Página 1
RVC Instrucciones de instalación y de funcionamiento Controlador de Fator de Potência RVC Instalação e instruções de operação Регулятор коэффициента Blindleistungsregler RVC мощности RVC Installations- und Инструкция по установке и Bedienungsanleitung эксплуатации Cos ϕ -regelaars type RVC Installatie- en gebruiksaanwijzing...
Página 2
English Page 4 Français Page 14 Italiano Pagina 24 Español Página 34 Português Página 44 Deutsch Seite 54 Nederlands Bladzijde 64 Svenska Sid 74 Suomi Sivu 84 Türkçe Sayfa 94 Ekkgmij Rek da 104 русский Стр. 136...
Página 3
Before use, ensure that you have in hands both parts of the manual (2GCS201086A0050 1/2 & 2/2). Avant utilisation, assurez-vous d'avoir les 2 parties du manuel (2GCS201086A0050 1/2 & 2/2). Prima dell’uso assicurarsi di avere entrambe le parti del manuale (2GCS201086A0050 1/2 &...
This Instruction Manual is designed to help you quickly install and operate the RVC Controller. Before installation and operation of the RVC Controller, read this notice carefully. Keep it at the disposal of people in charge of installation, maintenance and operation.
Página 5
Electromagnetic compatibility This PF Controller has been verified for compliance with EU (European Union) directives for EMC (electromagnetic compatibility) for operation at 50 Hz and bears the CE marking to this effect. When an apparatus is used in a system, EU directives may require that the system be verified for EMC compliance.
Página 6
MODES AUTO mode (default) RVC decides on the number of steps required to reach the target PF based on user setting (target PF, C/k, ...) Display of cos ϕ, Vrms, Irms, THDV, THDI. (refer to 10.1) MAN mode This mode allows the user to control the power factor manually.
AUTO SET mode Automatic setting of PHASE, C/k, DELAY, STEPS of outputs 1, 2, 3, ... RVC makes the commissioning easy with its AUTO SET mode. The user only needs to set the desired PF (default factory setting is 1.0) by going to MAN SET mode. This process may take several minutes to complete.
Página 8
It is the sensitivity of the controller which is set to about 2/3 of the current of the smallest switched step. C/k is related to the power of smallest step (Q in kvar), V (nominal voltage in V), k (CT ratio). 0.01 3.00 (refer to # 9.
Página 9
Below certain specified THD level, this protection is disabled. This condition is shown by a “ “ display on the screen. ALARM AND PROTECTION RVC controller has a Normally Open (NO) type of alarm contact. This contact activates (OPEN) when the following situation arise: Alarm relay...
TROUBLESHOOTING Fault Solution The controller does not switch • Check that the controller is in on or off steps although there is automatic Mode. a considerable variable inductive • Check setting of phase shift load. and C/k. • Check that the CT short-circuit bridge is removed.
ERROR MESSAGES Description Recommended action Current too small. Check that the CT short-circuit is removed and re-start AUTO SET. Phase not found Re-start AUTO SET procedure after 10 trials. under more stable conditions. Load is varying too quickly. Phase error: Check connections, closest value is 0°.
MAN mode: add one step, the power factor (cos ϕ) should improve indicated by a value which is bigger in the inductive range as before. AUTO mode: after setting the target cos ϕ, RVC should reach this value after having switched steps.
Página 13
Mode of switching: Operating temperature: Integral, direct, circular or linear. -10°C to 60°C. Storage temperature: Saving-function: -30°C to 85°C. All programmed parameters and modes are saved in a non- Mounting position: volatile memory. Vertical panel mounting. Power outage release: Dimensions: Quick automatic disconnection in 144x144x80 mm (hxwxd).
N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. Tous les câbles connectés au RVC doivent être conformes aux réglementations locales. Ils doivent supporter une température ambiante d’au moins 60°C. Des équipements externes de déconnexion (ex: sectionneur) et de protection (ex: fusibles) doivent être prévus pour...
Página 15
Compatibilité électromagnétique Ce régulateur de Facteur de Puissance a été testé pour répondre aux directives UE (Union Européenne) de CEM (compatibilité électromagnétique) pour un fonctionnement à 50Hz et, à cet effet, il porte le label CE. Lorsqu'un appareil est utilisé dans un système, les directives UE peuvent exiger que l'ensemble du système soit testé...
Le calcul de la demande d’énergie réactive est basé sur la puissance réactive moyenne mesurée durant le temps d’attente avant commutation (40 sec recommandé). Le RVC décide du nombre de gradins en fonction de cette demande et enclenche en premier le plus gros gradin pour éviter les enclenchements intermédiaires.
Página 17
Mode AUTO SET Programmation automatique des connexions des phases (PHASE), de la sensibilité du RVC (C/k), du temps de commutation (DELAY), du nombre de sorties 1, 2, 3, ... (STEPS). La mise en service du RVC est facile avec son mode AUTO SET. L’utilisateur n’a qu’à...
Página 18
COS ϕ ϕ ϕ régulateur doit atteindre cible enclenchant/déclenchant des gradins. 0.7 ind. cos phi 0.7 cap. PHASE Utilisé pour corriger le déphasage lié à toutes les possibilités de connexions du TC et du circuit de mesure de la tension (Cf. # 11.) C/k est la sensibilité...
Página 19
En dessous de certains niveaux de distorsion harmonique, cette protection est désactivée. Dans ce cas, le RVC affiche “ “ sur l’écran. ALARME ET PROTECTION Le RVC a un contact d’alarme normalement ouvert (NO). Ce contact s’ouvre quand les situations suivantes apparaissent: Relais d’alarme...
