Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Birthing Bed
4701
Operations manual
EN | FR | ES
4701-209 -001 REV A
www.stryker.com
2015/02 A.5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker Birthing Bed

  • Página 1 Birthing Bed 4701 Operations manual EN | FR | ES 4701-209 -001 REV A www.stryker.com 2015/02 A.5...
  • Página 2 sample text...
  • Página 3 Birthing Bed 4701 Operations Manual 4701-209 -001 REV A www.stryker.com 2015/02 A.5...
  • Página 4 sample text...
  • Página 5 Protection from liquid splash IPX4 Protective earth terminal Product provides terminal for connection of a potential equalization conductor. The potential equalization conductor provides direct connection between the product and potential equalization busbar of the electrical installation. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 6 Medical Equipment Classified by Underwriters Laboratories Inc. With Respect to Electric Shock, Fire, and Mechanical Hazards Only in Accordance with ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 and CANCSA-C22.2 No. 60601-1:08. Caution, electrostatic sensitive Catalogue number Serial number Manufacturer Date of manufacture 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Attaching the Lock-Rite foot section....................1-28 Attaching the Mattress........................1-29 Removing the fluid basin ........................1-31 Positioning the Birthing Bed manually with the manual hand crank ............1-31 Removing or replacing the headboard ....................1-32 Installing the optional labor bar ......................1-32 Operating the three-stage permanently attached IV pole .................
  • Página 8 EMC Information ..........................1-45 Warranty ............................1-49 Limited warranty ..........................1-49 Warranty exclusion and damage limitations..................1-49 To obtain parts and service....................... 1-49 Return authorization........................1-49 Damaged product ........................... 1-49 International warranty clause ......................1-49 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 9: Warning/Caution/Note Definition

    Note: Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 10: Summary Of Safety Precautions

    • Always store the power cord before transporting the Birthing Bed. • Do not use the foot section locking bar as a grasping bar or other patient assist device.
  • Página 11 The maximum safe working load of the foot section is 300 lb. • Only use compatible mattresses that are authorized by Stryker. • Inspect the mattress cover after each use. Openings in the mattress cover may allow fluids to enter the mattress.
  • Página 12: Introduction

    Intended use The Birthing Bed is intended to be used by patients during the labor and delivery process, and those requiring intra- hospital transfers to and from delivery rooms, in a health care environment. The safe working load (the sum of the patient, the mattress, and accessory weight) for the Birthing Bed is 500 lb (227 kg).
  • Página 13: Contraindications

    Introduction English Contraindications The Birthing Bed is not intended to: • use its siderails as a patient restraint device • be used without a mattress • support more than one individual at a time • be used on patients less than two years old •...
  • Página 14 1060 hPa 1060 hPa Atmospheric pressure 700 hPa 500 hPa Specifications listed are approximate and may vary slightly from product to product or by power supply fluctuations. Stryker reserves the right to change specifications without notice. 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 15: Product Illustration

    Introduction English Product illustration Figure 1-1: Birthing Bed Brake/Steer pedal Head end mattress Calf support (optional) Labor grip Patient lumbar control functions with Smart TV Caster and Air Mattress (optional) Perineal Edge CPR release Fluid basin Lock-Rite™ foot section Footrest...
  • Página 16: Contact Information

    Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. Serial number location 4701-00 0-000...
  • Página 17: Setup

    Note: A 9V battery, located in the head end of the product, powers the nurse call signal. If the product is unplugged from a wall outlet while the nurse call pendant port switch is set to the ON position, the charge of the 9V battery will begin to drain. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-11...
  • Página 18 English Equipping the optional nurse call communication (Continued) To operate the optional nurse call communication, see Operating the optional nurse call communication on page 1-17. Figure 1-3: Nurse call pendant port and 37–pin connector 1-12 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 19: Operation

    This releases all four caster wheels and allows you to freely move the product forward, backward, and from side to side. Figure 1-6: Release the brakes www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-13...
  • Página 20: Applying Or Releasing The Steer Pedal

    Figure 1-9: Release the steer pedal Shutting down the Birthing Bed/emergency stop WARNING Always allow enough clearance between the head end of the product and the adjacent wall, so you can easily unplug the power cord from the wall outlet during an emergency.
  • Página 21: Storing The Power Cord

    • Always store the power cord before transporting the Birthing Bed. To store the power cord, wrap the power cord around the roller bumpers that are located between the headboard and the IV pole at the head end of the product.
  • Página 22: Positioning The Lock-Rite Foot Section

    CAUTION The maximum safe working load of the foot section is 300 lb. To position the patient on the Birthing Bed: Place and position the patient’s feet on the footrests. Raise or lower the footrests to a position that is comfortable for the patient.
  • Página 23: Operating The Optional Nurse Call Communication

    ON position, the charge of the 9V battery will begin to drain. If the Power LED is blinking, you need to replace the 9V nurse call battery. See the Birthing Bed Maintenance Manual for replacement procedures.
  • Página 24 Operation English Operating the optional nurse call communication (Continued) Figure 1-11: Nurse call switch 1-18 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 25: Activating The Cpr Release

    CPR release. The CPR release is for emergency use only. When the fowler is raised and quick access to the patient is needed, you can position the Birthing Bed quickly to 0° by activating the CPR release. The instant CPR release lever is located at the head end...
  • Página 26 If you do not completely lower the siderail, the siderail will lock into the intermediate position when you raise the siderail. Figure 1-15: Siderail lowered 1-20 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 27: Positioning The Labor Grips

    Always keep hands clear of potential pinch points while positioning the labor grips. Labor grips offer the patient a point of leverage while in the Birthing Bed. To raise the labor grips, pull the labeled lever forward and rotate the grip out and above the seat section until the labor...
  • Página 28: Adjusting For Trendelenburg Positioning

