Ravaglioli J30 Manual De Instrucciones página 27

Travesaño hidráulico y neumo-hidráulico
Ocultar thumbs Ver también para J30:
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
b) Consultando gli schemi di Fig. 10, verificare la distanza X;
se necessario inserire uno o due spessori 2 Fig. 9.
c) (Sollevatori 4 colonne)
Consultando gli schemi di Fig. 10, muovere la staffa di
trattenimento per ottenere la posizione data dalla quota Y e
bloccarla con le viti (Fig. 11).
d) Ripetere la procedura anche sul lato opposto.
b) Refer to diagrams in Fig. 10, check distance X; if necessary,
add one or two shims 2 Fig.9.
c) (4-Post lifts)
Refer to diagrams in Fig. 10, move the retaining bracket to
obtain the position given in dimension Y and lock in place
with screws (Fig. 11).
d) Repeat this procedure on the other side.
b) Unter Bezugnahme auf die Schemas auf Abb. 10 den
Abstand X überprüfen; falls erforderlich ein oder zwei
Passstücke 2 Abb. 9.
c) (4-Säulen-hebebühnen)
Unter Bezugnahme auf die Schemas auf Abb. 10 den
Haltebügel so lange bewegen, bis das Maß Y erreicht
wurden, dann mit dem Schrauben (Abb. 11) fixieren.
d) In der gleiche Weise an der anderen Seite verfahren.
b) En consultant les schémas Fig. 10, vérifier la distance X ; si
nécessaire insérer une ou deux cales 2 Fig. 9.
c) (Elevateurs a 4 colonnes)
En consultant les schémas Fig. 10, déplacer la bride de
retenue pour obtenir la position donnée à la cote Y et la
bloquer à l'aide des vis (Fig. 11).
d) Répéter aussi la procédure du côté opposé.
b) Consultando los esquemas de la Fig. 10, controlar la
distancia X; si es necesario, introducir uno o dos espesores
2 Fig. 9.
c) (Elevadores de 4 columnas)
Consultando los esquemas de la Fig. 10, colocar el sostén
de sujeción para obtener la posición dada por la cota Y y
bloquearlo con los tornillos (Fig. 11).
d) Repetir el procedimiento también en el lado opuesto.
J30
Fig. 11
0434-M001-0
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido