MSA Solaris Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para Solaris:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Solaris
MultiGas Detector
Operating Manual
Détecteur MultiGaz
Solaris
®
Manuel d'exploitation
Detector Multigas
Solaris
®
Manual de Operación
In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222
To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved
This manual is available on the internet at www.msanet.com
En Amérique du Nord, pour contacter votre plus proche station de stockage, appelez le
n° gratuit 1-800-MSA-2222
Pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou le 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - Tous droits reservés
Ce manuel est disponible sur l'internet à www.msanet.com
Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte,
llame gratis al 1-800-MSA-2222
Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó 1-800-MSA-7777
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007. Se reservan todos los derechos.
Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com.
Product of U.S.
Produit des États-Unis
Producto de Estados Unidos
MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
(L) Rev 3
®
IMZ001-034
10046201

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA Solaris

  • Página 1 Solaris ® Manual de Operación In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com En Amérique du Nord, pour contacter votre plus proche station de stockage, appelez le...
  • Página 2 ® MultiGas Detector Operating Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222 To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved This manual is available on the internet at www.msanet.com PRODUCT OF U.S.
  • Página 3 "! WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serv- iced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Using the Solaris Multigas Detector ..2-1 Turning ON the Solaris Multigas Detector ...2-1 Last Cal Date ....... . .2-1 Cal Due Date .
  • Página 5 Date Display (FIGURE 2-12) ....2-17 Turning OFF the Solaris Multigas Detector ..2-17 Figure 2-11 Time Display ....2-17 Figure 2-12.
  • Página 6 Warranty and Live Maintenance Procedures 5-1 MSA Portable Instrument Warranty ....5-1 Cleaning and Periodic Checks ....5-2 "...
  • Página 7 Table 6-12. Nitrogen Dioxide (Appropriate Models Only) Cross Reference Factors for Solaris Calibration .....6-8 Chapter 7, Replacement and Accessory Parts ..7-1 Table 7-1.
  • Página 8: Instrument Safety And Certifications

    Chapter 1, Instrument Safety and Certifications The Solaris Multigas Detector is for use by trained and qualified personnel. It is designed to be used when performing a hazard assessment to: • Assess potential worker exposure to combustible and toxic gases and vapors •...
  • Página 9: Safety Limitations And Precautions

    In such cases, the instrument LockAlarm feature activates. Move away from contaminated area immediately. • Do not use the Solaris Multigas Detector to test for combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may result in erroneous readings: •...
  • Página 10 • Do not use the Solaris Multigas Detector to test for combustible gases in atmospheres containing vapors from liquids with a high flash point (above 38 C, 100°F) as this may result in erroneously ° low readings. • Do not block sensor openings as this may cause inaccurate readings.
  • Página 11: Date Of Instrument Manufacture

    Date of Instrument Manufacture The date of manufacture of your Solaris Multigas Detector is coded into the instrument serial number. • The last three digits represent the month (the letter) and the year (the two-digit number). • The letter corresponds to the month starting with A for January, B for February, etc.
  • Página 12: Using The Solaris Multigas Detector

    7. Instrument warm-up period 8. Fresh Air Setup option. Last Cal Date The Solaris Multigas Detector is equipped with a “last successful calibration date” feature. The date shown is the last date that all installed sensors were successfully calibrated. "LAST CAL" is displayed with this date in the following format: •...
  • Página 13: Cal Due Date

    (see Chapter 2, “Calibration Check”). Instrument Alarm Bypass Options The Solaris Multigas Detector (with software version 1.1 or higher) is equipped with a feature to disable or silence the visual, backlight, audible, and vibrator options. To activate this feature, see Chapter 3, “Accessing the Instrument Setup Mode”.
  • Página 14: Fresh Air Set Up Option

    Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death. Persons responsible for the use of the Solaris Multigas Detector must determine whether or not the Fresh Air Setup option should be used. The user's abilities, training and normal work practices must be considered when making this decision.
  • Página 15: Battery Life Indicator (Figure 2-1)

    NOTE: Duration of remaining instrument operation during Battery Warning depends on ambient temperatures. • When the Solaris Multigas Detector goes into Battery Warning: • Battery Life indicator flashes • “BATT WRN” flashes every 15 seconds •...
  • Página 16: Sensor Missing Alarm

    "Battery Low" or "Battery Shutdown" conditions occur. Sensor Missing Alarm The Solaris Multigas Detector will enter the Sensor Missing alarm if the instrument detects that an enabled sensor is not properly installed in the instrument. For O 2 , CO, and H 2 S sensors, the Sensor Missing feature is checked when the instrument is turned ON and when leaving the Setup mode.
  • Página 17: Calibration Check