    Note: The lumbar controls are only compatible with the Air mattress. Illuminating the room with the night light The Birthing Bed is equipped with a night light that illuminates the floor area. The night light automatically activates when the light in the room becomes dim.
  • Página 29: Adjusting The Glideaway Footrests

    Figure 1-23: Stowing the upright position footrest Adjusting the Glideaway Footrests Adjusting the Footrest Width You can pivot the footrests in and out to adjust the patient’s feet and legs to the desired width. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-23...
  • Página 30 Operation English Adjusting the Glideaway Footrests (Continued) To pivot the footrest: 1. Squeeze the gray release handles on the abductors that are located at the foot end of the Birthing Bed (Figure 1- 25 on page 1-24). 2. Pivot the footrest to the desired position (Figure 1-26 on page 1-24).
  • Página 31: Attaching Or Removing The Optional Calf Supports

    1. Grasp the footrest and pull it up and around the foot section (Figure 1-20 on page 1-23). 2. Grasp and attempt to move the footrest to make sure that the footrest is locked in the upright position. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-25...
  • Página 32: Adjusting The Glideaway Footrests With Optional Calf Supports

    2. Grasp and attempt to move the footrest to make sure that the footrest is locked in the upright position. 3. Push the purple button and pivot the footrest into the full upright position (A) (Figure 1-30 on page 1-26). 1-26 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 33 5. Swing the entire footrest around and under the foot section (Figure 1-31 on page 1-27). Figure 1-37: Restoring the Figure 1-36: Restoring the Figure 1-38: Stowing the footrest calf support footrest with calf support Figure 1-35: Divot housing www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-27...
  • Página 34: Removing The Lock-Rite Foot Section

    (Figure 1-45 on page 1-29). To lock the foot section onto the Birthing Bed, squeeze and lower both the foot section release handle and foot section locking bar into the locked position (Figure 1-46 on page 1-29). As both bars are lowered, the gap between the foot section and the Birthing Bed will narrow.
  • Página 35: Attaching The Mattress

    Attaching the Lock-Rite foot section (Continued) Before placing weight on the foot section, make sure that the foot section is securely locked onto the Birthing Bed by grabbing the foot section locking bar and attempting to move the foot section.
  • Página 36 1. Insert the locating pins, located on the underside of the mattress, into the holes in the metal seat support. 2. Connect all the hoses from the Air mattress to the Birthing Bed. 3. Snap the mattress to the fowler of the Birthing Bed.
  • Página 37: Removing The Fluid Basin

    A manual override is available to position the product when the power cord is not plugged into the wall socket. To manually position the Birthing Bed, insert the manual hand crank into either of the sockets at the head end of the...
  • Página 38: Removing Or Replacing The Headboard

    To install the labor bar, insert the ends of the labor bar into the sockets that are located at the pivot point on top of the footrest abductors (Figure 1-53 on page 1-32). Figure 1-53: Installing the labor bar Figure 1-54: Labor bar 1-32 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 39: Operating The Three-Stage Permanently Attached Iv Pole

    To lower the IV pole, push up on the black portion of the grip (D) while holding on to section (B) until it lowers (Figure 1-55 on page 1-33). Turn the latch (E) until the telescoping portion (A) lowers (Figure 1-55 on page 1-33). Figure 1-55: Three-Stage Permanently Attached IV Pole www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-33...
  • Página 40: Nurse Control Panel (Outside Siderail)

    Note: When the product is at a low height and you press Trend/Pelvic Tilt, the litter may raise automatically to provide adequate clearance. The fowler up LED on the siderail will flash to indicate activation. 1-34 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 41 To unlock the patient control panel, press the lockout button a second time. Illuminates when you plug the product into a hospital-grade receptacle. Power LED Blinks when you need to replace the 9V nurse call battery. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-35...
  • Página 42: Patient Control Panel (Inside Siderail)

    TV/Radio volume up (optional) Increases the volume TV/Radio volume down (optional) Decreases the volume Room light (optional) Turns the room light on or off Product overhead light (optional) Turns the product overhead light on or off 1-36 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 43: Patient Control Panel With Optional Smart Tv (Inside Siderail)

    Smart TV volume up (optional) Increases Smart TV volume Smart TV volume down (optional) Decreases Smart TV volume Channel up (optional) Changes the TV channel up Channel down (optional) Changes the TV channel down www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-37...
  • Página 44: Patient Lumbar Control Functions With Optional Smart Tv And Optional Air Mattress (Inside Siderail)

    Increases support to the seat section Firm seat Decreases support to the seat section Soften seat Increases support to the patient’s lower back Firm back Decreases support to the patient’s lower back Soften back 1-38 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 45: Motion Pendant Functions (Optional) - 5000-081-021

    Fowler up Raises the fowler Fowler down Lowers the fowler Foot section up Raises the foot section Foot section down Lowers the foot section Litter up Raises the litter Litter down Lowers the litter www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-39...
  • Página 46: Motion Pendant With Nurse Call Functions (Optional) - 5000-081-023

    Fowler up Raises the fowler Fowler down Lowers the fowler Foot section up Raises the foot section Foot section down Lowers the foot section Litter up Raises the litter Litter down Lowers the litter 1-40 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 47: Motion And Communication Pendant Functions (Optional) - 5000-081-020

    Overhead light Turns the product overhead light on or off Fowler up Raises the fowler Fowler down Lowers the fowler Foot section up Raises the foot section Foot section down Lowers the foot section www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-41...
  • Página 48: Preventive Maintenance

    Preventive maintenance English At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage. Remove product from service before performing preventive maintenance. Preventive maintenance should only be performed by trained or certified personnel.
  • Página 49: Cleaning

