调平。 5.7.1 传送高度 5.7.2 测定隔断墙的轻隔墙轨迹 5, 5.7.3 垂直对准管 5.7.4 对准加热装置 5.7.5 对准门和窗框 检查 5.8.1 检查垂准点 1. 在高度较高的房间 (例如楼梯井或走廊的高度为 5–10 m) 地面上做一个标记 (十字符号)。 2. 将工具置于平滑、水平表面上。 3. 解锁摆并打开工具。 4. 定位好工具,令其下部垂准光束处于地面所标的十字符号的中心。 5. 在天花板上标记激光线的顶部交点。在做标记之前,将一张纸贴在天花板上。 6. 将工具旋转 90°。 下部红色垂准光束必须保持在十字符号的中心。...
  • Página 336: Hilti 校准服务

    4. 然后将第二块目标板 T2 置于第一块目标板下方 2 米处,以便垂直激光束射向该板。标记该位置。 5. 沿着激光线在距离工具 5 m 的地面上,在工具安装点的相对侧标记位置 2 (与安装点成镜像)。 6. 现在将工具置于先前在地面上标记的位置 (位置 2)。 7. 对准激光束,使其射向目标板 T1 和上面标记的位置。 8. 在目标板 T2 上标记新位置。 9. 读取目标板 T2 上两处标记之间的距离 D。 若差值 D 大于 2 mm,则必须将工具返回至 Hilti 公司维修中心进行校准。 维护和保养 清洁和干燥 ▶ 吹掉玻璃上的所有灰尘。 ▶ 不要用手指触摸玻璃表面。 ▶ 仅使用干净的软布清洁工具。必要时可用酒精或少量清水略微润湿软布。...
  • Página 337 ▶ 工具和电池经过长期存放后,在使用之前,检查其是否受损。 故障排除 如果您遇到的问题未在此表中列出或您无法自行解决问题,请联系 Hilti 维修中心。 故障 可能原因 解决方案 工具不能打开。 电池电量低。 ▶ 为电池充电。 电池安装不正确。 ▶ 安装电池,检查并确认电池在工 具中牢固入位。 工具或旋转开关有故障。 ▶ 将本工具交由 Hilti 维修中心修 理。 ▶ 将本工具交由 Hilti 维修中心修 单个激光束不起作用。 激光源或激光控制单元有故障。 理。 工具可打开,但看不见激光 激光源或激光控制单元有故障。 ▶ 将本工具交由 Hilti 维修中心修 束。 理。 温度过高或过低。 ▶ 让工具冷却或预热。...
  • Página 338 -警告- 人身伤害的危险。 处置不当带来的危险。 ▶ 不正确地废弃处置设备可能会产生以下后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏 或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽, 则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用, 从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 ▶ 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池进行分解或焚烧。 ▶ 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至 Hilti。 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电子和电气设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单 独收集已达到使用寿命期限的电动工具或设备,并以环保的方式进行回收。 ▶ 不要将电子测量工具与家庭垃圾一起进行废弃处置。 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿大) 本设备符合 FCC 规范第 15 部分和 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 的要求。设备的操作必须满足以下两个条件:...
  • Página 339 雷射等級2,基於IEC60825-1 / EN60825-1:2007標準並符合CFR 21 § 1040(雷射公 告50)。 請勿直視雷射光束。 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。必須告知上述人員關於可 能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設 備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 多線雷射測量儀 PM 40-MG 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全性 安全規範 除操作說明各章節所述之警示外,須隨時嚴格遵守下列規定。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工 作步驟,則產品及其輔助工具設備可能會發生危險。 2171411 繁體中文 *2171411*...
  • Página 340 ▶ 請閱讀操作手冊中有關機具操作、保養和維護的說明。 ▶ 機具於不使用狀態下,必須貯放在乾燥、高處、上鎖或兒童無法取得的地方。 ▶ 遵守國家健康與安全要求。 適當的工作場所準備 ▶ 在梯子上作業時,應避免不良的操作姿勢。請注意你所在位置的安全性而且隨時保持工作姿勢平衡。 ▶ 確保您正在進行測量的位置安全,並小心架立機具避免將雷射光束對著他人或自己。 ▶ 穿過玻璃或其他物品所取得的測量值可能不正確。 ▶ 確實將本機具架立在穩定、水平的表面上(不會晃動)。 ▶ 僅可在指定的使用限制範圍內使用本機具。 ▶ 如果在同一個工地中使用多台雷射機具,請注意避免光束混淆。 ▶ 強烈的磁場可能會影響機具的準確性。量測機具應遠離磁性物體;不過,可以使用Hilti磁力轉接器。 ▶ 將機具從很冷移到溫暖的環境,或將機具從很熱移到冰冷的環境時,使用前應先讓機具適應溫度。 電磁相容性 本設備雖符合相關適用規則之嚴格要求,Hilti公司不排除設備因受強力電磁輻射干擾,而可能產生錯誤操作結 果的可能性。在此狀況下或是您不確定時,請使用其他方法進行測量以檢測本裝置的準確度。同樣地,Hilti亦 無法排除與其他裝置發生干擾現象的可能性(如航空器導航設備)。 雷射等級2 / 等級II機具的雷射等級 本機具根據IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2008的符合雷射等級2,根據CFR 21 § 1040(FDA)符合雷射等 級II。這種裝置可在沒有進一步保護措施的情況下使用。然而,正如對太陽光般,請勿直接注視光源。若您意 外注視雷射光束,請立刻閉上眼睛並將您的頭遠離雷射光束。勿將光束對準他人。...
