Página 1
Índice de Búsqueda por ilustración ilustraciones Para su seguridad Asegúrese de leer esta información Grupo de Cómo leer los indicadores y medidores, los diversos instrumentos indicadores y luces de advertencia, etc. Funcionamiento Apertura y cierre de las puertas y ventanas, ajustes de cada antes de la conducción, etc.
TABLA DE CONTENIDO Para su información......6 Funcionamiento de cada Lectura de este manual ...... 12 componente Cómo buscar ........13 Índice de ilustraciones ......14 3-1. Información sobre las llaves Llaves ........66 Para su seguridad 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas delanteras ....67 1-1.
Página 3
Conducción Sistema de audio 4-1. Antes de conducir 5-1. Funcionamiento básico Conducción del vehículo..100 Tipos de sistema de audio..144 Carga y equipaje..... 109 Puerto AUX/puerto USB ..146 4-2. Procedimientos de 5-2. Uso del sistema de audio conducción Uso óptimo del sistema de audio ........147 Interruptor del motor (encendido)......
Página 4
TABLA DE CONTENIDO Características interiores Cuidados y mantenimiento 6-1. Uso del sistema del aire 7-1. Cuidados y mantenimiento acondicionado y del Limpieza y protección desempañador del exterior del vehículo ..202 Sistema del ventilador Limpieza y protección de refuerzo ......180 del interior del vehículo ..205 Sistema del aire 7-2.
Página 5
Cuando se presenta un Especificaciones del problema vehículo 8-1. Información esencial 9-1. Especificaciones Luces intermitentes de Datos de mantenimiento emergencia......272 (combustible, nivel de aceite, etc.) ........310 Si debe detener el vehículo en caso de emergencia ..273 Información sobre combustible ......319 8-2.
Accesorios, refacciones y modificación de su Toyota Actualmente existe una amplia variedad disponible de refacciones y accesorios no genuinos para vehículos Toyota en el mercado. Usted debe saber que Toyota no garantiza estos productos y no es responsable de su funcionamiento, reparación o reemplazo, ni de cualquier daño que puedan causar o efecto adverso que puedan...
Página 7
Toyota no divulgará los datos registrados a un tercero, excepto en los siguientes casos: • Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del arrendatario en caso de que el vehículo esté...
Página 8
EDR. ● Divulgación de los datos de la EDR Toyota no divulgará a terceros los datos grabados en una EDR, excepto en los siguientes casos: • Se ha obtenido la autorización del propietario del vehículo (o del arrendatario en el caso de un vehículo arrendado a largo plazo).
Página 9
La bolsa de aire SRS y los dispositivos pretensores de los cinturones de seguridad en su Toyota contienen sustancias químicas explosivas. Si deja las bolsas de aire y los pretensores del cinturón de seguridad como están, al desguazar su vehículo podrían causar un incendio o un accidente.
Página 10
Verificación del modelo de su vehículo Verifique el código del modelo para ver cuál es el tipo de modelo de su vehículo. T R H 2 2 1 – L Ancho total y distancia entre ejes 2: Carrocería amplia, distancia entre ejes súper larga Tipo de carrocería 1: Camión de reparto 3: Microbús...
Lectura de este manual ADVERTENCIA: Explica algo que, si no se obedece, puede causar la muerte o lesiones graves a las personas. AVISO: Explica algo que, si no se obedece, puede causar daños o fallas en el vehículo o en el equipo. 1 2 3 Indica procedimientos de funcionamiento o trabajo.
Cómo buscar Buscar por nombre ■ • Índice alfabético ....P. 326 Buscar por posición de instala- ■ ción • Índice de ilustraciones ..P. 14 Buscar por síntoma o sonido ■ • Qué hacer si... (Solución de problemas) .......P. 324 Buscar por título ■...
Índice de ilustraciones ■ Interruptores Interruptor del seguro eléctrico de las puertas ....P. 68 Interruptores de las ventanas eléctricas ..... P. 94 Interruptor del seguro de las ventanas .
Página 19
Índice de ilustraciones Interruptor principal de luz interior trasera ....P. 191 Interruptor principal de enfriador trasero ....P. 187 Conexión de toma de corriente .
Página 20
Índice de ilustraciones ■ Interior Bolsas de aire SRS ........P. 32 Tapetes.
Para su seguridad 1-1. Para una utilización segura Antes de conducir ..... 24 Para la conducción segura ..26 Cinturones de seguridad... 28 Bolsas de aire SRS....32 Información de seguridad para niños....... 39 Sistemas de sujeción para niños ........40 Instalación del sistema de sujeción para niños....
Al instalar el tapete del conductor ● No utilice tapetes diseñados para otros modelos de vehículos o vehículos de dife- rente año de modelo, aunque sean tapetes genuinos de Toyota. ● Solo utilice tapetes diseñados para el asiento del conductor.
Página 25
1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA ■ Antes de conducir ● Verifique que el tapete se haya fijado de manera segura en el lugar indicado con todos los ganchos de retención (broches) proporcionados. Tenga especial cuidado de realizar esta verificación luego de limpiar el piso.
1-1. Para una utilización segura Para la conducción segura Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una posi- ción adecuada antes de comenzar a conducir. Postura correcta para conducir Ajuste el ángulo del respaldo de manera de sentarse derecho y no tener que inclinarse hacia...
Página 27
1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce. Si lo hace, puede perder el control del vehículo. ●...
1-1. Para una utilización segura Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes tengan sus cinturones abrocha- dos antes de conducir el vehículo. Uso correcto de los cinturones de seguridad ◆ Cinturón de seguridad de 3 puntos de sujeción ●...
Página 29
1-1. Para una utilización segura Ajuste y liberación del cinturón de seguridad Para abrochar el cinturón de segu- ridad, introduzca la placa en la hebilla hasta que escuche un chas- quido. Para desabrochar el cinturón de seguridad, presione el botón de liberación.
Página 30
● Toyota recomienda que los niños se sienten en el asiento trasero y usen siempre el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños apropiado.
Página 31
● No intente instalar, extraer, modificar, desensamblar o desechar un cinturón de seguridad. Haga que su concesionario Toyota realice cualquier reparación que sea necesaria. El manejo inapropiado puede causar un funcionamiento incorrecto. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1-1. Para una utilización segura Bolsas de aire SRS Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo se ve sometido a ciertos tipos de impactos severos que pueden causar heridas impor- tantes a los ocupantes. Funcionan junto con los cinturones de seguri- dad para ayudar a reducir el riesgo de muerte o lesiones graves.
Página 33
1-1. Para una utilización segura Componentes del sistema de bolsas de aire Bolsa de aire del pasajero delantero (si así está equipado) Bolsa de aire del conductor Luz de advertencia SRS Sensores de impacto delanteros Conjunto de sensores de la bolsa de aire Pretensores de los cinturones de seguridad y limitadores de fuerza (si así...
Página 34
1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA ■ Precauciones para la bolsa de aire SRS Respete las siguientes precauciones con relación a las bolsas de aire SRS. Si no lo hace, puede causar lesiones graves o la muerte. ● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben utilizar correctamente su cinturón de seguridad.
Página 35
Un niño o infante que es demasiado pequeño para usar el cinturón de seguridad debe sujetarse correctamente usando un sis- tema de sujeción para niños. Toyota recomienda especialmente que todos los niños e infantes se coloquen en los asientos traseros del vehículo y se sujeten adecuadamente.
Página 36
Modificación y desecho de los componentes del sistema de bolsa de aire SRS No deseche su vehículo ni realice alguna de las siguientes modificaciones sin con- sultar primero a su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
Página 37
1-1. Para una utilización segura ■ Si las bolsas de aire SRS se despliegan (inflan) ● Se pueden sufrir pequeñas raspaduras, quemaduras, moretones, etc., provocados por las bolsas de aire SRS, debido a que estas se despliegan (inflan) a una veloci- dad extremadamente alta por la acción de los gases calientes.
Página 38
Cuándo ponerse en contacto con su concesionario Toyota En los casos siguientes, el vehículo requiere inspección y/o reparación. Póngase en contacto con su concesionario Toyota lo más pronto posible. ● Se ha inflado cualquiera de las bolsas de aire SRS.
1-1. Para una utilización segura Información de seguridad para niños Respete las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo. Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta que el niño tenga la talla suficiente para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehículo.
1-1. Para una utilización segura Sistemas de sujeción para niños El sistema de sujeción para un niño pequeño o un bebé debe estar, a su vez, bien sujeto al asiento con la parte de la cadera del cinturón de seguridad para cadera/tórax. Puntos que debe recordar Se ha demostrado en estudios que es mucho más seguro instalar una suje- ción para niños en el asiento trasero que instalarla en el asiento del pasajero...
Página 41
1-1. Para una utilización segura Tipos de sujeción para niños Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los 3 siguientes tipos de acuerdo con la edad y talla del niño: Asiento de infantes/ Asiento convertible asiento convertible Asiento elevador ...
Página 42
● Toyota aconseja de manera estricta que utilice un sistema de sujeción para niños instalado en el asiento trasero y adecuado al tamaño del niño. Según las estadísti- cas de accidentes, el niño está más seguro cuando está sujetado correctamente en el asiento trasero que en el asiento delantero.
1-1. Para una utilización segura Instalación del sistema de sujeción para niños Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Asegure firmemente el sistema de sujeción para niños a los asientos, usando un cinturón de seguridad. Cinturón de seguridad de 2 puntos de sujeción Cinturones de seguridad de 3 puntos de sujeción (para un cinturón con...
Página 44
1-1. Para una utilización segura Coloque el cinturón de seguri- dad a través del sistema de sujeción para niños e inserte la placa en la hebilla. Asegúrese de que el cinturón no esté tor- cido. Mientras presiona el sistema de sujeción para niños hacia abajo sobre el asiento, deje que el cin- turón...
Página 45
1-1. Para una utilización segura Mientras presiona el sistema de sujeción para niños hacia abajo sobre el asiento, deje que el cin- turón ajuste jalando extremo libre hasta que el sis- tema de sujeción quede asegu- rado en su lugar. Instalación de restricciones para niños usando un cinturón de seguri- dad para el pasajero delantero (cinturón de seguridad del tipo de 3 pun- tos de sujeción)
Página 46
1-1. Para una utilización segura Asiento convertible mirando al frente ■ Coloque el sistema de sujeción para niños asiento mirando hacia el frente del vehí- culo. Coloque el cinturón de seguri- dad a través del sistema de sujeción para niños e inserte la placa en la hebilla.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si su sistema de sujeción para niños no incluye un broche inmovilizador, puede comprar el siguiente artículo en su concesionario Toyota: Broche inmovilizador para sistema de sujeción para niños (n.º de parte 73119-22010)
Página 48
1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA ■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños Siga las instrucciones incluidas en el manual de instalación del sistema de sujeción para niños y fije dicho sistema firmemente en su sitio. Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en su lugar, el niño o los demás pasajeros pueden resultar gravemente lesionados o hasta muertos en caso de una frenada o maniobra brusca o un accidente.