    Always unplug the product before cleaning or servicing. • Always unplug the product, set the brakes, and place blocks under the litter frame for support when working under the Birthing Bed. The recommended cleaners for this product’s surfaces include the following: •...
  • Página 50 To clean the perineal edge, unsnap the mattress, pull up and wipe clean. Figure 1-56: Cleaning behind the head end mattress Figure 1-57: Cleaning the Perineal Edge 1-44 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 51: Emc Information

    IEC 61000-4-4 environment. Main power quality is that Surge +8 kV differential mode +8 kV differential mode of a typical commercial or IEC 61000-4-5 +2 kV common mode +2 kV common mode hospital environment. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-45...
  • Página 52 The Model 4701 is suited for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 4701 should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment- Immunity test EN/IEC 60601 test level Compliance level guidance 1-46 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 53 Model 4701 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Model 4701. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 1-47...
  • Página 54 Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 1-48 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 55: Warranty

    Stryker, found to be defective. If requested by Stryker, products or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory.
  • Página 56 sample text...
  • Página 57 Lit d’accouchement 4701 Manuel d'utilisation 4701-209 -001 REV A www.stryker.com 2015/02 A.5...
  • Página 58 sample text...
  • Página 59 Protection contre les projections de liquides IPX4 Borne de terre de protection Le produit dispose d’une borne de connexion d’une barre d’équipotentialité. La barre d’équipotentialité fournit une connexion directe entre le produit et la barre blindée d’équipotentialité de l’installation électrique. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 60 électriques, d’incendie et les risques mécaniques conformément aux normes ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 et CANCSA-C22.2 n 60601-1:08 . Français Attention, sensible à électricité statique Numéro de catalogue Numéro de série Fabricant Date de fabrication 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 61 Installation de la barre de travail en option ................... 2-33 Fonctionnement du support de perfusion à trois positions fixé de manière permanente ........2-34 Panneau de commande de l’infirmier (face extérieure de la barrière) ............2-35 www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 62 Garantie ............................. 2-53 Garantie limitée..........................2-53 Exclusion de garantie et limitations des dommages ................2-53 Pièces de rechange et service technique..................... 2-53 Autorisation de retour ........................2-53 Produit endommagé ........................2-53 Clause de garantie internationale ....................... 2-54 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 63: Définition De « Avertissement », « Mise En Garde » Et « Remarque

    à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du dispositif et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou du mésusage du matériel. Remarque : Fournit des informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 64: Résumé Des Mesures De Sécurité

    Toujours abaisser et verrouiller la barre de verrouillage avant de placer un poids sur la section pieds. • Ne pas étendre la tente d’oxygénothérapie sous la plate-forme du matelas. • Ne pas nettoyer, entretenir ou effectuer une maintenance lorsque le produit est en cours d’utilisation. 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 65 La charge maximale admissible de la section pieds est de 136 kg (300 lb). • Toujours utiliser des matelas compatibles autorisés par Stryker. • Toujours inspecter le revêtement du matelas après l’emploi. Des ouvertures dans le revêtement du matelas peuvent permettre à...
  • Página 66: Introduction

    • Stryker cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Par conséquent, même si ce manuel contient les informations produit les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut y avoir de légères divergences entre le produit et ce manuel.
  • Página 67: Durée De Vie Utile Prévue

    Taille du matelas Section pieds 30 in. x 30 in. x 3 in. 76 cm x 76 cm x 8 cm Hauteur de Haut 0 in. 0 cm déplacement de 17,8 cm 7 in. section pieds www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 68 500 hPa Les caractéristiques techniques indiquées sont approximatives et susceptibles de varier légèrement d’un produit à l’autre ou en fonction des fluctuations de l’alimentation électrique. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 69: Illustration Du Produit

    Panneau de commande de la patiente (face Matelas de la section pieds intérieure de la barrière) Poignée de déblocage de la section pieds Section siège Système Skoocher, en option Tête de lit www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 70: Informations De Contact

    Portage, MI 49002 États-Unis Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites. Emplacement du numéro de série...
  • Página 71: Préparation

    Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale. Enfoncer le commutateur du port de la commande manuelle et tourner le commutateur sur la position Marche (à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre) (A) (Figure 2-3 à la page 2-12). www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-11...
  • Página 72 Pour faire fonctionner la communication optionnelle avec le personnel infirmier, voir Fonctionnement de l’appel infirmier (en option) à la page 2-17. Figure 2-3 : Port de la commande manuelle avec système d’appel infirmier et connecteur à 37 broches 2-12 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 73: Fonctionnement

    Cela permet de débloquer les quatre roulettes. Vous pouvez ainsi déplacer librement le produit vers l’avant, l’arrière, et d’un côté à l’autre. Figure 2-6 : Débloquer les freins www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-13...
  • Página 74: Application Ou Relâchement De La Pédale Directionnelle

    électrique murale pendant une urgence. Pour arrêter le lit d’accouchement : Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Ranger le cordon d’alimentation (voir Rangement du cordon d’alimentation à la page 2-15). 2-14 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 75: Rangement Du Cordon D'alimentation

    Appuyer sur la pédale vers le côté pied jusqu’à ce que la pédale se trouve en position neutre pour relâcher les freins (voir Application ou déblocage des freins à la page 2-13). Pousser le produit depuis le côté tête. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-15...
  • Página 76: Positionnement De La Section Pieds Lock-Rite

    Cela permet à Skoocher permet d’adopter une vagin, permettant ainsi au bébé de l’opérateur de garder les mains libres position de repos confortable. descendre. pour les soins depuis le pied du lit. 2-16 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 77: Fonctionnement De L'appel Infirmier (En Option)