  • Página 341 旋轉開 / 關及擺鎚鎖定開關 可微調旋轉平台 圓形氣泡水平儀 用途 本機具為一自動調平多線雷射水平儀,讓您可以獨力且迅速正確地進行轉換直角、水平調平、定位和垂直校 準等工作。 本機具可投射三條綠色雷射標線(水平一條、垂直兩條)、底部的參照點以及四個標線交叉點(前後左右與 上方),範圍約20 m。範圍取決於周圍光照的亮度。 本機具之設計主要為室內使用,且無法代替旋轉雷射水平儀。在戶外使用時需確認範圍條件與室內使用時相 同,或是搭配Hilti雷射接收器使用。 可能的應用為: • 標示分隔牆位置(在直角及垂直面上)。 • 檢查並轉換直角。 • 以三軸方位校準待安裝部件或結構段。 • 轉換標示在地板至天花板的點。 雷射標線可以分別(僅垂直或水平標線)或是同時開啟。如果有傾斜角度時,將會停止自動調平所需要使用 的擺鎚。 ▶ 本機具僅可使用Hilti B12 2.6 Li-ion電池。 ▶ 以上電池限使用C4/12系列Hilti電池充電器。 產品特點 本機具可在3.0°的範圍內自動調平。如果不敷使用,本工具也能使用可調整式腳架和水平圓形氣泡水平儀進行 調平。自動調平僅需約3秒。 超出自動調平範圍時,雷射光束會閃爍以作為警示。 初次啟動時,機具會進入標準模式,亦即具高標線亮度的可見光束模式。短暫按住標線與接收器模式選擇鈕 時,機具會切換成接收器模式接著便可相容於PMA 31G雷射接收器。再次短暫按住選擇鈕或將機具關閉即可 停用接收器模式。 2171411 繁體中文 *2171411*...
  • Página 342 ± 2 mm於10 m (± 0.1 in於32 ft ­ 10 in) 操作狀態指示燈 雷射光束與開關位置「關」、「開-鎖定」與「開-解鎖」 電源 Hilti B 12 Li-ion電池 電池壽命(開啟所有標線) Hilti B12 Li-ion電池,2600 mAh,溫度+24 °C(+72 °F):7小 時(標準) 電池壽命(開啟水平或垂直標線) Hilti B 12 Li-ion電池,2600 mAh,溫度+24 °C(+72 °F):10小時(標準) 操作溫度 −10 ℃ … 40 ℃...
  • Página 343 置入電池 ▶ 推入電池直到確實咬合。 本機具僅可使用Hilti建議之鋰電池。 卸下 / 調整底盤 1. 將底盤向前拉即可卸下並從裝置上脫離。 2. 若將裝置設置在易受損的表面上時,可將腳架上的橡膠套環向下拉以提供保護效果。 3. 底盤的腳架可以旋開以進行調平。 開啟雷射光束 1. 將旋轉開關轉到 位置(啟動 / 已解鎖)。 ▶ 垂直雷射光束會顯示。 2. 重複按下模式選擇鈕直到設定為想要的標線模式為止。 操作模式會依以下順序變換且會自動循環:垂直雷射標線、水平雷射標線、垂直與水平雷射標線。 關閉雷射光束 ▶ 將旋轉開關轉至OFF位置(關閉 / 鎖定)。 ▶ 雷射光束已看不見且擺鎚已鎖定。 電池電量不足時,機具會自動關閉。 啟用或停用雷射接收器模式 雷射接收器的範圍會因雷射測量儀功率設計上的不對稱性和外部光源的干擾而受到限制。 要達到最佳範圍,請使用線雷射測量儀的強側並避免在光線直射下工作。強側位於背面,即安裝電池的 那一面,而另一面則為正面。 1. 若要啟用接收器模式,請按下標線 / 接收器模式選擇鈕約4秒直到雷射光束閃爍五次表示確認。...