Página 49
● Si en el país donde usted reside existe reglamentación relativa al sistema de suje- ción para niños, póngase en contacto con su concesionario Toyota para la instala- ción de dicho sistema. ● Cuando esté instalado un asiento elevador, asegúrese siempre de que el cinturón de tórax esté...
El sistema de escape se debe revisar periódicamente. Si observa un agujero o grieta causada por la corrosión, daños en las uniones o ruidos anormales del escape, asegúrese de que su concesionario Toyota inspeccione y repare su vehí- culo. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
1-2. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor Las llaves del vehículo contienen chips transpondedores integrados que evitan que arranque el motor si una llave no se ha registrado pre- viamente en la computadora a bordo del vehículo. Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga de él. Este sistema se diseñó...
Página 52
1-2. Sistema antirrobo HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Grupo de instrumentos Grupo de instrumentos Indicadores y luces de advertencia ......54 Indicadores y medidores ..57 Pantalla de información múltiple ........61 HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
2. Grupo de instrumentos Indicadores y luces de advertencia Los indicadores y las luces de advertencia del grupo de instrumentos informan al conductor del estado de los diferentes sistemas del vehí- culo. A los fines de explicación, las siguientes ilustraciones muestran todos los indicadores y luces de advertencia iluminados.
Página 55
Si alguna de las luces no se enciende o no se apaga, es posible que haya una falla en alguno de los sistemas. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo inspeccionen. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
ABS o SRS, esto podría significar que estos sistemas no están disponibles para ayudar a protegerle en caso de accidente, lo que podría resultar en graves lesiones o la muerte. Si esto ocurre, haga que su concesionario Toyota ins- peccione su vehículo inmediatamente.
2. Grupo de instrumentos Indicadores y medidores Vehículos sin tacómetro Vehículos con tacómetro HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 58
2. Grupo de instrumentos Indicador de temperatura del refrigerante del motor Muestra la temperatura del refrigerante del motor. Velocímetro Muestra la velocidad del motor. Indicador de nivel de combustible Muestra la cantidad de combustible que queda en el tanque. Botón del odómetro/odómetro de viaje P.
Página 59
2. Grupo de instrumentos Reloj Presione brevemente el botón de ajuste del reloj para introducir el modo de ajuste para el reloj. Mientras la pantalla parpadea, ajuste la hora. Presione el botón de ajuste del reloj o el botón del odómetro/odó- metro de viaje para ajustar la hora.
Página 60
2. Grupo de instrumentos ■ Los medidores y la pantalla se iluminan cuando El interruptor del motor está en la posición “ON”. ■ El reloj aparece cuando ● El interruptor del motor está en la posición “ON”. ● La pantalla permanece encendida durante 30 segundos después de que el interrup- tor del motor se gira a la posición “ACC”...
2. Grupo de instrumentos Pantalla de información múltiple Contenidos de la pantalla La pantalla de información múltiple le presenta al conductor una variedad de datos relacionados con la conducción, incluyendo la temperatura exterior actual. ● Contenido de información sobre el viaje (P.
Página 62
2. Grupo de instrumentos Contenido de información sobre el viaje Odómetro ■ Muestra la distancia total que ha recorrido el vehículo. Odómetros de viaje A y B ■ Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se reinició...
Página 63
ODO. ■ Si aparece “---°C” Es probable que el sistema esté fallando. Lleve su vehículo a su concesionario Toyota. ■ Los medidores y la pantalla se iluminan cuando El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Página 64
2. Grupo de instrumentos HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Funcionamiento de cada componente 3-1. Información sobre las llaves Llaves........66 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas delanteras ....67 Puertas corredizas ....70 Compuerta trasera ....74 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros ....80 Asientos traseros ......
■ Si extravía sus llaves Su concesionario Toyota puede hacer llaves nuevas genuinas usando una llave maes- tra y el número de la llave estampado en la placa del número de la llave. Guarde la placa en un lugar seguro que no sea en el vehículo; por ejemplo, en su cartera.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas delanteras El vehículo puede bloquearse y desbloquearse usando la llave o el interruptor del seguro eléctrico de las puertas. Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior ◆ Llave Vehículos sin sistema de seguro ...
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior ◆ Interruptor del seguro eléctrico de las puertas (si así está equipado) Vehículos sin ventanas Vehículos con ventanas eléctricas eléctricas Bloquea todas las puertas Desbloquea todas las puertas ◆...
Página 69
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Bloqueo de las puertas delanteras desde el exterior sin una llave Mueva el botón interior del seguro a la posición de bloqueado. Cierre la puerta mientras jala la manija de la puerta. ADVERTENCIA ■...
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas corredizas Las puertas corredizas pueden abrirse y cerrarse usando su manija. La puerta corrediza puede bloquearse y desbloquearse usando la llave, el interruptor del seguro eléctrico de las puertas o la perilla interior del seguro.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Apertura/cierre de la puerta corrediza Abre la puerta Jalar la manija hacia atrás para abrir. Cierra la puerta Jalar la manija hacia adelante para cerrar. Bloqueo de las puertas corredizas desde el exterior sin una llave Mueva la perilla del seguro interior hacia la posición de bloqueo.
Página 72
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ■ Mientras conduce Observe las siguientes precauciones al conducir el vehículo. El no hacerlo puede ocasionar que se abra una puerta inesperadamente y un ocu- pante caiga del vehículo, lo que resultaría en graves lesiones o la muerte. ●...
Página 73
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ■ Operación de puertas corredizas ● Cuando el vehículo se detiene en una pen- diente, la puerta se deslizará más rápida- mente al abrir o al cerrar, por lo que debe tener mayor cuidado para que los pasajeros no sean golpeados o pinchados por la puerta.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Compuerta trasera La compuerta trasera puede bloquearse/desbloquearse y abrirse mediante los siguientes procedimientos. Bloqueo y desbloqueo de la compuerta trasera desde el exterior ◆ Llave Bloquea la puerta Desbloquea la puerta Bloqueo y desbloqueo de la compuerta trasera desde el interior ◆...
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Apertura de la compuerta trasera ◆ Manija exterior de la puerta Jale la manija Abra la compuerta trasera ◆ Manija interior de la puerta (si así está equipado) Gire la manija interior de la puerta en sentido de las manecillas del reloj y empuje la compuerta trasera hacia afuera.
Página 76
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ■ Mientras conduce ● Mantenga cerrada la compuerta trasera mientras conduce. Si se deja abierta la compuerta trasera, puede golpear objetos cercanos o se puede caer el equipaje inesperadamente, lo que ocasionaría un accidente. Además, los gases del escape pueden entrar al vehículo, causando graves riesgos para la salud o incluso la muerte.
Página 77
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ■ Cuando haya niños en el vehículo Respete las siguientes precauciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ● No deje a los niños jugar en el compartimiento de equipaje. Si accidentalmente un niño se queda encerrado en el compartimiento de equipa- jes, podría sofocarse con el calor u ocasionarse otras lesiones.
Página 78
Al instalar un accesorio en la compuerta trasera, se recomienda usar una pieza genuina de Toyota. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 79
● No coloque accesorios que no sean piezas genuinas de Toyota en la compuerta tra- sera. ● No coloque la mano en los amortiguadores de la compuerta trasera ni aplique fuer- zas laterales sobre ellos.
3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros Procedimiento de ajuste Palanca de ajuste de la posición del asiento (si así está equipado) Palanca de ajuste del ángulo del respaldo Plegado del asiento central Jale la palanca del ángulo del res- paldo y dóblelo hacia abajo.
Página 81
3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Al ajustar la posición del asiento ● Tenga cuidado al ajustar la posición de su asiento y asegúrese de no lastimar a los demás pasajeros al mover el asiento. ● No coloque sus manos debajo del asiento o cerca de las partes en movimiento para evitar lesiones.
3-3. Ajuste de los asientos Asientos traseros Procedimiento de ajuste Palanca de ajuste del ángulo del res- paldo Pliegue los asientos hacia atrás lo más posible Antes del plegado de los asientos ■ Retire las cabeceras. (P. 87) Después de regresar el asiento a su posición original, vuelva a colocar la cabecera.
Página 83
3-3. Ajuste de los asientos Jale la palanca de liberación del seguro y mueva todo el asiento hacia arriba y hacia un lado. Guarde la pata. Quita la correa de sujeción del soporte. Coloque la correa en el gancho. Jale el extremo de la correa para eliminar holgura...
Página 84
3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Cuando pliegue los respaldos traseros Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace, el resultado podría ser lesiones graves o la muerte. ● No pliegue los asientos mientras conduce. ● Detenga el vehículo en una superficie nivelada, aplique el freno de estaciona- miento y mueva la palanca de cambios a la posición 1.
3-3. Ajuste de los asientos Barra separadora de compartimiento La barra separadora de compartimiento se utiliza para separar el com- partimiento de pasajeros y el compartimiento de equipaje. Extracción de la barra separadora de compartimiento Jale el extremo de la barra hacia arriba y hacia la derecha y acorte la barra separadora de comparti- miento.
Página 86
3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Después de la instalación de la barra separadora de compartimiento Después de instalar la barra separadora de compartimiento, asegúrese de que esté bien asegurada. AVISO ■ Para evitar daños a la barra separadora de compartimiento No presione hacia abajo solo en un lado cuando instale la barra.
3-3. Ajuste de los asientos Cabeceras Se incluyen cabeceras para todos los asientos. Tipo ajustable Arriba Jale las cabeceras hacia arriba. Abajo Empuje la cabecera hacia abajo mien- tras presiona el botón de liberación del seguro. Botón de liberación del seguro Tipo integrado ...
Página 88
3-3. Ajuste de los asientos ■ Ajuste de la altura de las cabeceras Asegúrese de que la cabecera se ajuste de manera que su centro quede al nivel de la parte superior de sus orejas. ■ Uso de las cabeceras de los asientos centrales delanteros Siempre que use la cabecera, levántelo un nivel desde la posición en que se guarda.
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Volante de dirección Procedimiento de ajuste Sujete el volante de dirección y empuje hacia abajo la palanca. Ajuste a la posición ideal moviendo el volante de dirección. Después del ajuste, jale la palanca para asegurar el volante de dirección.
Página 90
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos ADVERTENCIA ■ Precaución mientras conduce No ajuste la posición del volante de dirección mientras conduce. De lo contrario, puede ocasionar que el conductor maniobre el vehículo incorrecta- mente y ocurra un accidente que cause graves lesiones o la muerte. ■...
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Espejo retrovisor interior La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permitir una confirmación correcta de la visualización de la parte trasera. Ajuste de la altura del espejo retrovisor La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su postura de conducción.
Página 92
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Espejo retrovisor interior antirreflejante automático En función del nivel de iluminación de los faros de los vehículos que circulan detrás del suyo, la luz reflejada se reduce automáticamente. Cambio del modo de función antirre- flejante automática Encendido/apagado Cuando la función antirreflejante auto-...
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Espejos retrovisores exteriores Procedimiento de ajuste Ajuste el espejo. Plegado de los espejos Empuje el espejo hacia atrás, en dirección de la parte posterior del vehículo. ADVERTENCIA ■ Cuando conduzca el vehículo Respete las siguientes precauciones al conducir.