    Marche, la charge de la pile 9V sera vidée. Si le voyant DEL clignote, vous devez remplacer la pile 9V pour l’appel infirmier. Consulter le manuel d’entretien du lit d’accouchement pour connaître les procédures de remplacement. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-17...
  • Página 78 Fonctionnement Fonctionnement de l’appel infirmier (en option) (Suite) Français Figure 2-11 : Commutateur pour l’appel infirmier 2-18 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 79: Actionnement Du Levier De Débrayage Pour Position D'urgence Rcp

    • Toujours garder les barrières à l’extérieur de la tente à oxygène. Remarque : Les barrières n’ont pas pour but de servir de dispositif de retenue de la patiente. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-19...
  • Página 80 Si vous n’abaissez pas complètement la barrière, elle se verrouille en position intermédiaire lorsque vous la relevez. Figure 2-15 : La barrière en position la plus basse 2-20 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 81: Positionnement Des Poignées De Travail

    (Figure 2-19 à la page 2-22), appuyer sur la touche Recul du relève-buste pour déplacer le relève-buste vers le côté tête du produit (voir Panneau de commande de l’infirmier (face extérieure de la barrière) à la page 2-35). www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-21...
  • Página 82: Ajustement Pour Un Positionnement En Déclive

    Fonction de commande lombaire de la patiente avec Smart TV (télé intelligente) en option et matelas à air en option (face intérieure de la barrière) à la page 2-39. Remarque : Les commandes lombaires sont uniquement compatibles avec le matelas à air. 2-22 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 83: Éclairer La Salle Avec La Veilleuse

    Réglage des repose-pieds Glideaway Réglage de la largeur du repose-pied Vous pouvez faire pivoter les repose-pieds vers l’intérieur et l’extérieur pour les ajuster en fonction des pieds et des jambes de la patiente, dans la position souhaitée. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-23...
  • Página 84 1. Serrer l’une des deux poignées violettes à l’ouverture du mécanisme du repose-pied (Figure 2-27 à la page 2-25). 2. Faire coulisser le repose-pied dans la position souhaitée (Figure 2-28 à la page 2-25). 3. Relâcher la poignée pour verrouiller le repose-pied dans la position souhaitée. 2-24 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 85: Fixation Ou Retrait Des Repose-Mollets En Option

    2. Saisir et tenter de déplacer le repose-pied pour s’assurer que le repose-pied est verrouillé en position verticale. 3. Pousser la touche violette et faire pivoter le repose-pied dans sa position verticale maximale (A) (Figure 2-30 à la page 2-26). www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-25...
  • Página 86: Ajustement Des Repose-Pieds Glideaway Avec Les Repose-Mollets En Option

    2. Saisir et tenter de déplacer le repose-pied pour s’assurer que le repose-pied est verrouillé en position verticale. 3. Pousser la touche violette et faire pivoter le repose-pied dans sa position verticale maximale (A) (Figure 2-30 à la page 2-26). 2-26 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 87 (Figure 2-31 à la page 2-27). Figure 2-38 : Stockage du Figure 2-37 : Remise en Figure 2-36 : Remise en repose-pied avec le place du repose-pied place du repose-mollet Figure 2-35 : Logement repose-mollet pivot www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-27...
  • Página 88: Retrait De La Section Pieds Lock-Rite

    Tout en serrant la poignée de déblocage de la section pieds (B) et la barre de verrouillage de la section pieds (A) (Figure 2-47 à la page 2-29), appuyer la section pieds contre votre torse et faire avancer lentement la section pieds dans le lit d’accouchement (Figure 2-45 à la page 2-29). 2-28 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 89: Fixation De La Section Pieds Lock-Rite (Suite)

    Figure 2-47 : Section pieds (pièce amovible) Fixation du matelas MISE EN GARDE Toujours utiliser des matelas compatibles autorisés par Stryker. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-29...
  • Página 90 3. Fixer le matelas au relève-buste du lit d’accouchement. Matelas à air compatible (pièce amovible) : 4701–048–000 Matelas à air Matelas à air avec coupe-feu 4701–048–020 AVERTISSEMENT Ne pas étendre la tente d’oxygénothérapie sous la plate-forme du matelas. 2-30 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 91 à des liquides de pénétrer dans le matelas. Cesser d’utiliser le matelas et le jeter conformément aux directives Français de sécurité en présence de déchirures ou de fentes dans le revêtement du matelas. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-31...
  • Página 92: Retrait Du Bassin

    Pour positionner le lit d’accouchement manuellement, insérer la manivelle dans l’une des cavités situées du côté tête du produit et faire tourner la manivelle jusqu’à ce que le lit atteigne la position souhaitée (Figure 2-50 à la page 2-32). Figure 2-50 : Manuelle manivelle situés 2-32 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 93: Retrait Et Remise En Place De La Tête De Lit

    Pour installer la barre de travail, insérer les extrémités de la barre de travail dans les cavités situées au point de pivot situé au-dessus du repose-pied latéral (Figure 2-53 à la page 2-33). Figure 2-53 : Installation de la barre de travail Figure 2-54 : Barre de travail www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-33...
  • Página 94: Fonctionnement Du Support De Perfusion À Trois Positions Fixé De Manière Permanente

    (Figure 2-55 à la page 2-34). Tourner le verrou (E) jusqu’à ce que le segment télescopique (A) s’abaisse (Figure 2-55 à la page 2-34). Figure 2-55 : Support de perfusion à trois positions fixé de manière permanente 2-34 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 95: Panneau De Commande De L'infirmier (Face Extérieure De La Barrière)