  • Página 344 5.7.3 管線垂直校準 5.7.4 校準加熱裝置 5.7.5 定位門窗框 檢查 5.8.1 檢查鉛垂點 1. 在具高度(例如在5到10公尺高的樓梯井或玄關)室內地板上標示記號。 2. 把機具放在平面上。 3. 啟動機具並將擺鎚解鎖。 4. 將機具放在下鉛垂光束與地板上十字標記的中心重疊的位置。 5. 標示出天花板上雷射標線交會處的頂點。標示記號前將一張紙貼附在天花板上。 6. 將機具旋轉90°。 下方紅色垂直光束必須落在十字記號中心點。 7. 標示出天花板上雷射標線交會處的頂點。 8. 將機具以180°及270°旋轉後重複本步驟。 以天花板上的4個標記點形成一個圓。以公分或吋為單位測量圓形D的直徑並以公尺或英呎為單位測 量房間的高度。 9. 計算數值R。 ▶ R值應小於3 mm(對應10 m時的3 mm)。 ▶ R值應小於1/8"。 5.8.2 檢查雷射光束的調平 1. 將機具放在距離牆壁(A)約20 cm的平坦、水平表面上,讓雷射線的交叉點朝向牆壁(A)。 2.
  • Página 345 1. 將機具放在高度2 m(位置1)處。 2. 啟動機具。 3. 將機具放在相同高度(2公尺),並將第一塊目標面板T1(垂直)放在2.5公尺處,讓垂直雷射光束就會投 射在面板上。標示位置。 4. 將第二塊目標面板T2放在第一塊目標面板下方2公尺處的位置,讓垂直雷射光束投射在面板上。標示位 置。 5. 在測試配置的相對側,離機具5公尺的地板雷射標線上標示出位置2。 6. 現在將機具放在地板上的前一個標記點(位置2)上。 7. 校準雷射光束讓其能投射在目標面板T1及上面標記的位置上。 8. 在目標面板T2上標記新位置。 9. 讀取目標面板T2上兩個標記間的距離D。 若差距D大於2 mm,則需將機具送回Hilti維修中心進行調校。 維護和保養 清潔及乾燥 ▶ 應吹掉玻璃上的灰塵。 ▶ 請勿以手指接觸玻璃表面。 ▶ 請使用乾淨軟布清潔機具。必要時,請將擦拭布沾上些許酒精或清水。 ▶ 貯放設備時請遵守溫度限制。如果在夏季或冬季時將設備貯放在車內(-25°C至63°C / -13°F至145°F) 尤其需要特別注意。 Hilti校準維修中心 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心偵測,以證實其性能安全可靠,符合標準及法律要求。 您可隨時使用Hilti校準維修中心的服務。建議每年至少校準一次。 Hilti校準維修中心證明設備在測試日符合操作說明書上所列的規格。...
  • Página 346 ▶ 請勿將電池貯放於日光直射處、加熱裝置旁或窗台上。 ▶ 請將機具與電池貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 ▶ 長時間貯放後,在使用前請檢查機具與電池是否有損壞。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 機具無法開啟。 電池電量不足。 ▶ 裝入電池。 未正確安裝電池。 ▶ 安裝電池並確認是否有牢牢裝入 機具。 機具或旋轉開關故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 單一雷射光無法起作用。 雷射光源或雷射控制裝置故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 機具可以開啟但看不到雷射 雷射光源或雷射控制裝置故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 光。 維修。 溫度太高或太低。 ▶ 讓機具冷卻或暖機。 自動調平無法運作。 機具位於過於傾斜的表面上。 ▶ 將旋轉開關轉到...
  • Página 347 廢棄設備處置 警告 有受傷的危險! 不當處置廢棄設備會產生危險。 ▶ 不當處置廢棄設備會造成以下後果:塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露 在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。如不謹慎處置廢棄設備,可能 會導致該設備受到未經授權或不當使用。這可能會造成嚴重的人員傷害,或傷及他人並對環境造成污染。 ▶ 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆解或焚燒電池。 ▶ 達到使用年限的電池應依照國家法規處置或送回Hilti。 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子式量測機具與一般家用廢棄物一同回收。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 FCC聲明(適用美國) / IC聲明(適用於加拿大) 本裝置符合FCC規則第15部分及CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)。進行操作應遵守以下兩個條件: 1. 本設備並不會造成有害的干擾。 2. 本裝置必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成操作結果未符預期的干擾。 進行未經Hilti許可之變更或改裝會限制使用者操作該設備的授權。 2171411 繁體中文 *2171411*...
  • Página 348 繁體中文 2171411 *2171411*...
  • Página 352 *2171411* 2171411 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200207...

Tabla de contenido