3-5. Apertura y cierre de ventanas Ventanas eléctricas Procedimientos de apertura y cierre Mediante el uso de los interruptores, las ventanas eléctricas pueden abrirse y cerrarse. Al operar los interruptores, las ventanas se mueven de la siguiente manera: Cierre Cierre de un solo toque (sólo en la ventana del conductor) Apertura...
Página 95
11 segundos o más. Si suelta el interruptor mientras la ventana está en movimiento, comience nueva- mente desde el principio. Si la ventana se invierte y no se puede cerrar completamente, haga que un conce- sionario Toyota inspeccione su vehículo. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 96
3-5. Apertura y cierre de ventanas ■ Si la batería se desconecta El sistema de ventanas eléctricas debe inicializarse para asegurar su correcto funcio- namiento. Abra la ventana del conductor hasta la mitad. Cierre la ventana por completo jalando el interruptor hacia arriba durante 11 segun- dos.
3-5. Apertura y cierre de ventanas Ventanas laterales traseras Presione la perilla para desbloquear y deslizar la ventana. La apertura de la ventana puede selec- cionarse entre 3 niveles. Después de mover la ventana, asegú- rese de que esté fija en su lugar. ADVERTENCIA ■...
Página 98
3-5. Apertura y cierre de ventanas HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Conducción 4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo..100 Carga y equipaje..... 109 4-2. Procedimientos de conducción Interruptor del motor (encendido)......111 Transmisión manual....114 Palanca de señales direccionales......115 Freno de estacionamiento ..116 4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas Interruptor de los faros....
4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo Para garantizar una conducción segura, deben observarse los siguien- tes procedimientos: Arranque del motor P. 111 Conducción Mientras pisa el pedal del embrague con el pie, mueva la palanca de cam- bios a la posición 1. (P. 114) Suelte el freno de estacionamiento.
Página 101
■ Sistema de frenado de su nuevo Toyota Se recomienda observar las siguientes precauciones para extender la vida del vehí- culo: ●...
Página 102
4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ■ Cuando conduzca el vehículo ● Para evitar presionar el pedal equivocado, no conduzca si no está familiarizado con la ubicación de los pedales del freno y del acelerador. •...
Página 103
4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ■ Cuando conduzca sobre superficies resbalosas ● Las frenadas, cambios de dirección o aceleraciones bruscas pueden causar que derrapen las llantas y reducir así su capacidad de controlar el vehículo. ●...
Página 104
Si escucha ruido de componentes que rechinan o raspan (indicadores de des- gaste de las pastillas de los frenos) Haga que su concesionario Toyota revise y reemplace las pastillas de los frenos lo más pronto posible. Puede surgir daño de rotor si las pastillas no se reemplazan cuando es necesario.
Página 105
4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ■ Cuando el vehículo esté estacionado ● No deje lentes, encendedores, latas de aerosol o latas de refresco dentro del vehí- culo cuando esté...
Página 106
4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte. ■ Cuando tome una siesta en el vehículo Apague siempre el motor. De no hacerlo, puede mover accidentalmente la palanca de cambios o pisar el pedal del acelerador, lo que podría causar un accidente o un incendio debido al sobrecalentamiento del motor.
Página 107
4-1. Antes de conducir AVISO ■ Cuando conduzca el vehículo ● No presione los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo mientras con- duce, ya que podría limitar la potencia del motor. ● No cambie de velocidades si el pedal del embrague no está bien presionado. Des- pués de cambiar de velocidad, no suelte el pedal del embrague abruptamente.
Página 108
● Daños al motor causados por inmersión en agua En caso de que conduzca sobre caminos inundados y se inunde a su vez el vehí- culo, haga que su concesionario Toyota revise lo siguiente: ● Funcionamiento de los frenos ●...
4-1. Antes de conducir Carga y equipaje Tome nota de la siguiente información sobre precauciones de almace- namiento, capacidad de carga y carga en general. ADVERTENCIA ■ Objetos que no deben transportarse en el compartimiento de equipaje Los siguientes objetos pueden causar un incendio si se cargan en el compartimiento de equipaje: ●...
Página 110
4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Carga y su distribución ● No sobrecargue su vehículo. ● No aplique cargas de forma dispareja. Cargar incorrectamente el vehículo puede hacer que se dificulte el control de la dirección o de frenado, lo que puede ocasionar graves lesiones o la muerte. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-2. Procedimientos de conducción Interruptor del motor (encendido) Arranque del motor Verifique que el freno de estacionamiento esté aplicado. Verifique que la palanca de cambios esté en N. Pise firmemente el pedal del embrague. Mueva el interruptor del motor a la posición “START” para arrancar el motor.
Página 112
■ Si no arranca el motor Es posible que no se haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 51) Contacte a su concesionario Toyota. ■ Si no se puede liberar el mecanismo de bloqueo de la dirección Cuando arranque el motor, el interruptor del motor puede parecer atascado en la posición...
Página 113
● No acelere demasiado el motor en frío. ● Si se dificulta el arranque del motor o se detiene con frecuencia, haga que su con- cesionario Toyota revise el vehículo de inmediato. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-2. Procedimientos de conducción Transmisión manual Movimiento de la palanca de cambios Pise el pedal del embrague a fondo antes de operar la palanca de cambios y luego suéltelo lentamente. Si se le dificulta cambiar a marcha atrás, ponga la palanca de cambios en N, suelte momentáneamente el pedal del embrague y vuelva a intentarlo.
4-2. Procedimientos de conducción Palanca de señales direccionales Instrucciones de operación Giro a la derecha Cambio de carril a la derecha (mueva la palanca hasta la mitad y suéltela) Las luces direccionales derechas par- padearán 3 veces. Cambio de carril a la izquierda (mueva la palanca hasta la mitad y suéltela) Las luces direccionales izquierdas par-...
4-2. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Instrucciones de operación Para aplicar el freno de estaciona- miento, jale completamente la palanca del freno de estaciona- miento mientras oprime el pedal del freno. Para soltar el freno de estaciona- miento, gire la palanca y presió- nela completo mientras...
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas Interruptor de los faros Los faros pueden operarse manualmente. Instrucciones de operación Si se gira el extremo de la palanca, se encienden las luces de la siguiente manera: Apagado Se encienden las luces de estacionamiento, traseras, de la placa de matrícula y del panel de instrumentos.
Página 118
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas Encendido de la luz alta de los faros Con los faros encendidos, pre- sione la palanca hacia adelante para encender las luces altas. Para apagar la luz alta de los faros, jale la palanca hacia usted para regresarla a su posición al centro.
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Utilización de la palanca de los limpiaparabrisas La operación de los limpiaparabrisas se selecciona al mover la palanca de la siguiente manera. Operación intermitente Operación de baja velocidad Operación de alta velocidad Operación temporal Operación doble del lavador/lim- piador...
Página 120
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas ■ Los limpiaparabrisas y el lavaparabrisas pueden funcionar cuando El interruptor del motor está en la posición “ON”. ■ Si no se rocía el líquido lavaparabrisas Si hay líquido lavaparabrisas suficiente en el depósito, verifique que las boquillas del lavaparabrisas no estén obstruidas.
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas Limpiador y lavador de la ventana trasera Utilización de la palanca de los limpiaparabrisas Si se gira el extremo de la palanca, se encienden el limpiador y el lavador de la ventana trasera. Apagado Operación intermitente Operación normal...
Página 122
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas ■ El limpiador y el lavador de la ventana trasera pueden funcionar cuando El interruptor del motor está en la posición “ON”. ■ Si no se rocía el líquido lavaparabrisas Si hay líquido lavaparabrisas suficiente en el depósito, verifique que las boquillas del lavaparabrisas no estén obstruidas.
4-4. Recarga de combustible Apertura del tapón del tanque de combustible Para abrir el tapón del tanque de combustible, ejecute los siguientes pasos. Antes de recargar combustible al vehículo ● Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK”, y asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas.
4-4. Recarga de combustible ADVERTENCIA ■ Cuando recargue combustible al vehículo Respete las siguientes precauciones al recargar combustible al vehículo. Si no lo hace, el resultado podría ser lesiones graves o la muerte. ● Después de salir del vehículo y antes de abrir la puerta del combustible, toque alguna superficie metálica sin pintura para descargar cualquier electricidad está- tica.
■ Al reemplazar el tapón del tanque de combustible Sólo utilice el tapón del tanque de combustible genuino de Toyota diseñado para su vehículo. Si no respeta esta norma, puede causar un incendio u otro incidente que puede generar lesiones graves o la muerte.
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción Sistema de monitoreo retrovisor El sistema de monitoreo retrovisor ayuda al conductor mostrando líneas guía y una imagen de la vista posterior del vehículo mientras circula en reversa, por ejemplo cuando está estacionando. Las ilustraciones de la pantalla que se utilizan en este documento son sim- ples ejemplos, y pueden ser distintas de las que se muestran en la pantalla.
Página 127
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción Cambiar la pantalla Cuando aparezca la pantalla, pre- sione el botón “AUTO” del espejo retrovisor interior para cambiar el modo ON/OFF de la pantalla. Modo de pantalla ON: Aparece la pantalla y se enciende el indicador de color verde.
Página 128
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción Precauciones del sistema de monitoreo retrovisor Área visualizada en la pantalla ■ El sistema de monitoreo retrovisor muestra una imagen de la zona situada detrás del vehículo captu- rada desde la defensa de este. •...
Página 129
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción Diferencias entre la pantalla y la carretera real ■ Es posible que las líneas guía de distancia y las líneas guía de extensión de ancho del vehículo no sean paralelas con las líneas divisorias del espa- cio de estacionamiento, aunque así...
Página 130
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción ● Cuando la superficie detrás del vehículo presenta una fuerte pendiente descendente Las líneas guía de distancia parecen estar más lejos del vehículo en comparación con la distancia real. Debido a esto, los objetos parecen estar...
Página 131
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción Al aproximarse a objetos tridimensionales ■ No es posible determinar la posición de los objetos tridimensionales (como vehículos) usando las líneas guía de extensión de ancho del vehículo y las líneas guía de distancia. Cuando se acerque a un objeto tridimensional que se extienda hacia fuera (como la plataforma de un camión), tenga en cuenta lo siguiente.
Página 132
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción ● Líneas guía de distancia Inspeccione visualmente alrededores del vehículo y el área detrás del vehículo. En la pantalla, parecerá camión está estacionado en el punto . Sin embargo, si retro- cede hasta el punto , chocará...
Si se percata de cualquiera de los siguientes síntomas, consulte la causa más probable y la solución, y vuelva a revisar. Si el síntoma no se resuelve con la solución, lleve el vehículo a su conce- sionario Toyota para que lo inspeccionen. Causa probable Solución ...
Página 134
La cámara o el área circundante recibió Lleve su vehículo a un concesionario un impacto fuerte. Toyota para que lo inspeccionen. Las líneas guía están muy mal alineadas. La posición de la cámara no está ali- Lleve su vehículo a un concesionario neada.