    Diminution de la profondeur d’assise. Après l’élévation du relève-buste à 35° ou plus, le voyant DEL Skoocher s’allume pour indiquer que le système Skoocher est actif. Vous pouvez ensuite modifier la profondeur d’assise. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-35...
  • Página 96 Pour déverrouiller le panneau de commande de la patiente, appuyer une deuxième fois sur la touche de verrouillage. S’éclaire lorsque vous branchez le produit dans une prise aux normes Voyant DEL hospitalières. d’alimentation Clignote lorsque la pile 9V pour l’appel infirmier doit être remplacée. 2-36 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 97: Panneau De Commande De La Patiente (Face Intérieure De La Barrière)

    Augmente le volume Volume TV/Radio bas (en option) Baisse le volume Éclairage de chambre (en option) Allume ou éteint la lumière de la chambre Coupole lumineuse du produit (en option) Allume ou éteint la coupole lumineuse www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-37...
  • Página 98: Panneau De Commande De La Patiente Avec Smart Tv (Télé Intelligente) En Option (Face Intérieure De La Barrière)

    Augmente le volume de la Smart TV Volume Smart TV bas (en option) Baisse le volume de la Smart TV Chaîne Haut (en option) Passe à la chaîne TV suivante Chaîne Bas (en option) Passe à la chaîne TV précédente 2-38 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 99: Fonction De Commande Lombaire De La Patiente Avec Smart Tv (Télé Intelligente) En Option Et Matelas À Air En Option (Face Intérieure De La Barrière)

    Assouplir l’assise Diminue le support dans la section siège Augmente le support du bas du dos de la patiente Raffermir le dossier Assouplir le dossier Diminue le support du bas du dos de la patiente www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-39...
  • Página 100 Élévation de la section pieds Élève la section pieds Abaissement de la section pieds Abaisse la section pieds Élévation du plan de couchage Élève le plan de couchage Abaissement du plan de couchage Abaisse le plan de couchage 2-40 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 101 Élévation de la section pieds Élève la section pieds Abaissement de la section pieds Abaisse la section pieds Élévation du plan de couchage Élève le plan de couchage Abaissement du plan de couchage Abaisse le plan de couchage www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-41...
  • Página 102 Allume ou éteint la coupole lumineuse Relève le relève-buste Élévation du relève-buste Abaissement du relève-buste Abaisse le relève-buste Élévation de la section pieds Élève la section pieds Abaissement de la section pieds Abaisse la section pieds 2-42 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 103: Étiquettes Du Produit

    Étiquettes du produit 4701-00 0-000 LD304 Birth in g Be d Français Lit d’accouchement LD304 Stryker Me dica l Cycle opératoire nominal 3800 E . Ce ntre Ave . 4701- Attention Portage , MI 49002 US A 090-001 MADE IN U.S .A.
  • Página 104 Tirer pour abaisser 090-018 5000- Appuyer pour libérer la barrière TO RELEASE 090-016 SIDERAIL 4701- 090- POSITION FOOTRE ST AS Positionner le repose-jambes comme illustré pour le 040/ rangement SHOWN TO STOW 4701- 090-041 2-44 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 105 Elever pour retirer la section pieds 4701- Abaisser pour verrouiller la section pieds 090-042 Ne pas utiliser pour l’assistance aux patients Français Attention 4701- Poids max. du patient 113 kg. 090-044 Insérer jusqu’à la ligne www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-45...
  • Página 106: Maintenance Préventive

    Maintenance préventive Au minimum, vérifier tous les éléments mentionnés pendant la maintenance préventive annuelle pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications de maintenance préventive plus fréquemment en fonction du degré d’utilisation du produit. Retirer le produit du service avant de procéder à la maintenance préventive. La maintenance préventive doit uniquement être réalisée par du personnel formé...
  • Página 107: Nettoyage

    Toujours inspecter le revêtement du matelas après l’emploi. Des ouvertures dans le revêtement du matelas peuvent permettre à des liquides de pénétrer dans le matelas. Cesser d’utiliser le matelas et le jeter conformément aux directives de sécurité en présence de déchirures ou de fentes dans le revêtement du matelas. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-47...
  • Página 108 Pour nettoyer la bordure périnéale, détacher le matelas, tirer sur le matelas et le nettoyer. Figure 2-56 : Nettoyage de l’arrière du matelas du côté Figure 2-57 : Nettoyage de la bordure périnéale tête 2-48 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 109: Informations Sur La Cem

    La qualité de la tension du secteur ±8 kV en mode Surtension ±8 kV en mode différentiel est la qualité habituelle différentiel d’un environnement commercial IEC 61000-4-5 ±2 kV en mode commun ±2 kV en mode commun ou hospitalier. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-49...
  • Página 110 Le modèle 4701 est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du modèle 4701 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test EN/IEC Niveau de Environnement électromagnétique Test d’immunité 60601 conformité – Directives 2-50 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 111 être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du modèle 4701. Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ sont inférieures à 3 V/m. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 2-51...
  • Página 112 Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences la plus élevée s’applique. Remarque 2 : Ces directives peuvent ne pas convenir à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. 2-52 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 113: Garantie

    Le montant des réclamations sera limité au coût de remplacement réel. Si cette information n’est pas reçue par Stryker dans les quinze (15) jours suivant la livraison du produit, ou si les dommages ne sont pas signalés sur le bordereau de livraison au moment de la réception, le client restera redevable du paiement intégral de la facture d’origine...
  • Página 114: Clause De Garantie Internationale

    Garantie Clause de garantie internationale La présente garantie reflète les dispositions en vigueur aux États-Unis. Hors des États-Unis, la garantie peut différer selon le pays. Contacter le représentant Stryker Medical local pour obtenir plus d’informations. Français 2-54 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 115: Mesa De Parto