    The calibration check is simple and should only take about one minute. Perform this calibration check before each day's use. 1. Turn ON the Solaris Multigas Detector in clean, fresh air. 2. Verify that readings indicate no gas is present.
  • Página 18: Warning

    The Solaris Multigas Detector can be equipped to detect combustible gases in the atmosphere. • Alarms sound when concentrations reach: • Alarm Setpoint or • 100% LEL (Lower Explosive Limit), 5% CH 4 . • When the combustible gas indication reaches the Alarm Setpoint: •...
  • Página 19: Oxygen Measurements (% O 2 ) (Figure 2-3)

    Oxygen Measurements (% O 2 ) (FIGURE 2-3) Figure 2-3. Instrument in Oxygen Alarm The Solaris Multigas Detector can be equipped to detect the amount of oxygen in the atmosphere. • Two conditions trigger the alarm: • Too little oxygen (deficient) •...
  • Página 20: Toxic Gas Measurements (Figure 2-4)

    Solaris Multigas Detector Equipped with an NO 2 Sensor Only • The Solaris Multigas Detector can be equipped to detect NO 2 . Units are identified: • at turn-ON by displaying 'TOX2 NO2' •...
  • Página 21: Caution

    The following operations remain the same for the H 2 S, CO, and NO 2 sensors: • sensor missing alarm • sensor setup • calibration • • STEL. " CAUTION NO 2 , H 2 S or any toxic sensor cannot be interchanged to a different location within the instrument;...
  • Página 22: Safe Led

    Safe LED The Solaris Multigas Detector is equipped with a green "SAFE LED". This green SAFE LED will flash every 15 seconds under the following conditions: • The green SAFE LED is enabled • Instrument is on the normal Measure Gases page •...
  • Página 23: Viewing Optional Displays (Figure 2-6)

    Viewing Optional Displays (FIGURE 2-6) The diagram shown in FIGURE 2-6 describes the flow for optional displays. Figure 2-6. Flow Diagram Press the PAGE button to move to: 2-12...
  • Página 24: Peak Readings (Peak) (Figure 2-7)

    Peak Readings (PEAK) (FIGURE 2-7) Figure 2-7. PEAK Readings on the Display • PEAK appears in the upper portion of the display to show the highest levels of gas recorded by the Solaris Multigas Detector since: • Turn-ON or •...
  • Página 25: Short Term Exposure Limits (Stel) (Figure 2-9)

    The STEL flag appear in the upper portion of the display to show the average exposure over a 15-minute period. • When the amount of gas detected by the Solaris Multigas Detector is greater than the STEL limit: • Alarm sounds •...
  • Página 26: Time Weighted Average (Twa) (Figure 2-10)

    The TWA flag will appear in the upper portion of the display to show the average exposure since the instrument was turned ON or the TWA reading was reset. • When the amount of gas detected by the Solaris Multigas Detector is greater than the eight-hour TWA limit: • Alarm Sounds...
  • Página 27: To Reset The Twa

    • Alarm Lights Flash • TWA flashes. To Reset the TWA: 1. Access the TWA page. 2. Press the RESET button. The TWA alarm is calculated over an eight-hour exposure. Calculation examples are as follows: • 1-hour exposure of 50 PPM: (1 hour x 50 PPM) + (7 hours x 0 PPM) = 6.25 PPM 8 hours...
  • Página 28: Date Display (Figure 2-12)

    DATE appears on the display with the current date displayed in the following format: • MM:DD:YY Turning OFF the Solaris Multigas Detector Push and Hold the ON-OFF button for three seconds. NOTE: Releasing the ON-OFF button before the three seconds elapse returns the instrument to the Measure page.
  • Página 29: Caution

    Setting up the Solaris Multigas Detector Power Systems The Solaris instrument is supplied with a Li ION battery or three AA Alkaline batteries. These batteries have a nominal runtime of 14 and 12 hours, respectively. In colder temperatures, battery output may be reduced.
  • Página 30: Battery Replacement (Alkaline Battery Version Only)

    • "CHARGE" flashes on the Solaris display when the unit is installed on the charge stand • This is not an indication that the charge is complete Battery Replacement (Alkaline Battery Version Only) " WARNING Do not r emove the intrument’s batteries in a hazardous area To replace Solaris Multigas Detector batteries: 1.
  • Página 31: Accessing The Instrument Setup Mode