Página 135
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción ADVERTENCIA ■ Cuando utilice el sistema de monitoreo retrovisor Asegúrese de inspeccionar visualmente la parte posterior y los alrededores del vehí- culo antes de comenzar a circular en reversa. Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar un accidente que podría ocasionar graves lesiones o la muerte.
Página 136
Si lo hace, puede causar fallas en la cámara. ● No exponga la cámara a impactos fuertes, ya que podría causar fallas. En este caso, lleve el vehículo a su concesionario Toyota lo antes posible para que lo ins- peccionen. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción Sistemas de asistencia para la conducción Los siguientes sistemas funcionan automáticamente en respuesta a varias situaciones de conducción para ayudar a mejorar la seguridad y el rendimiento. No obstante, tenga en cuenta que estos son sistemas suplementarios y no debe depender demasiado de ellos cuando con- duzca el vehículo.
Página 138
El ABS no funcionará correctamente si se colocan neumáticos de diferentes tama- ños en el vehículo. Contacte a su concesionario Toyota para obtener mayor información cuando reem- place los neumáticos o las ruedas. ■...
4-6. Consejos de conducción Consejos para conducción en invierno Lleve a cabo las preparaciones e inspecciones necesarias antes de conducir el vehículo en el invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apropiada para las condiciones climáticas existentes. Preparaciones previas al invierno ●...
Página 140
4-6. Consejos de conducción Cuando conduzca el vehículo Acelere el vehículo lentamente, mantenga una distancia segura entre usted y el vehículo que marcha adelante suyo, y conduzca a una velocidad reducida adecuada para el estado de la carretera. Cuando estacione el vehículo (en época de invierno o en latitudes frías) Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en la posición 1 o R sin aplicar el freno de estacionamiento.
Página 141
4-6. Consejos de conducción ADVERTENCIA ■ Conducción con llantas para nieve Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes. El no hacerlo puede resultar en la pérdida del control del vehículo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ●...
Página 142
4-6. Consejos de conducción HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Sistema de audio 5-1. Funcionamiento básico Tipos de sistema de audio ..144 Puerto AUX/puerto USB ..146 5-2. Uso del sistema de audio Uso óptimo del sistema de audio........ 147 5-3. Uso del radio Funcionamiento de la radio..149 5-4.
5-1. Funcionamiento básico Tipos de sistema de audio Tipo A Tipo B : Si así está equipado HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 145
5-1. Funcionamiento básico ■ Uso de teléfonos celulares Es posible que se escuche interferencia en las bocinas del sistema de audio si se está usando un teléfono celular dentro o cerca del vehículo. AVISO ■ Para evitar que se descargue la batería Cuando el motor esté...
5-1. Funcionamiento básico Puerto AUX/puerto USB Conecte un iPod, dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil al puerto AUX/USB como se indica a continuación. Presione el botón “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” o “AUX”. Conexión a través del puerto AUX/USB iPod ■...
5-2. Uso del sistema de audio Uso óptimo del sistema de audio Se puede ajustar la calidad del sonido y el balance del volumen. Tipo A Tipo B Muestra el menú “SETUP”/Selección del modo Cambia el siguiente ajuste Calidad del sonido y balance del volumen P.
Página 148
5-2. Uso del sistema de audio Uso de la función de control de audio Cambio del modo de calidad de sonido ■ Presione la perilla sintonizar/desplazar. Gire la perilla según corresponda para seleccionar el modo deseado. Se puede seleccionar “BASS”, “TREBLE”, “FADER” o “BALANCE”. Presione la perilla.
5-3. Uso del radio Funcionamiento de la radio Presione el botón “MODE” hasta que aparezca “AM” o “FM”. Tipo A Botón de modo AM/FM Búsqueda de la frecuencia Perilla sintonizar/desplazar Perilla de encendido-apagado/ Ajuste de la frecuencia volumen Presione: Activación/desactiva- Selectores de estaciones ción del sistema de audio...
5-3. Uso del radio Tipo B Botón de modo AM/FM Búsqueda de la frecuencia Perilla sintonizar/desplazar Perilla de encendido-apagado/ volumen Ajuste de la frecuencia Presione: Activación/desactiva- Selectores de estaciones ción del sistema de audio Gire: Ajuste del volumen Programación de estaciones Busque las estaciones deseadas girando la perilla sintonizar/desplazar o presionando el botón “<”...
Página 151
5-3. Uso del radio ■ Recepción de radio Usualmente, un problema con la recepción de radio no significa que hay una falla en el radio; es solo el resultado normal de las condiciones del exterior del vehículo. Por ejemplo, los edificios cercanos y el terreno pueden interferir con la recepción de FM.
Página 152
5-3. Uso del radio AVISO ■ Para evitar daños, retraiga la antena en los siguientes casos ● La antena tocaría el techo de una cochera. ● Se colocará una cubierta sobre el techo. ● Al entrar a un autolavado automático. ●...
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA Funcionamiento del reproductor de CD Inserte un disco y presione el botón “MODE” para comenzar a reprodu- cir un CD. Tipo B Expulsión del disco Visualización de una lista de pis- tas/carpetas Cambio de la fuente de audio/ reproducción...
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA Uso del reproductor de CD Selección de una pista ■ Gire la perilla sintonizar/desplazar o presione el botón “<” o “>” de “SEEK TRACK” para subir o bajar hasta que el número de la pista deseada apa- rezca en la pantalla.
Página 155
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA Reproducción de discos MP3 y WMA Selección de carpetas una a la vez ■ Presione (<FOLDER) o (FOLDER>) o el botón “<” o “>” o de “FOLDER” para seleccionar la carpeta deseada. Selección de una carpeta o archivo desde la lista de carpetas ■...
Página 156
■ Mensajes de error Si aparece un mensaje de error, consulte la siguiente tabla y tome las medidas corres- pondientes. Si el problema persiste, lleve el vehículo a su concesionario Toyota. Mensaje Causa Procedimientos de corrección •...
Página 157
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA ■ Archivos MP3 y WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato estándar de compresión de audio. Los archivos pueden comprimirse hasta aproximadamente 1/10 de su tamaño original usando la compresión MP3. WMA (Windows Media Audio) es un formato de Microsoft para compresión de audio.
Página 158
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA ● Medios compatibles Los medios que pueden utilizarse para reproducir MP3 y WMA son CD-R y CD-RW. En ciertos casos no es posible la reproducción, dependiendo de las condiciones del CD-R o CD-RW.
Página 159
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA ● Reproducción de MP3 y WMA Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3 y WMA, primero se revisan todos los archivos existentes en el disco. Una vez que concluye la revisión de archi- vos, se reproduce el primer MP3 o WMA.
Página 160
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA AVISO ■ Discos y adaptadores que no pueden utilizarse No use los siguientes tipos de discos. Tampoco use adaptadores de discos de 8 cm (3 pul.), DualDisc o discos imprimi- bles.
5-5. Utilización de un dispositivo externo Para escuchar un iPod La conexión de un iPod le permite disfrutar su música a través de las bocinas del vehículo. Presione el botón “MODE” hasta que se aparezca “iPod”. Conexión de un iPod P.
Página 162
5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipo B Visualización de una lista de can- Cambio de la fuente de audio/ reproducción ciones Perilla sintonizar/desplazar Visualización de mensaje de Selección de un menú/canción de texto iPod Selección canción, Reproducción aleatoria o botón avance rápido o retroceso de volver Perilla de encendido-apagado/...
5-5. Utilización de un dispositivo externo Lista del modo de reproducción ■ Modo de Primera Segunda Tercera Cuarta reproducción selección selección selección selección Selección Selección “Playlists” listas canciones reproducción Selección Selección Selección “Artists” artistas álbumes canciones Selección Selección “Albums” álbumes canciones Selección “Songs”...
5-5. Utilización de un dispositivo externo Selección de canciones Gire la perilla sintonizar/desplazar o presione el botón “<” o “>” de “SEEK TRACK” para seleccionar la canción deseada. Selección de una canción desde la lista de canciones Presione (LIST). Aparecerá la lista de canciones. Gire la perilla de sintonizar/desplazar para seleccionar una canción.
Página 165
5-5. Utilización de un dispositivo externo ■ Acerca de iPod ● “Made for iPod” (Hecho para iPod) y “Made for iPhone” (Hecho para iPhone) signifi- can que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente al iPod o iPhone, respectivamente, y su desarrollador ha certificado que satisface los estándares de rendimiento de Apple.
Página 166
■ Mensajes de error Si aparece un mensaje de error, consulte la siguiente tabla y tome las medidas corres- pondientes. Si el problema persiste, lleve el vehículo a su concesionario Toyota. Mensaje Causa/Procedimientos de corrección Indica un problema, ya sea en el iPod o en su “ERROR”...
Página 167
5-5. Utilización de un dispositivo externo ■ Modelos compatibles ® ® Se pueden utilizar con el sistema los siguientes dispositivos iPod , iPod nano , iPod ® ® ® classic , iPod touch y iPhone ● Made for (Hecho para) •...
Página 168
5-5. Utilización de un dispositivo externo ADVERTENCIA ■ Mientras conduce No conecte el iPod ni opere los controles. Si lo hace puede ocasionar un accidente que cause graves lesiones o la muerte. AVISO ■ Para evitar daños en el iPod o su terminal ●...
5-5. Utilización de un dispositivo externo Reproducción de un dispositivo de memoria La conexión de un dispositivo de memoria USB le permite disfrutar su música a través de las bocinas del vehículo. Presione el botón “MODE” hasta que se aparezca “USB”. Conexión de un dispositivo de memoria USB P.
5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipo B Cambio de la fuente de audio/ Visualización de mensaje de reproducción texto Perilla sintonizar/desplazar Selección de un archivo, avance Selección de un archivo rápido o retroceso Selección de una carpeta Perilla de encendido-apagado/ volumen Reproducción aleatoria o botón Presione:...
Página 171
5-5. Utilización de un dispositivo externo Selección de una carpeta Selección de carpetas una a la vez ■ Presione (<FOLDER) o (FOLDER>) o el botón “<” o “>” o de “FOLDER” para seleccionar la carpeta deseada. Selección de una carpeta o archivo desde la lista de carpetas ■...
Página 172
5-5. Utilización de un dispositivo externo Avance rápido y retroceso de archivos Mantenga presionado el botón “<” o “>” de “SEEK TRACK”. Reproducción aleatoria Al presionar (RDM) cambian los modos en el siguiente orden: Carpeta aleatoriaTodas las carpetas aleatoriasDesactivado Repetir reproducción Al presionar (RPT) cambian los modos en el siguiente orden: Desactivado...
Página 173
■ Mensajes de error Si aparece un mensaje de error, consulte la siguiente tabla y tome las medidas corres- pondientes. Si el problema persiste, lleve el vehículo a su concesionario Toyota. Mensaje Causa/Procedimientos de corrección Indica un problema, ya sea en el dispositivo de “ERROR”...
Página 174
5-5. Utilización de un dispositivo externo ● Archivos MP3 y WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) es un formato estándar de compresión de audio. Los archivos pueden comprimirse hasta aproximadamente 1/10 de su tamaño origi- nal usando la compresión MP3. WMA (Windows Media Audio) es un formato de Microsoft para compresión de audio.