Página 20
DETECTION DES PANNES Problème Solution Le régulateur n'enclenche ni ne • Vérifiez que le régulateur est déclenche les gradins bien qu'il en mode automatique. y ait une charge inductive • Vérifiez la programmation de la variable considérable. rotation des phases et de la valeur du C/k.
F18 Séquence non trouvée après Redémarrez la procédure 10 essais. La charge varie d’AUTO SET sous de plus stables trop rapidement. conditions. F19 Séquence inconnue. Le RVC Vérifiez les connexions, les ne peut trouver une condensateurs et les fusibles. séquence connue.
MAN mode: ajoutez un gradin. Le facteur de puissance (cos ϕ) devrait s’améliorer c’est-à-dire la valeur indiquée devrait augmenter du côté inductif ou diminuer du côté capacitif. AUTO mode: un fois le cos ϕ cible défini, le RVC devrait atteindre la valeur cible après avoir enclenché des gradins. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Système de mesure:...
Página 23
Délai de commutation entre Fonctionne avec charge les unités: génératrice (opération quatre programmable de 1s à 999s quadrants) et régénératrice. (indépendant de la charge Contraste de l'écran à réactive). cristaux liquides Séquences de commutation: automatiquement compensé Définies par l’utilisateur. selon la température. Température de Type de commutation: fonctionnement:...
Página 24
Grazie per aver utilizzato il regolatore RVC per il vostro rifasamento automatico. INTRODUZIONE Uso del manuale di istruzioni Questo manuale di istruzioni ha lo scopo di aiutare rapidamente ad installare e ad utilizzare il Regolatore RVC. Prima dell’installazione e dell’utilizzo del Regolatore RVC, leggere queste avvertenze attentamente.
Página 25
Compatibilità elettromagnetica Questo Regolatore del FP è stato verificato per la conformità con le direttive UE (Unione Europea) per l’EMC (compatibilità elettromagnetica) per funzionamento a 50Hz e supporta la marcatura CE. Quando un apparato è impiegato in un sistema, le direttive della UE richiedono che il sistema debba essere verificato per la conformità...
Página 26
(raccomandati 40 sec.). La centralina RVC decide il numero dei gradini basandosi su quanto citato sopra e inserendo per primo il gradino piu’ alto per evitare inserzioni intermedie. Durante questa sequenza di inserzione ci sono 12 s di intervallo tra l’inserzione di ogni gradino per evitare problemi...
Modo AUTO SET Impostazione automatica della FASE (PHASE), C/k, RITARDO (DELAY), GRADINI (STEPS) delle uscite 1, 2, 3, ... RVC rende facile la taratura con la funzione di SETTAGGIO AUTOMATICO. L’utente deve solo impostare il COS ϕ desiderato (di base il fattore di potenza e’...
Página 28
E’ la sensibilita’ della centralina quando e’ settata a circa I 2/3 della corrente del gradino piu’ piccolo inserito. C/k e’ collegato alla potenza del gradino piu’ piccolo (Q in kvar), V (tensione nominale in V), k (rapporto CT). 0.01 3.00 (rif.
Página 29
Al di sotto di certi valori di THD, queste protezioni sono disabilitate. Questa condizione e’ evidenziata dal simbolo “ “ sul display. ALLARME E PROTEZIONE La centralina RVC ha il contatto di allarme di tipo Normalmente Aperto (NA). Questo contatto si attiva (APERTO) quando si presentano le seguenti situazioni: Relé...
RICERCA GUASTI Guasto Soluzione Il regolatore non inserisce o • Controllare che il regolatore sia disinserisce i gradini sebbene é in funzionamento automatico. presente considerevole • Controllare l'impostazione carico induttivo variabile. dello sfasamento e il C/k. • Controllare che il ponte di corto circuito sul CT sia rimosso.
MESSAGGI DI ERRORE Descrizione Operazione consigliata Alimentazione insufficiente. Controllare stato rimosso il corto circuito sul CT e riavviare la procedura di Auto Set. Fase non rilevata dopo 10 Riavviare la procedura di Auto tentativi. Il carico varia troppo Set in condizioni più stabili. rapidamente.
Modo MAN : aggiunge un gradino, il fattore di potenza (cos ϕ) dovrebbe aumentare indicando un valore che e' maggiore di quello induttivo precedente. Modo AUTO : dopo l'impostazione del cos ϕ, la centralina RVC dovrebbe aumentare questo valore dopo aver inserito i gradini. DATI TECNICI...
Página 33
Tempo di commutazione tra i Non soggetto ad armoniche. gradini: Funzionamento con carichi programmabile da un 1s a 999s rigenerativi (quattro quadranti). (indipendente dal carico reattivo). Contrasto LCD Sequenze di commutazione: automaticamente compensato Definite dall'utente. con la temperatura. Modalita di commutazione: Temperatura di funzionamento: Integrale, diretta, circolare o -10°C a 60°C.
Gracias por elegir la gama de Reguladores RVC para su batería automática de condensadores. LEER ESTO PRIMERO Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones fue diseñado para ayudarle a instalar y poner en marcha rápidamente el Regulador RVC. Antes de su instalación y puesta en marcha, lea atentamente este manual.
Página 35
Compatibilidad electromagnética Este Regulador FP cumple con la normativa de la UE de EMC (compatibilidad electromagnética) para su funcionamiento a 50 Hz y lleva la marca CE indicándolo. Cuando un aparato es utilizado en un sistema, la normativa de la UE puede exigir que se verifique el cumplimiento EMC del sistema.