    Mesa de parto 4701 Manual de uso 4701-209 -001 REV A www.stryker.com 2015/02 A.5...
  • Página 116 sample text...
  • Página 117 El producto proporciona un terminal para la conexión de un conductor de ecualización de potencial. El conductor de ecualización de potencial proporciona una conexión directa entre el producto y la barra de bus de ecualización de potencial de la instalación eléctrica. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 118 Equipo médico clasificado por Underwriters Laboratories Inc. Con respecto solo a descargas eléctricas, incendios y peligros mecánicos de acuerdo con las normas ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 y CANCSA-C22.2 n. 60601-1:08. Precaución, sensible a la electricidad electrostática Número de catálogo Español Número de serie Fabricante Fecha de fabricación 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 119 Colocación manual de la mesa de parto con la manija manual ..............3-34 Retirada y sustitución del cabecero ....................3-35 Instalación de la barra de apoyo opcional .................... 3-35 Funcionamiento de la percha para fluidos intravenosos de tres fases acoplada permanentemente ....3-36 www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 120 Garantía limitada..........................3-55 Exclusión de la garantía y limitaciones de los daños ................3-55 Para obtener piezas y servicio técnico ....................3-55 Autorización de devolución ....................... 3-55 Producto dañado..........................3-55 Cláusula de garantía internacional ..................... 3-56 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 121: Definición De Advertencia, Precaución Y Nota

    Incluye cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo, y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso. Español Nota: Ofrece información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 122: Resumen De Las Precauciones De Seguridad

    Baje y bloquee siempre la barra de bloqueo antes de colocar peso sobre la sección de los pies. • No extienda la carpa de oxígeno por debajo de la plataforma del colchón. • No limpie, repare ni realice tareas de mantenimiento cuando se esté utilizando el producto. 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 123 La carga máxima de trabajo segura de la sección de los pies es de 136 kg (300 lb). • Utilice únicamente colchones compatibles autorizados por Stryker. • Inspeccione la funda del colchón después de cada uso. Si hay aberturas en la funda del colchón, es posible que permitan la entrada de fluidos en este.
  • Página 124 No limpie el producto con vapor, presión ni ultrasonidos, ni sumerja ninguna pieza de este en agua. La exposición al agua podría dañar los componentes eléctricos internos. Estos métodos de limpieza no están recomendados y pueden anular la garantía de este producto. Español 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 125: Introducción

    Introducción Este manual está concebido para ayudarle en el manejo y mantenimiento de la mesa de parto modelo 4701 de Stryker. Lea detenidamente este manual antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento para este producto. Establezca métodos y procedimientos para la formación del personal sobre el uso y el mantenimiento seguros de este producto.
  • Página 126: Vida Útil Prevista

    Sección de los pies 30 in x 30 in x 3 in 76 cm x 76 cm x 8 cm Sección de los Arriba 0 in 0 cm pies Altura de Abajo 17,8 cm 7 in traslado 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 127 Las especificaciones que se incluyen son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro, o a causa de las fluctuaciones del suministro eléctrico. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 128: Ilustración Del Producto

    Panel de control de la paciente (cara interna de Colchón de la sección de los pies la barra lateral) Asa liberadora de la sección de los pies Sección de asiento Sistema Skoocher, opcional Cabecera 3-10 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 129: Información De Contacto

    Portage, MI 49002 EE. UU. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Español Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Página 130: Instalación

    Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. Empuje hacia dentro el conmutador del puerto del control remoto manual y ponga el conmutador en la posición de ENCENDIDO (90° hacia la derecha) (A) (Figura 3-3 de la página 3-13). 3-12 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 131 Para utilizar el sistema de comunicación opcional de llamada a la enfermera, consulte Funcionamiento del sistema de comunicación opcional de llamada a la enfermera de la página 3-19. Figura 3-3: Puerto del control remoto manual de llamada a la enfermera y conector de 37 patillas www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-13...
  • Página 132: Uso

    Esto libera las cuatro ruedas pequeñas y le permite mover el producto libremente de delante a atrás y de un lado al otro. Figura 3-6: Liberación de los frenos 3-14 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 133: Aplicación O Liberación Del Pedal De Dirección

    Para apagar la mesa de parto: Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared. Almacene el cable de alimentación (consulte Almacenamiento del cable de alimentación de la página 3-16). www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-15...
  • Página 134: Almacenamiento Del Cable De Alimentación

    Pise el pedal hacia el extremo de los pies hasta que el pedal se encuentre en la posición neutral para liberar los frenos (consulte Aplicación o liberación de los frenos de la página 3-14). 3-16 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 135: Colocación De La Sección De Los Pies Lock-Rite

    3-37) para subir la mesa hasta una altura cómoda. Suelte el botón cuando haya alcanzado la altura deseada. Coloque el perineo de la paciente fuera y sobre el borde del límite del perineo. Otras posiciones posibles de la paciente: www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-17...
  • Página 136 3-18 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 137: Funcionamiento Del Sistema De Comunicación Opcional De Llamada A La Enfermera

    Si el LED de alimentación parpadea, deberá sustituir la pila de 9 V de llamada a la enfermera. Consulte el manual de mantenimiento de la mesa de parto para conocer los procedimientos de sustitución. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-19...
  • Página 138 Funcionamiento del sistema de comunicación opcional de llamada a la enfermera (Continuación) Español Figura 3-11: Conmutador de llamada a la enfermera 3-20 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 139: Activación Del Mecanismo De Liberación Para La Rcp

    Cuando no se esté atendiendo a la paciente, bloquee siempre el panel de control de la enfermera y el panel de control de la paciente. • Mantenga siempre las barras laterales fuera de la carpa de oxígeno. Nota: Las barras laterales no están diseñadas para servir como dispositivo de contención de la paciente. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-21...
  • Página 140 Nota: Asegúrese de que la barra lateral esté en la posición más baja antes de levantarla directamente hasta la posición completamente levantada. Si no la baja por completo, se bloqueará en la posición intermedia cuando la levante. Figura 3-15: La posición más baja 3-22 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 141: Colocación De Las Agarraderas De Apoyo