Página 175
5-5. Utilización de un dispositivo externo ● Nombres de archivos Los únicos archivos que pueden ser reconocidos como MP3/WMA y reproducirse son aquellos con la extensión .mp3 o .wma. ● Etiquetas ID3 y WMA Pueden agregarse etiquetas ID3 a los archivos MP3, haciendo posible grabar el título de la pista, nombre del intérprete, etc.
Página 176
5-5. Utilización de un dispositivo externo ● Reproducción • Para reproducir un archivo MP3 con una calidad de sonido estable, recomenda- mos utilizar una tasa de bits fija de 128 kbps como mínimo y una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. •...
5-5. Utilización de un dispositivo externo Uso del puerto AUX Este puerto puede usarse para conectar un dispositivo portátil de audio y escucharlo a través de las bocinas del vehículo. Presione el botón “MODE” hasta que se aparezca “AUX”. Conexión de un reproductor portátil P.
Página 178
5-5. Utilización de un dispositivo externo HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Características interiores 6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Sistema del ventilador de refuerzo ......180 Sistema del aire acondicionado delantero ..183 Sistema del enfriador trasero ........187 6-2. Uso de las luces interiores Lista de las luces interiores..189 •...
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Sistema del ventilador de refuerzo Controles de aire acondicionado Ajuste de la velocidad del ventilador establecida ■ Gire en sentido de las manecillas del reloj (aumentar) o en sentido contrario (disminuir).
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Desempañar el parabrisas ■ Los desempañadores se utilizan para desempañar el parabrisas y las ven- tanas laterales delanteras. Ajuste Ajuste en el modo de aire exterior si se usa el modo de aire recirculado. Desempañar la ventana trasera (si así...
Página 182
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador ■ Empañado de las ventanas Las ventanas se empañarán si se usa el modo de aire recirculado. ■ Modo de aire exterior/recirculado Al conducir por caminos polvorientos, como en túneles o en tráfico denso, ajuste al modo de aire recirculado.
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Sistema del aire acondicionado delantero Controles de aire acondicionado Ajuste de la temperatura ■ Vehículos sin calefacción Gire en dirección de las manecillas del reloj (frío). Si el indicador del botón “A/C” está apagado, el sistema soplará aire a tempera- tura ambiente.
Página 184
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Cambio del modo de flujo de aire ■ Ajuste en la posición deseada. Las posiciones entre las selecciones de la salida de aire también se pueden seleccionar para obtener un ajuste más delicado. Otras funciones Cambio entre modos de aire exterior y recirculado ■...
Página 185
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire Ubicación de las salidas de aire ■ Las salidas de aire y el volumen del aire cambian en función del modo de flujo de aire seleccio- nado. Ajuste de la dirección del flujo de aire, apertura y cierre de las salidas ■...
Página 186
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador ■ Cuando la temperatura del aire exterior es baja (vehículos con botón “A/C”) Es posible que la función de enfriamiento y deshumidificación no funcione de forma pareja cuando el botón “A/C” está presionado. ■...
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Sistema del enfriador trasero Uso del sistema del enfriador trasero Presione el botón principal del enfriador trasero en el panel central. Ajuste de la velocidad del ventilador establecida Deslice la palanca de control de la velocidad del ventilador hacia la derecha (aumentar) o hacia la izquierda (reducir).
Página 188
6-1. Uso del sistema del aire acondicionado y del desempañador Ajuste de la posición, apertura y cierre de las salidas de aire Tipo A Dirija el flujo de aire hacia la izquierda, derecha, arriba o abajo. Salida central: Gire la perilla com- pletamente hacia la izquierda para cerrar la ventila.
6-2. Uso de las luces interiores Lista de las luces interiores Luces interiores (P. 190) Luces individuales/interiores (si así está equipado) (P. 191) Luz interior (si así está equipado) (P. 190) Luz del interruptor del motor (si así está equipado) Luz de escalón (si así...
6-2. Uso de las luces interiores Luces interiores Delantero (si así está equipado) Enciende la luz Apaga la luz Activa la posición de la puerta La luz se enciende al abrir una puerta delantera. Se apaga cuando las puer- tas delanteras se cierran.
6-2. Uso de las luces interiores Interruptor principal de luz interior trasera (si así está equipado) Presione el interruptor para apagar o encender las luces interiores traseras Parte trasera (tipo B): Aun si la luz inte- rior trasera está deshabilitada, la luz se encenderá...
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento Lista de los espacios de almacenamiento Portavasos (si así está equipado) Guantera (P. 193) (P. 194) Portabotellas (P. 195) Cajas auxiliares (P. 196) ADVERTENCIA ● No deje lentes, encendedores o latas de aerosol en los espacios para almacena- miento, ya que podría causar lo siguiente si aumenta la temperatura del comparti- miento de los ocupantes: •...
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento Guantera Superior (vehículos sin bolsa de Inferior aire del pasajero delantero) Jale la tapa hacia arriba. Jale la palanca hacia arriba. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento Portavasos/portabotellas Portavasos ■ Panel de instrumentos Respaldo trasero (si así está equipado) Extraiga el portavasos por com- Presione el botón. pleto. Levante la bandeja antes de regre- sarla. Lateral trasero (si así está equi- ...
Página 195
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento Portabotellas ■ Parte delantera Trasero (si así está equipado) ● Cuando guarde una botella, cierre la tapa. ● Según el tamaño o la forma de la botella, es posible que no quepa. ADVERTENCIA No coloque objetos que no sean vasos o latas de bebidas en los portavasos.
6-3. Uso de los espacios de almacenamiento Ganchos de carga Levante el gancho para utilizarlo. Los ganchos de carga se incluyen para asegurar los objetos sueltos. ADVERTENCIA ■ Cuando no se utilizan los ganchos de carga Para evitar lesiones, siempre regrese los ganchos a su posición recogida. ...
6-4. Utilización de las otras características interiores Otras características interiores Viseras Para colocar la visera en posición de bloqueo hacia adelante, vol- téela hacia abajo. Para colocar la visera en posición de bloqueo lateral, voltéela hacia abajo, desenganche el seguro y gírela hacia la ventana.
6-4. Utilización de las otras características interiores Conexión de toma de corriente Utilícela como fuente de alimentación para aparatos eléctricos que consu- man menos de 12 V CC/10 A (consumo de alimentación de 120 W). Abra la tapa. La conexión de toma de corriente puede utilizarse cuando el interruptor del motor se encuentra en la posición “ACC”...
Página 200
6-4. Utilización de las otras características interiores HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Cuidados y mantenimiento 7-1. Cuidados y mantenimiento Limpieza y protección del exterior del vehículo..202 Limpieza y protección del interior del vehículo..205 7-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ...... 207 Mantenimiento general ... 210 Mantenimiento programado ..213 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Precauciones para el servicio que puede...
7-1. Cuidados y mantenimiento Limpieza y protección del exterior del vehículo Para proteger el vehículo y mantenerlo en óptimas condiciones, haga lo siguiente: ● Trabajando de arriba hacia abajo, aplique abundante agua a la carrocería del vehículo, alojamientos de las ruedas y bajos del vehículo para retirar la suciedad y el polvo.
Página 203
7-1. Cuidados y mantenimiento ADVERTENCIA ■ Cuando lave el vehículo No eche agua en el interior del compartimiento del motor ni en el compartimiento debajo del cofre. Si lo hace, puede ocasionar un incendio en los componentes eléc- tricos y demás elementos. ■...
Página 204
7-1. Cuidados y mantenimiento AVISO ■ Para evitar el deterioro de la pintura y corrosión en la carrocería y los comparti- mientos ● Lave el vehículo de inmediato en los siguientes casos: • Después de conducir cerca de la orilla del mar •...
7-1. Cuidados y mantenimiento Limpieza y protección del interior del vehículo Los siguientes procedimientos ayudarán a proteger el interior del vehí- culo y a mantenerlo en óptimas condiciones: Protección del interior del vehículo ● Quite la suciedad y el polvo con una aspiradora. Limpie las superficies sucias con un trapo empapado en agua tibia.
Página 206
7-1. Cuidados y mantenimiento ADVERTENCIA ■ Para evitar fallas del sistema y un incendio en el vehículo ● No salpique o derrame líquidos dentro del vehículo. Al hacerlo, podría causar que algún componente eléctrico falle o se incendie. ● Cuando use aerosoles inflamables (detergente, desodorante, lubricante, etc.) en el vehículo, asegúrese de que el aerosol no sea rociado en los componentes eléctri- cos, etc.
Aprenden a trabajar en un Toyota antes de trabajar en su vehículo, en lugar de aprender mien- tras trabajan en él. ¿No le parece que esa es la mejor forma? Su concesionario Toyota ha invertido mucho dinero en herramientas especiales y equipo de servicio Toyota.
Temperatura del refrigerante del motor constantemente más alta de lo normal Si usted nota alguna de estas pistas de información, lleve su vehículo a su concesio- nario Toyota lo más pronto posible. Es posible que su vehículo necesite ajuste o repa- ración.
Página 209
7-2. Mantenimiento ADVERTENCIA ■ Si su vehículo no recibe el mantenimiento adecuado El mantenimiento incorrecto puede causar daños serios al vehículo y posibles lesio- nes graves o la muerte. ■ Manejo de la batería Los bornes de la batería, las terminales y accesorios relacionados pueden contener plomo y compuestos de plomo y es sabido que pueden causar daños al cerebro.
7-2. Mantenimiento Mantenimiento general A continuación se enlistan las tareas de mantenimiento general que deben realizarse en los intervalos especificados. Se recomienda que si nota algún problema, consulte a su concesionario Toyota para que le aconseje. Compartimiento del motor Artículos Puntos de revisión...
Página 211
7-2. Mantenimiento Interior del vehículo Artículos Puntos de revisión • El pedal del acelerador debe moverse suavemente Pedal del acelerador (sin esfuerzos disparejos y sin atorarse). • ¿Se mueve suavemente el pedal del freno? • ¿La distancia al piso del pedal del freno es la Pedal del freno correcta? (P.
Página 212
7-2. Mantenimiento Exterior del vehículo Artículos Puntos de revisión Puertas • ¿Las puertas funcionan con suavidad? • ¿Funciona correctamente el sistema de seguro del Cofre cofre? • No debe haber ninguna indicación de fugas de líqui- Fugas de líquidos dos después de estacionar el vehículo. •...
7-2. Mantenimiento Mantenimiento programado Realice el mantenimiento de acuerdo con el siguiente programa: Requisitos del programa de mantenimiento Su vehículo debe recibir servicio de acuerdo con el programa nor- mal de mantenimiento. (Vea “Programa de mantenimiento”. [P. 214]) Si utiliza el vehículo principalmente en alguna de las condiciones que se indican a continuación, algunos de los puntos del programa de manteni- miento deberán realizarse con más frecuencia para mantener el vehículo en buenas condiciones.
7-2. Mantenimiento Programa de mantenimiento Inspeccionar, corregir o reemplazar según sea Operaciones de mantenimiento: I = necesario R = Reemplazo, cambio o lubricación T = Ajustar hasta el par de apriete especificado INTERVALO DE LECTURA DEL ODÓMETRO SERVICIO: (Lectura del x1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES...