La potencia Reactiva requerida se calcula en base a la media de la carga reactiva durante el tiempo de retardo (recomendados 40 sec.). El RVC decide sobre el número de pasos en base a lo anterior y conmuta primero el paso mayor para evitar conmutaciones intermedias.
Modo AUTO SET Configuración automática de FASE (PHASE), C/k, RETARDO (DELAY), PASOS (STEPS) de salidas 1, 2, 3, ... el RVC hace el comisionado fácil con el modo AUTO SET. El usuario sólo necesita introducir el FP objetivo (por defecto configurado de fábrica 1.0) a través del modo MAN SET.
Página 38
Es la sensibilidad del regulador, la cual está configurada como 2/3 de la corriente del paso de conmutación más pequeño. El C/k está relacionado con la potencia del paso más pequeño (Q en kvar), V (tension nominal en V), k (relación de transformación del CT ). 0.01 3.00 (remítase a # 9.
Por debajo de cierto valor especificado, esta protección está deshabilitada. Esta condición se indica por “ “ en pantalla. ALARMA Y PROTECCIÓN El Regulador RVC tiene un contacto de alarma Normalmente Abierto (NO). Este contacto se activa (ABIERTO) en las siguientes situaciones: Relé...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Fallo Solución El regulador no conmuta los • Comprobar que el regulador escalones, si bien hay una esté en modo automático. considerable carga inductiva • Comprobar ajuste variable. variación de fase y C/k. • Comprobar que el puente cortocircuito del TI haya sido retirado.
MENSAJES DE ERROR Descripción Acción recomendada Intensidad demasiado Comprobar que el puente pequeña. cortocircuito del TI haya sido retirado y volver a iniciar AUTO SET. La fase no se encuentra Reiniciar el procedimiento después de 10 intentos. La AUTO SET en condiciones más carga varía muy rápidamente.
Modo MAN: pone un paso, el factor de potencia (cos ϕ) debe mejorar, indicado por un valor superior en el rango inductivo. Modo AUTO: tras fijar el cos ϕ objetivo, el RVC debe llegar a dicho valor tras conmutar todos los pasos.
Página 43
Tiempo de conmutación entre Trabaja con cargas escalones: generativas y regenerativas programable de 1 s a 999 s (funcionamiento en cuatro (independiente de la carga cuadrantes). reactiva). Contraste automático del LCD Secuencias de conmutación: compensado con la Definida por el usuario. temperatura.
Obrigado por escolher a linha de controlador de FP RVC para o seu banco de capacitor automático. LEIA ISTO PRIMEIRO Sobre este manual de instruções Este manual de instruções foi criado para ajudá-lo a instalar e operar o controlador RVC. Antes de instalar e operar o controlador RVC, leia atentamente este documento.
Página 45
Compatibilidade eletromagnética Este controlador de FP foi testado e aprovado em conformidade com as normas da EU (União Européia) para EMC (Electromagnetic Compatibility, compatibilidade eletromagnética) para operação em 50 Hz e recebeu a marca CE para esse fim. Quando o aparelho é utilizado em um sistema, as diretrizes da EU podem exigir que seja verificada a conformidade EMC.
Página 46
EMC. Comutação padrão é circular (#8.) o qual aumenta o tempo da vida útil dos capacitores/contatores. MODOS Modo AUTO (Padrão) O RVC escolhe o número de estágios exigidos para alcançar o FP baseado na programação (FP desejado, C/k,...) Exibição de cos ϕ, Vrms, Irms, THDV, THDI. (figura 10.1)
Página 47
Modo AUTO SET A programação automática de FASE (PHASE), C/k, Delay, Número de Saídas 1, 2, 3,... (STEPS). O RVC faz o comissionamento fácil no modo AUTO SET. O usuário só precisa programar o FP desejado (padrão de fábrica FP 1.0) indo ao modo MAN SET.
Página 48
PHASE Usado para corrigir a mudança de fase devido as diferentes possibilidades de conexões do TC e tensões do circuito (figura #11.) É a sensibilidade do controlador que é ajustado para 2/3 da corrente do menor estágio. C/k é relacionado a potência do menor estágio (Q em kvar), U (tensão nominal em V), k (relação do TC).
Página 49
Abaixo de uma certa especificação de THD, esta proteção é desabilitada. Esta condição é demonstrada por “ “ exibido na tela. ALARME E PROTEÇÃO O controlador RVC possui um contato de alarme normalmente aberto (NA). Estes contados são ativados (OPEN) quando a seguinte situação surge: Relê do...
SOLUCIONAMENTO DE PROBLEMAS Falha Solução O controlador não ativa nem • Verifique se o controlador está desativa os estágios, embora haja no modo automático. uma considerável carga indutiva • Verifique o ajuste de mudança variável. de fase e C/k. • Verifique se a ponte de curto- circuito do TC foi removida.
MENSAGENS DE ERRO Descrição Ação Recomendada Corrente muito baixa. Verifique se a ponte de curto- circuito do TC foi removida e inicie o Ajuste Automático novamente. Fase não encontrada depois Reinicie o procedimento de de 10 tentativas. A carga está Ajuste automático sob variando muito rapidamente.
é maior do que o anterior. Modo AUTO: depois de programar o limite do cos ϕ desejado, o RVC deverá alcançar este limite depois de acionar os estágios. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Sistema de medição:...