    Accessing the Instrument Setup Mode 1. Press and hold the RESET button while turning the instrument ON. • SETUP displays. NOTE: In all of the following selections in this Set-up mode: • Press ON/OFF to enter chosen value/go to the next page. •...
  • Página 32 7. LEL/CH 4 Setup • Sensor ON/OFF (turns the sensor ON or OFF) • Display Combustible Gas Type? • Methane • Pentane • Hydrogen • Propane • LEL or Ch 4 mode (displays % LEL (for any gas) or % CH 4 (for Methane only) •...
  • Página 33: Chapter 4, Calibration

    • For 30 C.F.R. Part 75 determinations (MSHA versions), the Solaris Multigas Detector must be operated in the 0-5% by volume CH 4 mode and must be calibrated with 2.5% by volume methane.
  • Página 34: To Calibrate The Solaris Multigas Detector

    To Calibrate the Solaris Multigas Detector (FIGURE 4-1): 1. Turn ON the instrument and verify that battery is sufficiently charged. 2. Wait until the Measure Gases page appears. 3. Push and hold the RESET button until CAL ZERO? flashes on the display (FIGURE 4-2).
  • Página 35 Figure 4-1. Calibration Flow Chart...
  • Página 36 Figure 4-2. Zero Flag Figure 4-3. CAL Flag 4. Connect the appropriate calibration gas to the instrument. 5. Attach the calibration cap to the instrument. a. Connect one end of the tubing to the calibration cap. b. Connect other end of tubing to the cylinder regulator (supplied in the calibration kit).
  • Página 37: Autocalibration Failure

    Autocalibration Failure If the Solaris Multigas Detector cannot calibrate one or more sensor(s), the instrument goes into the Autocalibration Failure Page and remains in alarm until the RESET button is pushed. Sensors that could not be...
  • Página 38: Warranty And Live Maintenance Procedures

    Chapter 5, Warranty and Live Maintenance Procedures MSA Portable Instrument Warranty Warranty- ITEM WARRANTY PERIOD Chassis and electronics Two years All sensors, unless otherwise specified Two years This warranty does not cover filters, fuses, etc. Certain other accessories not specifically listed here may have different warranty periods.
  • Página 39: Cleaning And Periodic Checks

    Cleaning and Periodic Checks As with all electronic equipment, the Solaris Multigas Detector will operate only if it is properly maintained. " WARNING...
  • Página 40: Storage

    Storage When not in use, store your Solaris Multigas Detector in a safe, dry place between -5° and 40°C (23° and 104°F). " WARNING After storage, always recheck instrument calibration before use. During storage, sensors may drift or become inopera- tive and may not provide warnings of dangers to the health and lives of users.
  • Página 41: Live Maintenance Procedures

    Live Maintenance Procedures Sensor Replacement 1. Verify that the instrument is turned OFF. 2. Remove the front case. 3. Gently lift out and properly discard the sensor to be replaced. • Remove the CO or H 2 S sensor with a nonconductive or nonmetallic flat blade screwdriver or similar tool by pressing against the sensor holder tab and lifting out the sensor: •...
  • Página 42: Warning

    • If a CO or an H 2 S sensor is not to be installed, ensure that a “dummy” cell is installed properly in place. 7. Replace the sensor gasket and sensor filters in the front case. 8. Re-install the screws. "...
  • Página 43: Performance Specifications

    Chapter 6, Performance Specifications Table 6-1. Certifications (see instrument label to determine applicable approval) UL913 for Class I, Div. 1, Groups A, B, C HAZARDOUS LOCATIONS (NON-MINING) and D, Tamb=-20°C to +50°C US (MINING) 30 CFR Part 22, Methane Detector CSA C22.2, No.
  • Página 44 90% of final reading in 20 seconds (Methane) *See TABLE 6-2 NOTE Table 6-4. COMBUSTIBLE GAS - Cross Reference Factors for Solaris General-Purpose Calibration Using Calibration Cylinder (P/N 10045035) Set to 58% LEL Pentane Simulant COMBUSTIBLE GAS MULTIPLY %LEL READING BY...
  • Página 45 COMBUSTIBLE GAS MULTIPLY % LEL READING BY n-Butanol Carbon Disulfide 1 Cyclohexane 2,2 Dimethylbutane 2,3 Dimethylpentane Ethane Ethyl Acetate Ethyl Alcohol Ethylene Formaldehyde 2 Gasoline Heptane Hydrogen n-Hexane Isobutane Isobutyl Acetate Isopropyl Alcohol Methane Methanol Methyl Isobutyl ketone Methylcyclohexane Methyl Ethyl Ketone Methyl Tertiary Butyl Ether Mineral Spirits iso-Octane...
  • Página 46 %LEL. 4. These conversion factors should be used only if the combustible gas is known. 5. These conversion factors are typical for a Solaris Multigas Detector. Individual units may vary by + 25% from these values Table 6-5.
  • Página 47: Environment And Oxygen Sensor Readings