Página 215
7-2. Mantenimiento Inspeccionar, corregir o reemplazar según sea Operaciones de mantenimiento: I = necesario R = Reemplazo, cambio o lubricación T = Ajustar hasta el par de apriete especificado INTERVALO DE LECTURA DEL ODÓMETRO SERVICIO: (Lectura del x1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 MESES odómetro o meses transcurridos;...
Página 216
7-2. Mantenimiento NOTA: 1. Después de 80000 km (48000 millas) o 48 meses, inspeccione cada 20000 km (12000 millas) o 12 meses. 2. Realice el primer reemplazo a los 160000 km (100000 millas) y, luego, reem- place cada 80000 km (50000 millas). 3.
7-2. Mantenimiento Programa de mantenimiento adicional Consulte la siguiente tabla para los elementos del programa normal de man- tenimiento que requieren servicio con mayor frecuencia, según el tipo espe- cífico de condiciones severas de operación. (Para una descripción general, consulte “Requisitos del programa de mantenimiento”. [P. 213]) A-1: Conducción por carreteras abruptas, o bien con barro o nieve derretida.
Página 218
7-2. Mantenimiento A-2: Conducción por carreteras polvorientas. (Caminos en áreas en las que la pavi- mentación es escasa o en las que frecuentemente se levanta una nube de polvo y el aire es seco). Cada 5000 km (3000 millas) o ...
Página 219
7-2. Mantenimiento B-1: Vehículo demasiado cargado. (Ejemplo: Cuando se lleva una caravana, un portaequipajes para el techo, etc.) Cada 5000 km (3000 millas) o Cambio de aceite del motor cada 3 meses Cada 5000 km (3000 millas) o Cambio del filtro de aceite del motor cada 6 meses ...
Página 220
7-2. Mantenimiento B-3: Uso con largos periodos en ralentí o conducción a baja velocidad por largas distancias, como vehículos de policía, uso profesional/privado como taxis o entregas a domicilio. Cada 5000 km (3000 millas) o Cambio de aceite del motor cada 3 meses Cada 5000 km (3000 millas) o ...
• Embudo (sólo para agregar líquido de frenos) • El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant” (refrige- rante Toyota de súper larga duración) o un producto refri- gerante similar de alta calidad, con base de etilenglicol sin silicatos, sin aminas, sin nitritos y sin boratos, con tecnolo- Nivel de refrigerante gía híbrida de ácido orgánico de larga duración.
Página 222
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Artículos Partes y herramientas Presión de inflado • Medidor de presión de la llanta de la llanta • Fuente de aire comprimido (P. 246) • Agua o líquido lavaparabrisas con anticongelante Líquido (para uso en invierno) lavaparabrisas (P.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Cubierta del orificio de acceso al motor Levantar la cubierta del orificio de acceso al motor le permite inspec- cionar el compartimiento del motor. Suelte el anclaje y levante la cubierta. Al levantar la cubierta, los asientos delanteros izquierdo y central se incli- narán hacia atrás.
Página 224
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Después de cerrar la cubierta del orificio de acceso al motor Guarde la correa como se muestra en la ilus- tración. ADVERTENCIA ■ Después de enganchar la correa Asegúrese de que la correa sostenga con firmeza la cubierta del orificio de acceso al motor y evite que ésta se caiga sobre su cabeza o su cuerpo.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Cofre Desbloquee el seguro desde el interior del vehículo para abrir el cofre. Jale la palanca de liberación del cofre. El cofre se abrirá ligeramente. Jale la palanca de seguro auxiliar y levante el cofre. Mantenga el cofre abierto inser- tando la varilla de apoyo en la ranura.
Página 226
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Revisión antes de conducir Verifique que el cofre esté completamente cerrado y con el seguro bloqueado. Si el seguro del cofre no está bloqueado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y causar un accidente, lo que podría ocasionar lesio- nes graves o la muerte.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Posicionamiento del gato de piso Cuando utilice el gato de piso, siga las instrucciones del manual incluido con el gato y realice esta operación de forma segura. Cuando levante el vehículo con un gato de piso, asegúrese de que el gato está...
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Compartimiento del motor ◆ Vista general del compartimiento del motor (P. 223) Parte delantera Tapón de llenado de aceite Varilla indicadora del nivel del motor (P. 231) de aceite del motor (P. 230) Caja de fusibles (P.
Página 229
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ◆ Descripción general del compartimiento debajo del cofre (P. 225) Depósito de refrigerante del motor Depósito del líquido lavaparabri- (P. 233) sas del lavaparabrisas y del lava- dor de la ventana trasera Radiador (P.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Aceite del motor Con el motor a su temperatura de operación pero apagado, revise el nivel de aceite en la varilla indicadora. Revisión del aceite del motor ■ Estacione el vehículo en una superficie nivelada. Después de calentar el motor y apagarlo, espere más de 5 minutos después de apagar el motor para que el aceite vuelva a la parte inferior del motor.
Página 231
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Agregar aceite del motor ■ Si el nivel de aceite está por debajo o cerca de la marca de nivel bajo, agregue aceite del motor, del mismo tipo que contiene el motor. Asegúrese de comprobar el tipo de aceite y prepare los artículos necesa- rios antes de añadir el aceite.
Página 232
No deseche el aceite y filtro usados en la basura doméstica, en el desagüe ni sobre la calle. Llame a su concesionario Toyota, estación de servicio o almacén de partes automotrices para obtener información acerca de reciclado o desecho de estos materiales.
Haga una inspección visual del radiador, las mangueras, los tapones del depósito de refrigerante del motor, la llave de drenado y la bomba de agua. Si no localiza una fuga, haga que su concesionario Toyota pruebe la tapa y revise que no haya fugas en el sistema de enfriamiento.
Revise el radiador y el condensador (si así está equipado) y retire cualquier objeto extraño. Si cualquiera de las piezas anteriores está demasiado sucia o no está seguro de su estado, haga que su concesionario Toyota revise su vehículo. ADVERTENCIA ■...
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Líquido de frenos Revisión del líquido de frenos ■ El nivel del líquido de frenos debe estar entre las líneas “MAX” y “MIN” del depósito. Línea “MAX” Línea “MIN” Relleno de líquido ■ Asegúrese de revisar el tipo de líquido y de preparar los artículos necesa- rios.
Página 236
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Líquido de la dirección hidráulica o eléctrica Nivel de líquido ■ El nivel del líquido debe estar dentro del rango apropiado. Lleno (estando frío) Lleno (estando caliente) Agregue líquido (estando frío) Agregue líquido (estando caliente) Caliente: El vehículo se ha conducido a unos 80 km/h (50 mph) durante 20...
Página 237
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Revisión del nivel de líquido ■ Asegúrese de comprobar el tipo de líquido y de preparar los artículos necesarios. ® Tipo de líquido Líquido de la transmisión automática DEXRON II o III Artículos Trapo o papel, embudo limpio (sólo para agregar líquido) Limpie toda la suciedad del depósito.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Batería Revise la batería como se indica a continuación. Exterior de la batería ■ Asegúrese de que las terminales de la batería estén sin corrosión y de que no haya conexiones sueltas, grietas o abrazaderas sueltas. Terminales Abrazadera de sujeción Revisión del nivel de líquido de la batería...
Página 239
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Antes de recargar Cuando se recarga, la batería produce gas hidrógeno, que es inflamable y explosivo. Por ello, tenga en cuenta lo siguiente antes de recargarla: ● Si va a recargar la batería estando instalada en el vehículo, asegúrese de desconec- tar el cable de conexión a tierra.
Página 240
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Medidas de emergencia para el electrolito ● Si el electrolito entra en sus ojos Enjuáguelos con agua limpia durante por lo menos 15 minutos y obtenga atención médica de inmediato. Si es posible, continúe aplicando agua con una esponja o trapo mientras llega a las instalaciones médicas más cercanas.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Líquido lavaparabrisas Si el lavaparabrisas no funciona, es posible que el depósito de lavapara- brisas esté vacío. Agregue líquido lavaparabrisas. ADVERTENCIA ■ Al agregar líquido lavaparabrisas No añada líquido lavaparabrisas cuando el motor esté caliente o en marcha, ya que el líquido contiene alcohol y podría inflamarse si se derrama sobre el radiador, etc.
Cambie las llantas si se muestran los indicadores de desgaste del dibujo en una de ellas. Rotación de las llantas Rote las llantas en el orden indicado. Para igualar el desgaste de las llantas y aumentar su duración, Toyota reco- mienda rotar las llantas cada 5000 km (3000 millas). Parte delantera HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Transporte de los EE. UU. Proporciona información sobre la graduación uniforme de calidad de llantas a los compradores o compradores potenciales de vehículos Toyota. Su concesionario Toyota le ayudará a resolver cualquier duda que pueda usted tener sobre esta información. Calificaciones de calidad DOT ■...
Página 244
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Traction (Tracción) AA, A, B, C ■ Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C, y represen- tan la capacidad de la llanta para detenerse en pavimento mojado, de acuerdo con mediciones en condiciones controladas sobre superficies de prueba de asfalto y concreto especificadas por el gobierno.
Página 245
No mezcle llantas de diferentes marcas, modelos o patrones del dibujo. Igualmente, no mezcle llantas con desgaste significativamente diferente entre ellas. ● No use llantas de tamaño diferente al recomendado por Toyota. ● No mezcle llantas de estructura diferente (radiales, de banda con cinturones diago- nales o de cuerdas diagonales).
Asegúrese de mantener la presión de inflado de la llanta correcta. La presión de inflado de la llanta debe revisarse por lo menos una vez al mes. Sin embargo, Toyota recomienda que revise la presión de inflado de la llanta una vez cada dos semanas. (P. 317) ■...
Página 247
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ La presión de inflado correcta es crucial para conservar el rendimiento de la llanta Mantenga sus llantas infladas correctamente. Si las llantas no están infladas correctamente, pueden presentarse las siguientes condiciones lo que ocasionaría un accidente provocando lesiones graves o la muerte: ●...
Su concesionario Toyota dispone de ruedas de reemplazo. : Denominado convencionalmente como “distancia de montaje de la rueda”. Toyota no recomienda usar lo siguiente: ●...
Página 249
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Cuando reemplace las ruedas ● No use ruedas que sean de tamaño diferente al recomendado en el Manual del propietario, ya que esto podría ocasionar pérdidas del control al conducir. ● Nunca use una cámara interna en una rueda que tenga fugas y esté...
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Filtro de aire acondicionado El filtro del aire acondicionado debe limpiarse (vehículos con filtro del aire acondicionado trasero) o cambiarse regularmente para mantener la eficiencia del aire acondicionado. Método de extracción Filtro de aire acondicionado delantero ...
Sostenga la pistola de aire a 5 cm (2 pul.) del filtro y sopletee durante unos 2 minutos a 500 kPa (5,0 kgf/cm o bar, 72 psi). Si no dispone de aire comprimido, haga que su concesionario Toyota lim- pie el filtro. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 252
áreas con mucho tráfico. (P. 213) ■ Filtro del aire acondicionado trasero (si así está equipado) Si es necesario sustituir el filtro, póngase en contacto con su concesionario Toyota. ■ Si el flujo de aire por las ventilas de admisión de aire se reduce significativa- mente El filtro puede estar tapado.