Página 53
Seqüências de Comutação Contraste do LCD compensado Definição do usuário. automaticamente temperatura. Modo de comutação: Integral, direta, circular ou linear. Temperatura operacional: -10°C a 60°C. Função salvar: Todos os modos e parâmetros Temperatura de armazenagem: programados são salvos em uma -30°C a 85°C.
Página 54
Kondensatorbank ausgewählt haben. BITTE ZUERST LESEN Zu dieser Anleitung Diese Anleitung wurde so gestaltet, dass Sie Ihnen hilft, den RVC Blindleistungsregler schnell zu installieren und in Betrieb zu nehmen. Vor der Installation und der Inbetriebnahme des RVC Reglers lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitung.
Página 55
Elektromagnetische Verträglichkeit Dieser Blindleistungsregler wurde auf seine Konformität mit den EU- Richtlinien für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für den Betrieb mit 50 Hz geprüft und entsprechend mit dem CE-Zeichen versehen. Wenn eine Einrichtung innerhalb eines Systems eingesetzt wird, so können EU-Richtlinien möglicherweise erfordern, dass das System auf seine Konformität hinsichtlich EMV zu prüfen ist.
Página 56
SCHALTSTRATEGIE Die notwendige Kompensationsblindleistung wird aus der durchschnittlichen Last während der Schaltverzögerungszeit (empfohlen: 40 s) berechnet. Der RVC berechnet die Anzahl benötigter Stufen und schaltet die grösste Stufe zuerst, um unnötige Zwischenschritte zu vermeiden. Das Einschalten erfolgt mit einer festen Verzögerungszeit von 12 Sekunden zwischen den Stufen, um transiente Probleme zu vermeiden und EMV-Anforderungen zu erfüllen.
Anzeige von cos ϕ, manuelles Schalten von Stufen (siehe 10.2.). AUTO SET mode Selbstprogrammierung von PHASE, C/k, DELAY, STEPS der Ausgänge 1, 2, 3, ... Die Inbetriebsetzung des RVC wird durch den AUTO SET mode sehr vereinfacht. Der Nutzer muss nur den gewünschten Soll-Leistungsfaktor eingeben (Werkseinstellung: 1,0) während er durch den MAN SET mode geht.
Página 58
Dies ist die Ansprechempfindlichkeit des Reglers, die auf 2/3 des Sekundärstromes der kleinsten Stufe gesetzt wird. C/k hängt ab von der Leistung der kleinsten Stufe (Q in kvar), der Spannung (Nennspannung in V) und dem Wandlerübersetzungsverhältnis k. 0.01 3.00 (siehe # 9. C/k Tabelle für ein Dreiphasensystem 400V, oder in anderen Fällen mit der Formel in # 9.).
Página 59
Verzögerungszeit (Voreinstellung 40 s) wird jedes Mal verdoppelt, wenn dies auftritt. Unterhalb eines bestimmten THD-Wertes ist diese Funktion deaktiviert. Dieser Zustand wird mit “ “ im Display angezeigt. ALARM UND SCHUTZ Der RVC-Regler hat einen Schliesser-Alarmkontakt (NO). Der Kontakt wird aktiviert (geöffnet), wenn: Alarm- Kontakt Startzeit blinkt...
STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Lösung Der Regler schaltet Stufen nicht • Überprüfen Sie, ob der Regler ein oder aus, obwohl eine sich in der Betriebsart AUTO bedeutende variable, induktive (Automatik) befindet. Last vorliegt. • Überprüfen Sie die Einstellung der Phasenverschiebung und des Wertes für C/k. •...
Página 61
Maßnahme. Alle Stufen sind abgeschaltet Prüfen Sie die Netzspannung und das Alarm-Symbol blinkt Schutzeinstellwerte bereits länger als 40s. Vmax / Vmin / THDV max. RVC-FEHLERMELDUNGEN Beschreibung Empfohlene Maßnahme Stromeingang zu niedrig. Überprüfen Sie, ob die Kurzschlussbrückeam Stromwandler entfernt wurde und starten Sie Autoset erneut.
MAN mode: Schalten Sie eine Stufe zu, der Leistungsfaktor (cos ϕ) sollte sich auf einen grösseren Wert im induktiven Bereich verbessern. AUTO mode: Nach Eingabe des Soll-cos ϕ sollte der RVC diesen Wert durch Einschalten von Stufen erreichen. TECHNISCHE DATEN Meßsystem:...
Página 63
• 0.01 bis 3A. Stromwandlers (CT). • autom. Messung von C/k. Wird nicht durch Anzahl der Ausgänge: Oberschwingungen beeinflusst. RVC 3: 3 RVC 10: 10 RVC 6: 6 RVC 12: 12 Betrieb mit generativen und RVC 8: 8 regenerativen Lasten (Vierquadrantenbetrieb).
Página 64
Gelukgewenst met Uw keuze voor de regelaar van het type RVC voor Uw automatische condensatorbank. LEES DIT VOORAF Omtrent deze handleiding Deze handleiding is bedoeld als hulp om de RVC-regelaar vlot te installeren en te gebruiken. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de RVC-regelaar te installeren en te gebruiken.
Página 65
Elektromagnetische compatibiliteit Deze regelaar werd beproefd op overeenstemming met de EU (Europese Unie)-richtlijnen met betrekking tot EMC (elektromagnetische compatibiliteit) voor gebruik bij 50 Hz en draagt derhalve de CE- markering. Als dit toestel in een systeem wordt toegepast, kunnen de EU-richtlijnen vereisen dat dit systeem op EMC-overeenstemming beproefd wordt.