    Table 6-6. OXYGEN - Typical Performance Specifications RANGE 0 to 25% O 2 RESOLUTION 0.1% O 2 REPRODUCIBILITY 0.7% O 2 , for 0 to 25% O 2 0.7% O 2 for O 2 < = 15% (MSHA version only) 0.5% O 2 , for O 2 : <O2 <...
  • Página 48 90% of final reading in 60 seconds (normal temperature range*) *See TABLE 6-2 NOTE Table 6-8. CARBON MONOXIDE - Cross Reference Factors for Solaris Calibration Using Calibration Cylinder (P/N 10045035) NOTE: Data is presented as the indicated output in ppm, which would result from the application of 100 ppm of the test gas.
  • Página 49: Typical Performance Specifications

    90% of final reading in 60 seconds* (normal temperature range) *See TABLE 6-2 NOTE Table 6-10. HYDROGEN SULFIDE - Cross Reference Factors for Solaris Calibration Using Calibration Cylinder (P/N10045035) NOTE: Data is presented as the indicated output in ppm, which would result from the...
  • Página 50 *See TABLE 6-2 NOTE. Table 6-12. Nitrogen Dioxide (Appropriate Models Only) Cross Reference Factors for Solaris Calibration NOTE: Data is presented as the indicated output in ppm, which would result from the application of 10 ppm of the test gas...
  • Página 51 Chapter 7 , Replacement and Accessory Parts...
  • Página 52 Table 7-1. Replacement Parts List ITEM PART PART NO. Gasket, Sensor 10044926 Gasket, Sensor (FX only) 10055500 CO Button Cell Sensor 10046944 H 2 S Button Cell Sensor 10046945 O 2 Sensor 10046946 Combustible Sensor 10046947 Combustible Sensor (FX only) 10055612 Case, Assembly, Front 10044996...
  • Página 53 Table 7-2. Accessory Parts List PART PART NO. Universal Pump Probe, North America 10046528 Universal Pump Probe, MSHA 10047595 Universal Pump Probe, Europe 10047596 Calibration Assembly 10044995 Regulator, .25 LPM, Model RP 467895 Regulator, Combination, .25 LPM, Model RP 711175 Datalog Kit (Software/Eye) 710946 Infrared Datalogging Software...
  • Página 54 Figure 7-1. Replacement Parts (see Table 7-1)
  • Página 55 En Amérique du Nord, pour contacter votre plus proche station de stockage, appelez le n° gratuit 1-800-MSA-2222 Pour contacter MSA International, composez le 1-412-967-3354 ou le 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved Ce manuel est disponible sur l’internet à www.msanet.com Produit des États-Unis...
  • Página 56 AVERTISSEMENT Ce manuel doit être lu avec toute l’attention requise par toutes les personnes qui ont ou qui auront la responsabilité d’utiliser ou d’entretenir le produit. Au même titre que n’importe quel élément d’un équipement complexe, cet instrument fonctionnera tel qu’il a été...
  • Página 57 Utilisation du détecteur MultiGaz Solaris ..2-1 Mise SOUS tension du détecteur MultiGaz Solaris ..2-1 Date du dernier étalonnages ......2-2 Date de ré-étalonnage .
  • Página 58 Figure 2-12. Affichage de la date ....2-18 Mise HORS tension du détecteur MultiGaz Solaris ..2-18 Chapitre 3 Configuration du Détecteur MultiGaz Solaris .
  • Página 59 AVERTISSEMENT ......4-1 Étalonnage du détecteur MultiGaz Solaris ....4-1 Tableau 4-1.
  • Página 60 Défini sur LEL 58 % ......6-2 Tableau 6-5. GAZ COMBUSTIBLES - Facteurs de référence croisés our le Solaris FX . .6-4 Tableau 6-6. OXYGÈNE - Spécifications des performances typiques .
  • Página 61: Sécurité De L'instrument Et Certifications

    Chapitre 1 Sécurité de l’instrument et Certifications Le détecteur de MultiGaz Solaris doit être utilisé par un personnel qualifié et entraîné. Il est conçu pour être utilisé en réalisant une évaluation des dangers suivants : • Évaluation de l’exposition potentielle des ouvriers à des gaz toxiques et à...
  • Página 62: Précautions Et Limites De Sécurité

