6
Maintenance
NOTE: Pedodic maintenance should be performed on a regular
_'_ basis in order to keep your tractor in good running condition.
13WARNING:
Disconnect spark plug wire !o .prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
•
Checkbrake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_)
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm&Big gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M&hers zu gew&hrleisten.
,_WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
_beiten
mul3 das ZOndkerzenkabel entfernt werden, um ein
plStzliches Starten des M_.hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
•
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrctlieren, ob sich s_imtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter der Batterie pr0fon.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst&rk
yon 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
•
Den M&her von Sch..mutz und H&cksel freihalten,
um
Motorachaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Relnigung
Verwenden Sie for die Reini_]ungkeine Hochdruckreini-
gungsger_.te. Das Wasser k_nnte in den Motor oder das
_etdebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verk0rzen.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peri6dico ha de hacersecon regu-
laridada fin de mantenerel tractoren buenestado.
ADVERTENClA: Antes de efectuarcualquier repareci6n,
inspecci6n o maintenimiento, desconectar e lcablede labujfa
a fin de evitaraccidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
•
Controlar el acoite,si es necesado lubricarlospuntos de
pivotaje.
•
Controlarque todos los pemos, tuercas y pasadores
estdnen susitioy bien seguros.
Contmlarla baterfa, los bornesy los orificiosde venti-
laci6n.
•
Recargarlentamentea 6 amperios.
•
Limpiaret filtro de aire.
Mantenerel tractorlibradesuciedada fin de evitardarius
o sobrecalentamientos del motor.
Controlarel funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos d e limpiezaa presi6nalta paralimpiar.
El agua podna entraren el motory la transmisi6ny acortar
la vida de la m_.quina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore nene migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentalL
Prima di ogn! impiego:
Controllare rolio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
•
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
•
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Uacqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu rdguli_rement
afin de maintenir see performances.
,_ATFENTION!Tou
ours ddbrancher le fil de la bougie, afin
_d'dviter
tout ddmarrage accidentel, lots d'une reparaton,
d'une inspection ou d'une opdration de maintenance.
Avant chaque utilieation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, les
points d'articutation,
•
Vdrifier que tous lee boufons, dcrous et (_pingles sont en
place et solidement fixds,
ContrSler la batterie, see cosses et sa mise _. I'air libre,
•
La recharger doucement & 6 amperes, si n_cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre & air,
•
Nettoyer le tracteur afin d'_vacuer la poussi_re et les
brindi]les qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un _chauffement
anormaL
Vdrifier le fonctionnement du frein,
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
L'eau pourrait s'infiltrer dane le moteur et abrdger ainsi la
durde de I'appareil.
(_
Onderhoud
N,B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_regelmatig
onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerat de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten inuien
nodig.
Controleer of ane bouten, moeren en splitpennen up hun
piaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de eccupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig up bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf up en in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinlgen
Geen water under huge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan waterin de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
62