(# 8.) zodat de levensduur van condensatoren en magneetschakelaars verhoogd wordt. MODI AUTO-modus (standaardinstelling) De RVC bepaalt het aantal benodigde trappen om de cosϕ− streefwaarde te bereiken en dit naargelang de gebruikerinstellingen (cosϕ−streefwaarde, C/k, ...) Op het scherm verschijnen cos ϕ, Vrms, Irms, THDV, THDI. (zie 10.1)
Página 67
1, 2, 3, ..., Vrms Max, Vrms Min, THDV Max. Gelieve de § Programmeerbare parameters en 10.4 te raadplegen. Naast deze parameters beschikt de RVC over enkele speciale opties zoals cosϕ−streefwaarde in regeneratieve modus, lineaire of kringschakelmodus, overspannings- en onderspanningsdrempels. (zie 10.4.).
Página 68
PHASE Wordt gebruikt om de faseverschuiving te verbeteren als gevolg van de verschillende aansluitmogelijkheden van de stroom- en spanningsverbindingen (zie # 11.) Dit is de gevoeligheid van de regelaar en wordt ingesteld op ongeveer 2/3 van de meetstroom van de kleinste schakelbare trap. De C/k- waarde is afhankelijk van het vermogen van de kleinste trap (Q in kvar), V (nominale spanning in V), k (stroomtrafo-verhouding).
Onder een gegeven THDV-waarde wordt deze functie uitgeschakeld. Deze toestand wordt aangegeven met “ “ op het scherm. ALARM EN BEVEILIGING De RVC-regelaar beschikt over een normaal open (NO) alarmcontact. Dit contact wordt bekrachtigd (gaat OPEN) wanneer de volgende toestand voorkomt: Alarm- contact...
PROBLEEMOPLOSSING Fout Oplossing De regelaar schakelt geen • Ga na of de regelaar zich in trappen in of uit alhoewel er een automatische modus bevindt. aanzienlijke wisselende inductieve • Ga de instellingen van de belasting aanwezig is. faseverschuiving en C/k-waarde •...
Página 71
FOUTBOODSCHAPPEN Beschrijving Aanbevolen handeling Te lage stroom. Zorg kortsluitbrug verwijderd is en start AUTO SET opnieuw. Faseverschuiving niet Start de AUTO SET-procedure gevonden na 10 pogingen. opnieuw wanneer de belasting De belasting schommelt te snel. zich stabieler gedraagt. De fasefout benadert 0°, Controleer de aansluitingen, de maar de regelaar kon geen condensatoren en de zekeringen.
Stroomingangsimpedantie: • automatische bepaling van de <0.1 Ohm (aanbevolen C/k-waarde. stroomtrafo: klasse 1.0, Aantal uitgangen: tenminste 10 VA). RVC 3: 3 RVC 10: 10 Eigen verbruik van de RVC 6: 6 RVC 12: 12 regelaar: RVC 8: 8 max. 8 VA...
Página 73
Schakeltijd tussen Ongevoelig voor harmonischen. schakelingen: Werkt zowel bij generatieve programmeerbaar van 1s tot als regeneratieve belasting. 999 s (onafhankelijk van de reactieve belasting). LCD-contrast met automatische temperatuurcompensatie. Schakelsequenties: Vrij instelbaar door de gebruiker. Werkingstemperatuur: -10°C tot 60°C. Schakelmodi: Integraal, direct, kring (circulair) Opslagtemperatuur: of lineair.
Tack för att du använder RVC som reaktiv effektregulator i din automatiska kondensatorbank. LÄS DETTA FÖRST Om denna användarhandbok Den här användarhandboken är avsedd att hjälpa dig att installera RVC regulatorn snabbt. Läs informationen i detta avsnitt noga innan RVC installeras och används. Informationen ska finnas tillgänglig för den personal som arbetar med installation och underhåll och som...
Página 75
Elektromagnetisk kompatibilitet Denna reaktiv effektregulator har godkänts enligt kraven i EU-direktiven (Europeiska unionen) för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för 50 Hz, och har CE-märkning som certifierar detta. När en apparat används i ett system kan EU-direktiven ibland kräva att systemet kontrolleras med avseende på EMC-överensstämmelse. Dessa riktlinjer kan följas för att förbättra ett systems EMC-prestanda: 1.
Página 76
DRIFTLÄGEN AUTO mode (standard) Baserat på användarens inställningar (önskat cos fi , C/k, ...) avgör RVC antalet steg som behövs kopplas in. Visning av cos ϕ, Vrms, Irms, THDV, THDI. (se 10.1) MAN mode I detta läge kontrollerar användaren effektfaktorn manuellt.
Página 77
AUTO SET mode Automatisk inställning av PHASE, C/k, DELAY, STEPS, ... RVC gör igångkörning enkel tack vare dess AUTO SET mode. Användaren behöver endast ställa in önskat cos fi (inställning från fabrik är 1.0) genom att gå till MAN SET mode. Regulatorn kan behöva flera minuter för att göra samtliga inställningar automatiskt (se 10.3).
Página 78
Anger regulatorns känslighet och ska sättas till ungefär 2/3 av strömmen från det minsta steget. C/k är relaterat till effekten i det minsta steget (Q i kvar), nominella spänningen (V i volt) samt strömtransformatorns omsättning (k). 0.01 3.00 (se # 9. C/k tabell för 3-fas / 400V system, eller använd formel i # 9 för andra fall).
Página 79
Skydd 3: Över THDV (Max THDV) Om THDV (övertonsdistorsionen för spänning) överskrider den gräns som satts av användaren, kopplas samtliga steg bort. Tiden före återinkoppling av stegen (standard 40 sekunder) dubblas automatiskt varje gång denna händelse inträffar. Under en viss THDV gräns är skyddet inaktivt.
