Safety
Product
Mechanical
Information
Information
Information
Menu 6: Sequencer and clock / Séquenceur et horloge / Ansteuerlogik und
Betriebsstundenzähler / Sequenziatore e clock / Secuenciador y reloj
Stop / Start
Arrêt / Démarrage
Ansteuerlogik
Avviamento / Arresto
Parada / Inicio
6.04
T25 digital I/O 2
25
T26 digital I/O 3
Menu 8
26
T27 digital input 4
27
Hardware enable
Activation circuit
Hardware Freigabe (Anzeige)
Abilitazione hardware
Activar hardware
Ref. selected
Réf. sélectionnée
Gewählte Sollwertquelle
Selezione rif.
Ref. seleccionada
1.49
STOP key
enable
touche ARRÊT / STOP-Taste
freigeben / Abilitazione tasto di
ARRESTO / Activar tecla STOP
FWD/REV key
enable
touche AVT/ARR /
Rechts-/Linkslauftaste freigeben
Abilitazione tasto marcia AV/IND
Activar tecla FWD/REV
Laufzeit Umrichter an Netzspannung
Selezione dell'orologio per campionamento del tempo nel registro allarmi
Seleccionar reloj para exploración de tiempo de registro de desconexión
320
Electrical
Getting
Information
Started
Control word
enable
Activation
mot de contrôle
Steuerwort
freigeben
Abilitazione
parola di controllo
Activar
palabra de control
Control word
6.42
Drive enable
6.15
Run forward
6.30
Jog forward
6.31
Run reverse
6.32
Forward / Reverse
6.33
Run
6.34
Jog reverse
6.37
Not stop
6.39
6.29
Limit switch
Commutateur de limite
6.35
Endschalter Rechtslauf
Fine corsa
6.36
Disyuntor de seguridad
1 & 2
Logic
1
Logic 1
0
1
Pr
1.49
= 4
/ Activation
6.12
/ Activation
6.13
Power-up time
Temps de mise sous tension
6.20
6.21
Tempo collegamento alim.
Tiempo de encendido
Run-time
Temps de service
6.22
Betriebsstundenzähler
6.23
Tempo di funzionamento
Tiempo de ejecución
Motor power
5.03
/ potencia (kW)
Select clock for trip log time stamp
Sélection horloge pour enregistrement instant de disjonction
Auswahl für Fehlerzeitstempel
DC / CC Bus V
5.05
Zwischenkreisspannung
48V
www.controltechniques.com
Running
Advanced
Menu 0
the motor
parameters
6.43
Sequencer
Ansteuerlogik
Stop mode
selector
Sélecteur
Mode Arrêt
Selektor
für Stop-Modus
6.01
Modo di arresto
Modo de parada
Mains loss mode
Mode Pertes principales
6.03
Reaktion bei Netzausfall
Modo perdita rete
Modo de pérdida principal
Hold zero speed
Activation Maintien
vitesse zéro
Aktivieren Halten
6.08
(Freigabe)
Mantenimento velocità
zero
Mantener velocidad cero
Catch a spinning motor
Détection moteur tournant
Fangfunktion
6.09
Ripresa al volo motore
Detección de motor en
giro
Enable sequencer latching
Activation enclenchement
du séquenceur
Ansteuerlogik mit
Flankentriggerung
6.40
freigeben
Abilitazione autotenuta
del sequenziatore
Activar enclavamiento de
secuenciador
OL>
RESET
Injection braking level
Niveau du freinage à
injection
Stromstärke für
6.06
Gleichstrombremsung
Livello di frenatura
mediante iniezione
Nivel de frenado por
inyección
Injection braking time
Durée du freinage à
injection
Dauer Gleichstrombremsung
6.07
Tempo di frenatura mediante
iniezione
Tiempo de frenado por
inyección
Control: clock / horloge / reloj
Zeitmodul
Electricity cost (
pr KWh)
Coût en électricité
6.16
Energiekosten
Costo dell'elettricità
Coste de electricidad
Reset energy meter
Réinitialisation compteur de
consommation d'énergie
6.17
Energiezähler (Zurücksetzen)
Reset contatore di energia
Reiniciar contador de potencia
Time betw filter changes
Intervalle entre les
changements de filtre
6.18
Zeit zwischen zwei Filterwechseln
Tempo fra i cambiamenti dei filtri
Tiempo entre cambios de filtro
Filter change required/done
Changement de filtre
Pr
6.28
nécessaire/effectué
Filterwechsel erforderlich /
6.19
wurde ausgeführt
Cambiamento filtro richiesto /
effettuato
Cambio de filtro necesario/
efectuado
6.28
Drive power supply monitor
Surveillance d'alimentation du variateur
Monitor des Umrichternetzteils
Monitoraggio alimentazione azionamento
Control de alimentación del accionmiento
Unidrive SP Short Form Guide
Diagnostics
Appendix
Information
enable
Ref. activated
1.11
Sollwert freigegeben
Abilitazione riferimento
Reverse
Marche Arrière
1.12
Linkslauf
Inversione
Marcha atrás
Jog / Pas-a-pas /
1.13
Tippen / Velocidad
Inverter enable
Activation inverseur
Umrichter freigeben
Abilitazione inverter
Activacion de mutador
VT>
Menu 2
Ramps
Menu 3
Hard speed ref
Réf haute vitesse
Zusatzsollwert
freigeben
Rif. velocit reale
à
Ref. de velocidad fija
Power meter
Compteur d'énergie
6.24
Stromzähler
6.25
Contatore di energia
Contador de potencia:
Running cost
Coût d'exploitation
6.26
Betriebskosten
Costo di esercizio
Coste de utilización
Time before filter
change due
Temps avant le
changement de filtre
6.27
Zeit bis zum nächsten
Filterwechsel
Intervallo di cambio filtro
Tiempo hasta cambio
de filtro conveniente
Active supply
Alimentation activée
6.44
48V DC-Versorgung aktiv
Alimentazione attiva
Alimentación activa
Issue Number: 2
UL Listing