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Inspección y cambio de fusibles Si no funciona alguno de los componentes eléctricos, es posible que el fusible esté fundido. Si ocurre esto, revise los fusibles y reemplácelos en caso necesario. Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK”. Abra la tapa de la caja de fusibles.
Página 254
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Panel de instrumentos (caja de fusibles tipo A) Extraiga la tapa. Panel de instrumentos (caja de fusibles tipo B) Presione la pestaña y retire la cubierta. Extraiga el fusible. Sólo los fusibles tipo A pueden quitarse usando la herramienta de extracción.
Página 255
Reemplace el fusible quemado por uno nuevo con la misma clasificación de amperaje. La clasificación de amperaje se encuentra en la tapa de la caja de fusibles. Tipo C, D y E Póngase en contacto con su concesionario de Toyota. Tipo A Tipo B ...
Página 256
Si las luces no encienden aun después de haber cambiado el fusible, es posible que tenga que reemplazar un foco. (P. 257) ● Si se vuelve a fundir el fusible que cambió, haga que su concesionario Toyota ins- peccione su vehículo. ■...
Dado que existe un peligro de que los componentes estén dañados, recomendamos que su concesio- nario Toyota realice el reemplazo. Preparación para el reemplazo del foco Verifique la potencia en vatios del foco que va a reemplazar. (P. 318)
Página 258
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Ubicaciones de los focos Parte delantera ■ Luz de posición delantera Luz de la señal direccional delan- tera y lateral Luz de estacionamiento HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 259
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Parte trasera ■ Luces de la matrícula Luz trasera y de freno Luz de reversa Luz de la señal direccional tra- sera HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 260
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Cambio de focos Luces altas/bajas de los faros ■ Extraiga los pernos y los clips. Retire la parrilla del radiador. Extraiga la garra inferior antes de extraer la parrilla. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 261
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Abra la puerta del lado del que va a reemplazar las luces para ampliar el área de trabajo y aplique cinta protectora a la defensa debajo de la unidad de los faros. Quite los pernos de sujeción y retire la unidad de los faros hacia usted.
Página 262
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Suelte el resorte de sujeción del foco. Extraiga el foco. Para instalar un foco nuevo, alinee las pestañas con las muescas del orificio de montaje. Cuando realice la instalación, invierta los pasos enumerados. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Luces de estacionamiento ■ Quite la unidad de los faros. Ejecute el procedimiento para “Luces altas/bajas de los faros” desde el paso . (P. 260) Gire la base del foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Página 264
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Luces de las señales direccionales delanteras y laterales ■ Quite la unidad de los faros. Ejecute el procedimiento para “Luces altas/bajas de los faros” desde el paso . (P. 260) Gire la base del foco en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Luces traseras y de freno, luces de las señales direccionales trase- ■ ras, luces de reversa Para la sustitución, es necesario comprar una junta en un concesionario Toyota. Si es necesario cambiarlo, póngase en contacto con su concesio- nario Toyota. Extraiga los pernos de sujeción y extraiga la unidad.
Página 266
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Retire el foco y coloque uno nuevo. Luz trasera y de freno Luz de la señal direccional trasera Luz de reversa Coloque una nueva junta. Asegúrese de colocar la nueva junta en la posición original confir- mada en el paso Junta Coloque el conector.
Página 267
Extraiga el foco. Cuando realice la instalación, invierta los pasos enumerados. Reemplazo del siguiente foco (si así está equipado) ■ Si la luz de freno montada en la parte superior se quema, haga que la reemplacen en su concesionario Toyota. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 268
Luces de LED La luz de freno montada en la parte superior consta de varios LED. Si alguno de los LED se quema, lleve su vehículo al concesionario Toyota para que lo reemplacen. ■ Acumulación de condensación en el interior de la lente La acumulación temporal de condensación en el interior de la lente del faro no indica...
Página 269
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Cambio de focos ● Apague las luces. No intente cambiar el foco inmediatamente después de apagar las luces. Los focos pueden calentarse demasiado y causar quemaduras. ● No toque la parte de vidrio de un foco con las manos. Cuando sea inevitable soste- nerlo desde la porción de vidrio, utilice un paño seco y limpio y sosténgalo para evitar manchar el foco con humedad y aceites.
Página 270
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Cuando se presenta un problema 8-1. Información esencial Luces intermitentes de emergencia......272 Si debe detener el vehículo en caso de emergencia ..273 8-2. Pasos a seguir en una emergencia Si su vehículo tiene que ser remolcado....... 274 Si cree que algo no funciona correctamente.......
8-1. Información esencial Luces intermitentes de emergencia Las luces intermitentes de emergencia se utilizan para advertir a otros conductores cuando el vehículo se debe detener en el camino debido a una falla, etc. Presione el interruptor. Todas las luces de las señales direc- cionales parpadearán.
8-1. Información esencial Si debe detener el vehículo en caso de emer- gencia Sólo en caso de emergencia, como que sea imposible detener el vehí- culo de la manera normal, detenga el vehículo mediante el siguiente procedimiento: Pise el pedal del freno ininterrumpidamente con ambos pies y oprímalo fir- memente.
Lo siguiente puede indicar un problema en la transmisión. Póngase en con- tacto con su concesionario Toyota o servicio comercial de remolque antes de ser remolcado. ● El motor funciona pero el vehículo no se mueve.
Página 275
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Remolque con una grúa con elevador de ruedas Por el frente Por atrás Utilice un carrito para remolque bajo Utilice un carrito para remolque bajo las ruedas traseras. las ruedas delanteras. Uso de un camión de plataforma plana Si usa cadenas o cables para sujetar su vehículo, los ángulos sombreados...
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Remolque de emergencia Si no hay una grúa disponible en caso de emergencia, su vehículo puede ser remolcado temporalmente mediante cables o cadenas amarradas a los oja- les de remolque de emergencia (delanteros) o a los soportes (traseros). Esto debe intentarse únicamente sobre caminos de superficie dura, por distancias máximas de 80 km (50 millas) y a una velocidad menor a 30 km/h (18 mph).
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Procedimiento para remolque de emergencia Extraiga el ojal de remolque de emergencia.(P. 286) Retire la cubierta del ojal de remol- cado con un destornillador de punta plana. Para proteger la carrocería, coloque un trapo entre el destornillador y la carro- cería del vehículo, como se muestra en la ilustración.
Página 278
8-2. Pasos a seguir en una emergencia ■ Al ser remolcado Si el motor no está en marcha, no funciona la asistencia del freno y dirección, lo que dificulta la dirección y el frenado del vehículo. ■ Llave para tuercas de rueda La llave para tuercas de rueda está...
Página 279
8-2. Pasos a seguir en una emergencia AVISO ■ Para evitar daños al vehículo al remolcarlo usando una grúa con elevador de ruedas ● No remolque el vehículo desde la parte trasera si el interruptor del motor se encuentra en la posición “LOCK” o si se ha retirado la llave. El mecanismo de blo- queo de la dirección no es lo suficientemente fuerte como para mantener rectas las ruedas delanteras.
Si cree que algo no funciona correctamente Si observa alguno de los siguientes síntomas, es probable que su vehí- culo necesite ajustes o reparaciones. Póngase en contacto con su con- cesionario Toyota lo más pronto posible. Síntomas visibles ● Fugas de líquido debajo del vehículo.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Sistema de apagado de la bomba de combusti- Para reducir el riesgo de que ocurran fugas de combustible cuando el motor se cala o se infla una bolsa de aire después de una colisión, el sistema de apagado de la bomba de combustible interrumpe el sumi- nistro de combustible al motor.
Luz indicadora de fallas Indica una falla en: • El sistema de control electrónico del motor; o • El sistema electrónico de control de la mariposa; Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo inspeccione de inmediato. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 283
• El sistema de bolsa de aire SRS; o • El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad. (Si así está equipado) Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo inspeccione de inmediato. Luz de advertencia ABS...
Página 284
Si el tanque de combustible está vacío, llénelo inmediatamente. La luz indica- dora de falla se apagará después de conducir durante algún tiempo. Si la luz indicadora de falla no se apaga, póngase en contacto con su concesionario Toyota lo más pronto posible.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Si tiene una llanta ponchada Su vehículo está equipado con una llanta de refacción. Puede reempla- zar la llanta ponchada con la llanta de refacción. Si desea más detalles sobre las llantas: P. 242 ADVERTENCIA ■...
Página 286
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Ubicación de la llanta de refacción, el gato y la bolsa de herramientas Camión de reparto Llanta de refacción Gato Bolsa de herramientas (incluye ojales de remolque de emergen- cia) Microbús Llanta de refacción Gato Bolsa de herramientas (incluye...
Página 287
8-2. Pasos a seguir en una emergencia ADVERTENCIA ■ Uso del gato para llantas El uso incorrecto del gato puede ocasionar que el vehículo caiga súbitamente del gato, lo que podría ocasionar graves lesiones y hasta la muerte. ● No use el gato para llantas para otros propósitos que no sean el cambio de llantas o la instalación y remoción de cadenas para llantas.
Página 288
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Sacando el gato Vehículos sin cubierta del escalón lateral Extraiga el gato. Para aflojar Para ajustar Vehículos con cubierta del escalón lateral Retire la cubierta. Extraiga el gato. Para aflojar Para ajustar HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 289
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Extracción de la bolsa de herramientas Camión de reparto Desenganche la correa de sujeción. Microbús Desenganche la correa de sujeción. : Consulte “Verificación del modelo de su vehículo” si no está seguro del modelo del vehículo.
Página 290
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Extracción de la llanta de refacción Abra la compuerta trasera y encon- trará una tapa en el piso. Jale la tapa hacia atrás y quítela para ver el perno de sujeción de la llanta de refacción.
Página 291
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Reemplazo de una llanta ponchada Bloquee las llantas con calzos. Llanta ponchada Posiciones del calzo para la rueda Lado izquierdo Detrás y en frente de la llanta trasera derecha Parte delantera Lado derecho Detrás y en frente de la llanta trasera izquierda Detrás y en frente de la llanta delantera dere- Lado izquierdo...
Página 292
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Afloje ligeramente las tuercas de la rueda (una vuelta). Montaje de la palanca de maniobra del gato. Tome la palanca de maniobra del gato, la barra de extensión y el extremo de la bolsa de herramientas y ármelo siguiendo estos pasos. Afloje el perno usando una palanca de maniobra del gato.
Página 293
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Coloque el gato en los puntos de colocación del gato como se indica. Parte delantera Parte trasera (P. 298) Cuando no se puede colocar el gato debido a las condiciones del camino u otros factores, coloque el gato en el punto Levante el vehículo hasta que la...