Página 80
FELSÖKNING Lösning Regulatorn kopplar inte till eller • Kontrollera att regulatorn står i från steg, trots att en betydande automatik läge. variabel induktiv belastning • Kontrollera inställningarna för föreligger. fasförskjutning och C/k. • Kontrollera att strömtransformatorns kortslutningsbrygga har öppnats. Regulatorn tycks inte aktivera Vänta tills fördröjningstiden mellan några steg.
Página 81
RVC FELMEDDELANDEN Beskrivning Rekommenderad åtgärd Rekommenderad åtgärd. Kontrollera att strömtransformatorns kortslutningsbrygga har tagits bort och starta den automatiska inställningen igen. Fasen kunde inte hittas efter Starta om den automatiska 10 försök. Lasten varierar inställningen igen under för snabbt. stabilare förhållanden.
MAN mode: koppla in ett steg, effektfaktorn (cos ϕ) Bör öka vilket framgår av att ett större induktivt värde visas på displayen. AUTO mode: efter att mål cos ϕ har ställts in bör RVC:n nå inställt värde genom att inkoppling av steg.
Página 83
Kopplings frekvenser: LCD-skärmens kontrast Ställs in av användaren. temperaturkompenseras automatiskt. Val av sekvens: Arbetstemperatur: Integral, direkt, cirkulär eller linjär. -10°C till 60°C. Sparfunktion: Förvaringstemperatur: Alla inprogrammerade parametrar -30°C till 85°C. och lägen sparas i ett icke-flyktigt minne. Monteringsposition: Vertikal panelmontering. Strömavbrotts frånkoppling: Automatisk bortkoppling av stegen Mått:...
Kiitos valittuasi RVC- säätimen kompensointiparistoosi. LUE TÄMÄ ENSIN Tästä ohjekirjasta Tässä ohjekirjassa opastetaan RVC-säätimen asennus ja käyttö. Lue ohjeet huolellisesti ennen RVC-säätimen käyttöönottoa ja asennusta. Säilytä ohjeet niin, että ne ovat asennuksesta, huollosta ja käytöstä vastaavien saatavilla. Turvallisuus Loistehonsäätimen asentajalla, huoltajalla ja käyttäjällä on oltava riittävä...
Página 85
Sähkömagneettinen yhteensopivuus Säädin on tarkastettu EU:n EMC-direktiivin mukaisesti 50 Hz:n taajuudella, joten siinä on CE-merkintä. Kun kojetta käytetään järjestelmässä, EU:n direktiivit saattavat vaatia, että järjestelmän EMC-yhteensopivuus on tarkastettava. Ohjeita järjestelmän EMC-ominaisuuksien parantamiseksi: 1. Metallikotelot parantavat yleensä EMC-ominaisuuksia. 2. Älä vedä kaapeleita läheltä kotelon aukkoja. 3.
Página 86
KYTKENTÄSTRATEGIA Loistehon tarve lasketaan perustuen keskimääräiseen loiskuormaan kytkentäviiveen (40 s suositeltu) aikana. RVC kytkee tarvittavan määrän portaita ja ohjaa suurimman portaan päälle välttäen turhat välikytkennät. Tämän kytkentävaiheen aikana kiinteä 12 sekunnin viive varmistaa jokaisen portaan välillä että jännitepiikki ei aiheuta ongelmia ja että EMC vaatimukset täytetään.
Página 87
MAN SET Käsinasettelu COS ϕ, , PHASE, C/k, DELAY, STEPS, Vrms Max, Vrms Min, THDV Max (vrt Ohjelmotavat parametrit, 10.4). Tämän lisäksi RVC:llä on erikoisominaisuuksia kuten tavoitetehokerroin regeneratiivisessa toiminnossa, lineaarinen tai kiertävä kytkentä, yli- tai alijännitehavahtumisraja. Huom: kaikki automaattisesti asetellut parametrit voidaan muuttaa toiminnon MAN SET avulla.
Página 88
PORTAAT (STEPS) Säätäjällä on max 12 lähtöä, jokainen voidaan asetella 0 (ei toiminnassa), 1...9, tai F (kiinteä) ’1’ edustaa pienintä kytkettävää porrasta (vrt c/k). Tyypillinen sekvenssi voisi olla 1:1:2:4... 200 kvar paristolle jossa 25 kvar on pienin yksikkö (’1’) ja 100 kvar suurin yksikkö (’4’). ’0’...
Página 89
HÄLYTYS JA SUOJAUS RVC säätäjällä hälytyskosketin on normaalisti avautuva (NO) Tämä kosketin aktivoituu (avautuu) kun seuraava tilanne syntyy: Hälyt ysrele Uud.asetus vilkkuva kiinni erotettu (40s) Hälytys auki kaikki kytketty cos ϕ ϕ aiemmin kuin 6 min sitten Ylilämpötila ON vilkkuva ON...
VIANETSINTÄ Vika Ratkaisu Säädin ei kytke portaita päälle tai • Tarkista, että säädin pois, vaikka induktiivinen kuorma automaattitilassa. vaihtelee huomattavasti. • Tarkista vaihesiirto ja C/k. • Tarkista, että virtamuuntajan oikosulku on poistettu. Säädin ei tunnu kytkevän portaita. Odota kytkentöjen välistä viivettä ja/tai jännitekatkoa seuraavaa viivettä.