    Fowler hacia el extremo de la cabeza del producto (consulte Panel de control de la enfermera (cara externa de la barra lateral) de la página 3-37). www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-23...
  • Página 142: Ajuste Para La Posición Trendelenburg

    Funciones de control lumbar de la paciente con TV inteligente opcional y colchón hinchable opcional (cara interna de la barra lateral) de la página 3-41. Nota: Los controles lumbares solo son compatibles con el colchón hinchable. 3-24 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 143: Iluminación De La Sala Con La Luz Nocturna

    Ajuste de los reposapiés Glideaway Ajuste de la anchura del reposapiés Puede girar los reposapiés hacia dentro y hacia afuera para ajustar los pies y las piernas de la paciente a la anchura deseada. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-25...
  • Página 144 1. Apriete cualquiera de las dos asas púrpura situadas en la abertura del mecanismo del reposapiés (Figura 3-27 de la página 3-27). 2. Deslice el reposapiés hasta la posición deseada (Figura 3-28 de la página 3-27). 3. Suelte el asa para bloquear el reposapiés en la posición deseada. 3-26 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 145: Acoplamiento O Retirada De Los Soportes Opcionales Para Los Gemelos

    La carga máxima de trabajo seguro para cada soporte para los gemelos es de 39 kg (86 lb). 1. Sujete el reposapiés y tire hacia arriba y alrededor de la sección de los pies (Figura 3-20 de la página 3-25). www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-27...
  • Página 146: Ajuste De Los Reposapiés Glideaway Con Soportes Opcionales Para Los Gemelos

    ) con los soportes opcionales para los gemelos acoplados. 1. Sujete el reposapiés con el soporte opcional para el gemelo acoplado y tire hacia arriba y alrededor de la sección de los pies (Figura 3-38 de la página 3-30). 3-28 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 147 Figura 3-31: Reposapiés Figura 3-34: Reposapiés Figura 3-32: Acceso al almacenado con el colocado con soporte Figura 3-33: Asa del soporte para el gemelo soporte para el gemelo para el gemelo soporte para el gemelo www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-29...
  • Página 148: Retirada De La Sección De Los Pies Lock-Rite

    3-32) y levante ambas barras hasta que se bloqueen en la posición completamente levantada (Figura 3-40 de la página 3-31). Suelte el asa liberadora de la sección de los pies (Figura 3-40 de la página 3-31). 3-30 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 149: Acoplamiento De La Sección De Los Pies Lock-Rite

    última. ADVERTENCIA Baje y bloquee siempre la barra de bloqueo antes de colocar peso sobre la sección de los pies. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-31...
  • Página 150: Acoplamiento Del Colchón

    Acoplamiento del colchón PRECAUCIÓN Utilice únicamente colchones compatibles autorizados por Stryker. Para acoplar el colchón de la sección de los pies: 1. Abroche el colchón de la sección de los pies a los bordes de la sección de los pies Lock-Rite.
  • Página 151 Inspeccione la funda del colchón después de cada uso. Si hay aberturas en la funda del colchón, es posible que permitan la entrada de fluidos en este. Deje de utilizar el colchón y deséchelo de forma segura si encuentra desgarros o rajas en la funda. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-33...
  • Página 152: Retirada Del Recipiente Para Fluidos

    Para colocar de forma manual la mesa de parto, inserte la manija manual en cualquiera de los receptáculos del extremo de la cabeza del producto y gírela hasta que alcance la posición deseada (Figura 3-50 de la página 3-34). Figura 3-50: La manija manual locación 3-34 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 153: Retirada Y Sustitución Del Cabecero

    Para instalar la barra de apoyo, inserte sus extremos en los receptáculos situados en el punto de giro de la parte superior de los abductores de los reposapiés (Figura 3-53 de la página 3-35). Figura 3-53: Instalación de la barra de apoyo Figura 3-54: Barra de apoyo www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-35...
  • Página 154: Funcionamiento De La Percha Para Fluidos Intravenosos De Tres Fases Acoplada Permanentemente

    (Figura 3-55 de la página 3-36). Gire el seguro (E) hasta que baje la parte telescópica (A) (Figura 3-55 de la página 3-36). Figura 3-55: Percha para fluidos intravenosos de tres fases acoplada permanentemente 3-36 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 155: Panel De Control De La Enfermera (Cara Externa De La Barra Lateral)

    Ajuste del sistema Skoocher opcional de la (opcional) página 3-23) Baja el extremo de la cabeza del producto para lograr la posición de Inclinación pélvica/ Trendelenburg (Trend-Like). También puede utilizarse para la inclinación Trendelenburg pélvica. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-37...
  • Página 156 Se ilumina cuando se enchufa el producto a un receptáculo de categoría hospitalaria. LED de alimentación Parpadea cuando se debe sustituir la pila de 9 V de llamada a la enfermera. 3-38 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 157: Panel De Control De La Paciente (Cara Interna De La Barra Lateral)

    Bajar volumen de TV/radio (opcional) Baja el volumen Luz de la sala (opcional) Enciende o apaga la luz de la sala Luz superior del producto (opcional) Enciende o apaga la luz superior del producto www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-39...
  • Página 158: Panel De Control De La Paciente Con Tv Inteligente Opcional (Cara Interna De La Barra Lateral)

    Sube el volumen de la TV inteligente Bajar volumen de la TV inteligente (opcional) Baja el volumen de la TV inteligente Subir canal (opcional) Sube un canal de la TV Bajar canal (opcional) Baja un canal de la TV 3-40 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 159: Funciones De Control Lumbar De La Paciente Con Tv Inteligente Opcional Y Colchón Hinchable Opcional (Cara Interna De La Barra Lateral)