Página 294
• Si existen grietas o deformaciones en los pernos, en las roscas de las tuercas o en los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un concesionario Toyota para que lo inspeccione. • Al instalar las tuercas de las ruedas, asegúrese de instalarlas con el extremo cónico hacia adentro.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Instalación de la llanta de refacción Retire el polvo y material extraño de la superficie de contacto de la rueda. Si hay objetos extraños sobre la super- ficie de contacto de la rueda, las tuer- podrían aflojarse cuando...
Página 296
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Apriete firmemente cada tuerca de la rueda dos o tres veces en el orden en que se muestra en la ilus- tración. Par de apriete: 100 N•m (10,2 kgf•m, 73,8 lbf•pie) Vuelva a colocar el adorno de la rueda.
Página 297
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Almacenaje de la llanta desinflada, el gato y las herramientas Guarde la llanta ponchada en el soporte, como se muestra. Coloque la rueda de la llanta ponchada en el soporte con la cara exterior hacia arriba cuando la guarde.
Página 298
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Guarde el gato y las herramientas de forma segura. Instalación de la tapa Inserte el saliente de la tapa debajo del piso, alinee la tapa inferior con la cabeza del perno y luego inserte la tapa superior en el piso.
Página 299
8-2. Pasos a seguir en una emergencia ADVERTENCIA ■ Al extraer la llanta de refacción ● No afloje demasiado el perno de sujeción de la llanta de refacción. Si desenrosca los pernos más de lo necesario, el soporte de la rueda se puede caer. ●...
● Pueden estar desconectadas una o ambas terminales de la batería. ● Es posible que la batería esté descargada. (P. 301) Si no puede reparar el problema o no conoce los procedimientos de reparación, póngase en contacto con su concesionario Toyota. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Si la batería está descargada, puede utilizar los siguientes procedi- mientos para arrancar el motor. También, puede llamar a su concesionario Toyota o a un taller de repa- raciones calificado. Si dispone de un juego de cables pasacorriente y otro vehículo con una bate- ría de 12 voltios, puede arrancar el vehículo siguiendo los pasos indicados a...
Página 302
Una vez que arranque el motor, retire los cables pasacorriente exacta- mente en el orden inverso al que los conectó. Una vez que arranque motor, haga que su concesionario Toyota inspeccione el vehículo lo más pronto posible. ■...
Página 303
8-2. Pasos a seguir en una emergencia ADVERTENCIA ■ Cómo evitar incendios y explosiones de la batería Observe las siguientes precauciones para evitar incendiar accidentalmente el gas inflamable que puede emitir la batería: ● Asegúrese de que el cable pasacorriente esté conectado a la terminal correcta y de que no esté...
Después de que el motor se haya enfriado lo suficiente, inspeccione las mangueras y el núcleo del radiador (radiador) en busca de fugas. Radiador Ventiladores de enfriamiento Si existe una fuga grande de refrige- rante, comuníquese de inmediato con el concesionario Toyota. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 305
(Los ventiladores pueden no funcionar a temperaturas de congelación). Si los ventiladores no funcionan: Detenga el motor inmediatamente y póngase en contacto con su conce- sionario Toyota. Si los ventiladores están en marcha: Haga inspeccionar su vehículo por el concesionario Toyota más cercano. HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Página 306
8-2. Pasos a seguir en una emergencia ADVERTENCIA ■ Cuando inspeccione el área debajo del cofre y el compartimiento del motor del vehículo Observe las siguientes precauciones. El no hacerlo puede causarle graves lesiones, como quemaduras. ● Si se observa vapor saliendo por debajo del cofre, no lo abra hasta que deje de salir vapor.
8-2. Pasos a seguir en una emergencia Si se atasca el vehículo Lleve a cabo los siguientes procedimientos si las llantas patinan o si el vehículo se atasca en lodo, tierra o nieve. Pare el motor. Aplique firmemente el freno de estacionamiento y mueva la palanca de cambios a la posición N.
Página 308
8-2. Pasos a seguir en una emergencia HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)........310 Información sobre combustible ......319 9-2. Personalización Funciones personalizables ..320 9-3. Inicialización Elementos que deben ser inicializados ......321 HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones Longitud total 5380 mm (211,8 pul.) Ancho total 1880 mm (74,0 pul.) Altura total 2285 mm (90,0 pul.) Distancia entre ejes 3110 mm (122,4 pul.) Parte delantera 1655 mm (65,2 pul.) Vía Parte trasera 1650 mm (65,0 pul.)
Página 311
■ El número de identificación del vehículo (VIN) es la identificación legal de su vehículo. Éste es el número principal de identificación de su Toyota. Se usa para registrar la propiedad de su vehículo. Este número está estampado en el compartimiento debajo del cofre.
9-1. Especificaciones Número del motor ■ El número del motor se encuentra estampado en el bloque del motor como se ilustra. Motor Modelo 2TR-FE Tipo 4 cilindros en línea, 4 ciclos, gasolina 95,0 95,0 mm (3,74 3,74 pul.) Diámetro y carrera Desplazamiento 2694 cm...
Selección del aceite del motor ■ En su vehículo Toyota, se utiliza “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota). Use “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota) aprobado por Toyota o su equivalente para satisfacer el grado y la viscosidad indicados a continuación.
Página 314
9-1. Especificaciones Viscosidad del aceite (0W-20 se explica aquí a modo de ejemplo): • La porción 0W en 0W-20 indica la característica del aceite que permite el arranque en frío. Los aceites con un valor inferior antes de la W per- miten arrancar fácilmente el motor en climas fríos.
Sin calentador 10,2 L (10,8 qt., 9,0 qt.Ing.) Use cualquiera de los siguientes. • “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota de súper larga duración) • Refrigerante de calidad similar basado en etilengli- Tipo de refrigerante col que no contenga silicio, amina, nitrito ni borato, con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga...
Página 316
(aceite de engranes del diferencial genuino de Toyota). Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranes del diferencial genuino de Toyota) apro- bado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que cumpla con las especi- ficaciones mencionadas. Póngase en contacto con su concesionario Toyota para que le proporcione más información.
9-1. Especificaciones Frenos Carrera del pedal 117 mm (4,6 pul.) 1 6 mm (0,04 0,24 pul.) Juego libre del pedal Límite de desgaste de las 1 mm (0,04 pul.) pastillas de los frenos Límite de desgaste de la balata del freno de estacio- 1 mm (0,04 pul.) namiento...
Página 318
9-1. Especificaciones Focos Focos Tipo Faros 60/55 Luces de estacionamiento Luces de las señales direccionales delante- ras y laterales Exterior Luces de las señales direccionales traseras Luces traseras y de freno 21/5 Luces de reversa Luces de la matrícula Luz interior delantera Luces individuales Interior Luces interiores traseras...
Uso de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol, en la que el contenido de eta- nol sea de hasta un 10 %. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que va a utilizar tenga un número de investigación de octanos como el mencionado anterior-...
9-2. Personalización Funciones personalizables Su vehículo incluye funciones que se pueden personalizar de acuerdo con sus preferencias. Su concesionario Toyota puede cambiar sus ajustes. Funciones personalizables P. 115) Palanca de señales direccionales ( ■ Configuración Configuración Función predeterminada personalizada...
9-3. Inicialización Elementos que deben ser inicializados Los siguientes artículos deben inicializarse para el funcionamiento normal del sistema después de casos como reconexión de la batería o después de haber realizado labores de mantenimiento en el vehículo. Elemento Cuándo debe inicializarse Referencia •...
No se pueden bloquear, desbloquear, abrir o cerrar las puertas Extravía sus llaves ● Si pierde sus llaves, puede obtener unas nuevas y genuinas de su concesionario Toyota. (P. 66) Si cree que algo no funciona correctamente El motor no arranca ●...
Página 325
Qué hacer si... (Solución de problemas) Suena un zumbador de advertencia mientras conduce ● La luz de advertencia del sistema de frenos está encendida ¿Liberó el freno de estacionamiento? (P. 116) Pueden sonar otros zumbadores de advertencia según la situación. (P. 282) Se enciende una luz de advertencia ●...
Índice alfabético Índice alfabético A/C ............ 183 Barra separadora de Filtro del aire acondicionado..250 compartimiento....... 85 Sistema del aire acondicionado Bloqueo de la columna de delantero ........183 dirección........112 ABS (sistema de freno Bolsas de aire........32 antibloqueo) ........137 Bolsas de aire SRS......
Página 327
Índice alfabético Conducción Conduciendo en la lluvia....101 Cabeceras .......... 87 Consejos para conducción Cadenas ........... 140 en invierno......... 139 Cajas auxiliares ....... 196 Consejos para el período de Calefactores asentamiento......101 Sistema del aire Postura correcta ......26 acondicionado ......183 Procedimientos ......
Página 328
Índice alfabético EDR (grabadora de datos de Faros ..........117 eventos)..........8 Cambio de focos......260 Embrague......... 316 Interruptor de las luces ....117 Emergencia, en caso de Potencia en vatios ....... 318 Si cree que algo no funciona Filtro del aire acondicionado ..250 correctamente ......
Página 329
Índice alfabético Interruptor de encendido (interruptor del motor) ....111 Identificación Arranque del motor ...... 111 Motor..........312 Cambio de la posición del Vehículo........311 interruptor del motor....111 Indicador de temperatura del Si debe detener su vehículo refrigerante del motor ....58 en caso de emergencia.....
Página 330
Índice alfabético Llaves ..........66 Interruptor del motor ....111 Lavado y encerado......202 Llaves ..........66 Lavaparabrisas Placa del número de la llave..66 Control ......... 241 Si extravía sus llaves ..... 66 Interruptor ........119 Luces de advertencia Preparación y control antes ABS..........
Página 331
Índice alfabético Luces de las señales direccionales traseras Mantenimiento Cambio de focos ......265 Datos de mantenimiento....310 Palanca de señales Mantenimiento programado..213 direccionales ......115 Mantenimiento que puede Potencia en vatios ....... 318 realizar usted mismo ....221 Luces de reversa Mantenimiento programado ...
Página 332
Índice alfabético Odómetro ........58, 62 Radiador........... 234 Odómetros de viaje ......62 Radio ..........149 Recarga de combustible....123 Apertura del tapón del tanque de combustible ......123 Palanca Capacidad........312 Palanca de cambios ....114 Tipos de combustible....312 Palanca de liberación del Reemplazo cofre ..........
Página 333
Índice alfabético Sistema de enfriamiento Sobrecalentamiento del Seguridad infantil ......39 motor ......... 304 Cómo debe usar su hijo el Sistema de freno antibloqueo cinturón de seguridad....30 (ABS)..........137 Instalación del sistema de Función ........137 sujeción para niños ..... 43 Luz de advertencia ......
Página 334
Índice alfabético Tacómetro .......... 58 Tapetes..........24 Transmisión manual ....... 114 Ventanas Desempañador de la ventana trasera ....... 181, 184 Lavaparabrisas ......119 Ventanas eléctricas ....... 94 Ventanas eléctricas Función de protección contra obstrucciones ......95 Interruptor del seguro de las ventanas........
INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA Palanca de seguro Puerta de llenado auxiliar de combustible P. 225 P. 125 Dispositivo de apertura Palanca de liberación Presión de inflado de la puerta de llenado del cofre de la llanta de combustible P. 225 P.