Página 91
VIKAILMOITUKSET Kuvaus Suositeltu toimenpide Virta liian pieni. Onko virtamuuntajan oikosulku poistettu? Käynnistä AUTO SET uudelleen. Vaihetta ei löytynyt 10 Käynnistä AUTO SET-toiminto yrityksen jälkeen. Kuorma uudelleen, kun kuorma on vaihtelee liian nopeasti. tasaisempi. Vaihevirhe: lähin arvo on 0°. Tarkista yhteydet, Säädin ei löytänyt tunnettua kondensaattorit ja sulakkeet.
TESTAUS MAN toiminto: lisää yksi porras, tehokerroin (cos ϕ) pitäisi parantua AUTO toiminto: kun tavoite cos ϕ on asetettu, RVC pitäisi saavuttaa tämä arvo kytkentöjen jälkeen. TEKNISET TIEDOT Mittausjärjestelmä: Lähtökoskettimet: M i k r o p r o s e s s o r i j ä r j e s t e l m ä...
Página 93
Kytkentäsekvenssit: LCD-näytön kontrasti säätyy Käyttäjän määrittämä. automaattisesti lämpötilan mukaan. Kytkentämoodi: Toimintalämpötila: Integraalinen, suora, kierteinen tai -10°C - 60°C. lineaarinen. Varastointilämpötila: Tallennustoiminto: -30°C - 85°C. Kaikki ohjelmoidut parametrit ja moodit tallentuvat Asennusasento: katoamattomaan muistiin. Pystysuora paneeliasennus. Jännitekatkos: Mitat: Nopea automaattinen 144x144x80 mm (hxlxs). poiskytkentä...
Página 94
DEVREYE ALMADAN ÖNCE E MUTLAKA OKUYUN Yönerge el kita a bý ý ha a kký ý nda a Bu Yönerge El Kitabý, RVC Kontrol Cihazý’ný hýzla kurmanýza ve çalýþtýrmanýza yardým etmek üzere tasarlanmýþtýr. RVC Kontrol Cihazý’nýn kurulmasý ve çalýþtýrýlmasýndan önce bu notlarý dikkatle okuyun.
Página 95
Elektroma a nyetik uyumluluk Bu PF Kontrol Cihazý, 50 Hz’de çalýþmak üzere EMC (elektromanyetik uyumluluk) için AT (Avrupa Topluluðu) yönergelerine uygun olmak üzere test edilmiþ ve buna uygun olarak CE iþareti almýþtýr. Sistem içinde bir aparat kullanýlýyorsa, EU yönergeleri sistemin EMC uyumluluðu için doðrulanmasýný...
Página 96
çalýþma þekli de tüm çýkýþlardaki kondansatörlerin ve kontaktörlerin ömrünü uzatýr. MODLAR AUTO modu (default) RVC kullanýcý ayarlarýný esas alarak (hedef PF,C/k,….) hedef PF ulaþmak için gerekli adým sayýsýna karar verir Cos ϕ , Vrms, Irms, THDV, THDI ayarlarýnýn gösterimi. (10.1-e baþvurun) MAN modu Bu mod kullanýcýya güç...
Página 97
AUTO S S ET modu RVC devreye alma iþlemini AUTO SET modunda sorunsuz olarak gerçekleþtirmektedir. Automatik faz ayarý (PHASE), C/k, Gecikme (DELAY), Adým çýkýþlarý 1,2,3…. (STEPS). Kullanýcýnýn sadece arzu ettiði PF-nü belirlemesi gerekmektedir. (imalatçý ayar deðeri 1.0-dir). Bu iþlemin tamamlanmasý birkaç dakika alabilir. Lütfen 10.3-e baþvurunuz.
Página 98
C/k, PF Kontrol cihazýnýn hassasiyetidir. Bu deðer en küçük kademe kapasite akýmýnýn 2/3 deðerine eþit olarak ayarlanýr. C/k en küçük kademe gücüne (Q kVAr), V (nominal gerilime V olarak), k (CT oraný) ile ilgilidir. 0.01 3.00 (# 9 kýsýmdaki 3 faz /400Vsistem için C/k tablosuna veya diðer uygulamalar için ayný...
Página 99
40 sn) otomatik olarak iki misli olarak katlanmaktadýr. Bu koruma belirlenmiþ kesin THD seviyesinde devredýþýdýr. Bu durum “ “ þeklinde ekranda gösterilmiþtir. ALARM VE KORUMA RVC cihazý Normalde Açýk (NO) tip alarm kontaðý vardýr. Bu kontak aþaðýdaki durumun gerçekleþmesinde aktif (AÇIK) olmaktadýr. Alarm rölesi Reset yanýp...
SORUN GIDERME Hata a Çözü ü m Bariz bir deðiþken endüktif yük • Kontrol cihazýnýn otomatik olmasýna raðmen kontrol cihazý modda olup olmadýðýný kontrol basamaklarý devreye sokup edin. çýkartmýyor. • Faz farký ve C/k ayarlarýný kontrol edin. • CT kýsa devre köprüsünün kaldýrýldýðýný...
Página 101
ALARM MESAJLARÝ Açýkla a ma a Tavsiye edilen iþ þ lem Akým deðeri çok düþük. CT kýsa devre köprüsünün kaldýrýldýðýný kontrol edin ve Autoset iþlemini yeniden baþlatýn. 10 deneme iþleminden sonra Autoset iþlemini daha stabil faz bulunamýyor. Yük çok þartlar altýnda yeniden baþlatýn. hýzlý...