    Aumenta el soporte de la parte inferior de la Aumentar la firmeza del respaldo espalda de la paciente Reduce el soporte de la parte inferior de la espalda Reducir la firmeza del respaldo de la paciente www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-41...
  • Página 160: Funciones De Movimiento Del Control Remoto Manual (Opcional): 5000-081-021

    Baja el respaldo Fowler Sección de los pies arriba Sube la sección de los pies Sección de los pies abajo Baja la sección de los pies Mesa arriba Sube la mesa Mesa abajo Baja la mesa 3-42 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 161 Baja el respaldo Fowler Sección de los pies arriba Sube la sección de los pies Sección de los pies abajo Baja la sección de los pies Mesa arriba Sube la mesa Mesa abajo Baja la mesa www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-43...
  • Página 162: Funciones De Movimiento Y Comunicación Del Control Remoto Manual (Opcional): 5000-081-020

    Respaldo Fowler arriba Sube el respaldo Fowler Respaldo Fowler abajo Baja el respaldo Fowler Sección de los pies arriba Sube la sección de los pies Sección de los pies abajo Baja la sección de los pies 3-44 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 163: Es Etiquetas Del Producto

    Etiquetas del producto 4701-00 0-000 LD304 Birth in g Be d Cama de partos LD304 Stryker Me dica l Ciclo de trabajo nominal 3800 E . Ce ntre Ave . 4701- Español Precaución Portage , MI 49002 US A 090-001 MADE IN U.S .A.
  • Página 164 Tirar para bajar 090-018 5000- Empujar para liberar la barra lateral TO RELEASE 090-016 SIDERAIL 4701- 090- POSITION FOOTRE ST AS Situar el reposapiés como se muestra para 040/ guardarlo SHOWN TO STOW 4701- 090-041 3-46 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 165 Elevar para retirar la sección de los pies 4701- Bajar para bloquear la sección de los pies 090-042 No usar para ayudar al paciente Español Precaución 4701- Peso máximo del paciente 113 kg 090-044 Insertar hasta la marca www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-47...
  • Página 166: Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento preventivo Compruebe todos los elementos enumerados, como mínimo, durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que necesite realizar comprobaciones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto. Retire el producto del servicio antes de realizar el mantenimiento preventivo. El mantenimiento preventivo solo podrá...
  • Página 167: Limpieza

    Inspeccione la funda del colchón después de cada uso. Si hay aberturas en la funda del colchón, es posible que permitan la entrada de fluidos en este. Deje de utilizar el colchón y deséchelo de forma segura si encuentra desgarros o rajas en la funda. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-49...
  • Página 168 Para limpiar el límite del perineo, desabroche el colchón, tire de él hacia arriba y limpie con un paño. Figura 3-56: Limpieza por detrás del colchón del Figura 3-57: Limpieza del límite del perineo extremo de la cabeza 3-50 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 169: Información De Compatibilidad Electromagnética

    La calidad de la corriente Sobretensión ±8 kV modo diferencial ±8 kV modo diferencial principal deberá ser la de un entorno comercial u IEC 61000-4-5 ±2 kV modo común ±2 kV modo común hospitalario normales. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-51...
  • Página 170 El modelo 4701 está indicado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del modelo 4701 deberán asegurarse de que este se emplee en un entorno de estas características. Nivel de prueba EN/IEC Nivel de Entorno electromagnético: guía Prueba de inmunidad 60601 conformidad 3-52 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 171 Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia superior. Nota 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A 3-53...
  • Página 172 Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior. Nota 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. 3-54 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 173: Garantía

    Stryker, se consideren defectuosos; Stryker también podrá optar por sustituir dichos productos. Si Stryker lo solicita, los productos o las piezas para los que se haya recurrido a la garantía se deberán devolver a la fábrica con los portes pagados previamente.
  • Página 174: Cláusula De Garantía Internacional

    Cláusula de garantía internacional Esta garantía refleja la política nacional de EE. UU. La garantía fuera de EE. UU. puede variar según el país. Si desea más información, póngase en contacto con su representante local de Stryker Medical. Español 3-56 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 175 Birthing Bed\Lit d’accouchement\Mesa de parto 4701 Recycling passports\Passeports de recyclage \Pasaporte para el reciclaje 4701-209 -001 REV A www.stryker.com 2015/02 A.5...
  • Página 176 sample text...
  • Página 177 Table of Contents\Table des matières\Índice 4701-080-030 ............................4-2 4701-080-055 ............................4-3 4701-045-100 ............................4-4 4701-020-090/470 1-020-085 ........................4-5 4701-020-025/470 1-020-030/4701-02 0-035/4701-020-040 ................4-6 5000-220-008/5000-220-010/5000-020-026/5000-020-027/5000-020-028/5000-020-029 ........4-7 www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 178 4701-080-030 (3002-407-950) (0059-157-000 ) 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 179 4701-080-055 (3001-314-9 20) (5010-080-020) www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 180 4701-045-100 (4701-080-050 ) 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 181 4701-020-090/4701-020-085 (4701-080-0 60) (4701-080-0 70) www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 182 4701-020-025/4701-020-030/4701-020-035/4701-020-040 (5000-020-028) (5000-020-029) (3003-039-800) 4701-209-0 01 REV A www.stryker.com...
  • Página 183 5000-220-008/5000-220-010/5000-020-026/5000-020-027/50 00- 020-028/5000-020-029 (5000-400-920) (5000-400-930) www.stryker.com 4701-209-0 01 REV A...
  • Página 184 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 2015/02 4701-209-001 REV A www.stryker.com...

Este manual también es adecuado para:

4701Birthingbed

Tabla de contenido