MAN mode: kademe eklemekte, daha önceden belirtilen endüktif deðerdeki güç faktörü (cos ϕ) -deðerini iyileþtimelidir. AUTO mode: hedef cos ϕ ayarýndan sonra, birkaç kademelerin devreye girmesinden sonra RVC bu deðere ulaþmalýdýr. TEKNIK ÖZELLIKLER Ölç ç me sistemi: : Çýký ý þ konta a k seviyeleri: : Dengeli üç...
Página 103
Ana a hta a rla a ma a sý ý ra a la a rý ý : LCD D kontra a stý ý ýsý ý ya a gö ö re otoma a tik Kullanýcý tarafýndan tanýmlanmýþ. ola a ra a k dü ü zenlenir. . Devreye alma a þekilleri: : Çalý...
Página 118
# 6. 7.2. 7.3. 7.4. M1 M2 1-12 R V C # 10. # 7. 7.1. 2.5 mm # 8. -AUTO cos ϕ Vrms Irms THDV THDI 10.1. -MAN cos ϕ 10.2.
Página 119
-AUTO SET C / k AUTO SET MAN SET 10.3 AUTO SET -MAN SET C O S ϕ C / k Vrms Max Vrms Min THDV Max § 10.4 10.4. COS ϕ cos ϕ 0.7 ind cos phi 0.7 cap (PHASE) # 11.
Página 120
(C/k) Q in kvar k (CT ratio) 0.01 3.00 400V # 9. C/k # 9. (DELAY) 999s (STEPS) 1...9 200kvar 25kvar 100kvar 1:1:2:4... 1 (FEATURE) # 8. cos ϕ 2 (FEATURE) cos ϕ P < 0 - 0.7 cos phi - 1.0.
Página 121
1 & 2 Max Vrms Min Vrms 0.9 Vnom < Vmin Vmax < 1.1 Vnom 3 Over THDV (Max THDV) THDV over THDV 40 s (40s) 6min cos ϕ > 85°C Over THDV...
Página 122
• • • C / k cos ϕ cos ϕ Vmax / Vmin / THDV...
Página 134
8 VA 1.5A • 100V 440V • 440 Vac • • +/- 10% • 60 Hz +/- 5% • 250Vac/ • 440Vac L2 L2 and k l CAT. III 1A or 5A (RMS) (C/k) • 0.01 • C/k <0.1 Ohm 10 VA...
Página 135
RVC 3: 3 RVC 10: 10 RVC 6: 6 RVC 12: 12 RVC 8: 8 -10°C to 60°C -30°C to 85°C 144x144x80 mm 0.4 kg Cage clamp type 2.5 mm Cycle IP 40...
Página 136
Спасибо за то, что вы выбрали RVC регулятор коэффициента мощности для использования в автоматической конденсаторной батарее. С С Н Н А А Ч Ч А А Л Л А А В В Н Н И И М М А А Т Т Е Е Л Л Ь Ь Н Н О О П П Р Р О О Ч Ч И И Т Т А А Й Й Т Т Е Е И И Н Н С С Т Т Р Р У У К К Ц Ц И И Ю Ю...
Página 137
Э Э л л е е к к т т р р о о м м а а г г н н и и т т н н а а я я с с о о в в м м е е с с т т и и м м о о с с т т ь ь Данный...
Página 138
# 5. Монтаж # 7. Соединение выводов 5.1 Вставьте регулятор на 7.1. Отведите назад рычаг панель конденсаторной соединительного устройства батареи при помощи отвертки. 5.2 Вставьте кронштейны в 7.2. Вставьте провод в соответствующие отверстия соответствующее регулятора. Загните скобы соединительное отверстие, кронштейна. при...
Página 139
Отображение cos ϕ, действующего напряжения, действующей силы тока, суммарного коэффициента гармоник напряжения, суммарного коэффициента гармоник силы тока (см.10.1). Р Р е е ж ж и и м м В В Р Р У У Ч Ч Н Н У У Ю Ю Данный...
Página 140
П П Р Р О О Г Г Р Р А А М М М М И И Р Р У У Е Е М М Ы Ы Е Е П П А А Р Р А А М М Е Е Т Т Р Р Ы Ы Далее...
Página 141
П П А А Р Р А А М М Е Е Т Т Р Р ( ( F F E E A A T T U U R R E E ) ) 1 1 : : Л Л И И Н Н Е Е Й Й Н Н О О Е Е / / К К Р Р У У Г Г О О В В О О Е Е ( ( с с м м . . № № 8 8 ) ) . . Линейное...
Página 142
С С И И Г Г Н Н А А Л Л О О Н Н Е Е И И С С П П Р Р А А В В Н Н О О С С Т Т И И И И З З А А Щ Щ И И Т Т А А Регулятор...
Página 143
Н Н е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т ь ь С С п п о о с с о о б б е е е е у у с с т т р р а а н н е е н н и и я я Загорелась...
Página 144
С С О О О О Б Б Щ Щ Е Е Н Н И И Я Я О О Б Б О О Ш Ш И И Б Б К К А А Х Х О О п п и и с с а а н н и и е е Р...
Página 145
О О п п и и с с а а н н и и е е Р Р е е к к о о м м е е н н д д у у е е м м ы ы е е д д е е й й с с т т в в и и я я F18 Последовательность...
Página 146
н н и и з з к к о о г г о о н н а а п п р р я я ж ж е е н н и и я я . . RVC 3: 3 RVC 10: 10 RVC 6: 6 RVC 12: 12 А...
Página 147
Н Н е е п п о о д д в в е е р р г г а а е е т т с с я я Р Р а а з з м м е е р р ы ы : : в...