    LockAlarm de l’instrument est activée. Éloignez-vous immédiatement de la zone contaminée. • N’utilisez pas le détecteur MultiGaz Solaris pour tester de tels gaz dans les atmosphères suivantes, ceci pouvant être à l’origine de mesures erronées : •...
  • Página 63 Bump ne doit être fixée qu'à 10 % ou moins. • Au titre de 30 CFR Part 75 pendant le calibrage d'un détecteur Solaris homogué MSHA, la tolérance maximum réglable par l'utilisateur (accès limité par mot de passe) sur les limites de Bump doit être établie de façon à...
  • Página 64: Date De Fabrication De L'instrument

    Date de fabrication de l’instrument La date de fabrication de votre détecteur MultiGaz Solaris est codée dans le numéro de série de l’appareil. • Les trois derniers chiffres représentent le mois (la lettre) et l’année (le nombre à deux chiffres).
  • Página 65: Utilisation Du Détecteur Multigaz Solaris

    Chapitre 2 Utilisation du détecteur Multi Gaz Solaris Mise SOUS tension du détecteur MultiGaz Solaris Appuyez sur le bouton MARCHE ; l’instrument affiche : 1. Un autotest : • Tous les segments s’affichent • Une alarme sonore retentit • Une alarme lumineuse s’affiche •...
  • Página 66: Date Du Dernier Étalonnages

    Date du dernier étalonnage Le Détecteur Multigaz Solaris est équipé de la fonction " date du dernier étalonnage réussi ". La date affichée correspond à la dernière date d'étalonnage réussi de tous les capteurs installés. " LAST CAL " s'affiche avec la date selon le format suivant : •...
  • Página 67: Option De Configuration Air Frais

    Si l'alarme visuelle, sonore ou vibreur a été désactivée, le message "ALARM OFF" clignote à l'écran, en mode Mesure normale. Option de configuration Air Frais (pour réglage automatique du zéro des capteurs du détecteur MultiGaz Solaris) REMARQUE : La fonction de configuration d’air frais (CAF) possède des limites de sécurité.
  • Página 68: Voyant De Durée Utile De La Batterie (Figure 2-1)

    REMARQUE : La durée restante de fonctionnement de l’instrument pendant un avertissement batterie dépend de la température ambiante. • Lorsque le détecteur MultiGaz Solaris affiche un avertissement batterie : • Le voyant de durée de la batterie clignote • « BATT WRN » clignote toutes les 15 secondes •...
  • Página 69: Alarme Absence Capteur

    " Piles déchargées " ou " Arrêt des piles ". Alarme Absence capteur Le détecteur MultiGaz Solaris affichera une alarme « Sensor Missing » (absence capteur) si l’instrument détecte qu’un capteur activé n’est pas correctement installé. Pour les capteurs d’O , CO et H S, la fonction d’absence...
  • Página 70: Vérification De L'étalonnage

    La vérification de l’étalonnage est simple et ne dure qu’une minute environ. Veuillez effectuer cette vérification de l’étalonnage quotidiennement avant chaque utilisation. 1. Mettez SOUS tension le détecteur MultiGaz Solaris dans un air propre et frais. 2. Vérifiez que les lectures indiquent l’absence de gaz.
  • Página 71: Mesure Des Concentrations En Gaz

    • La lecture affichée sur le détecteur MultiGaz Solaris doit se trouver dans les limites stipulées sur le cylindre d’étalonnage ou selon celles déterminées par votre entreprise. • Changez au besoin de cylindre afin d’introduire d’autres gaz d’étalonnage. • Si les lectures ne se situent pas à l’intérieur de ces limites, le détecteur MultiGaz Solaris doit être ré-étalonné.
  • Página 72: Avertissement

    REMARQUE : L’alarme restera silencieuse si la condition d’alarme est effacée. • Si l’indication de gaz combustibles atteint un LEL de 100 % ou 5 % de , le circuit LockAlarm verrouille la lecture de gaz combustibles et l’alarme, et : •...
  • Página 73: Mesures Des Gaz Toxiques (Figure 2-4)

    Le détecteur MultiGaz Solaris peut être équipé pour détecter la quantité d’oxygène dans l’atmosphère. • Deux conditions déclenchent l’alarme : • Trop peu d’oxygène (insuffisance) • Trop d’oxygène (mélange enrichi). • Lorsque le point de consigne est atteint pour l’une des deux raisons précédentes :...
  • Página 74: Détecteur Multi-Gaz Solaris Équipé D'un Capteur No Uniquement

    Le détecteur multi-gaz Solaris peut être équipé pour détecter le dioxyde d'azote. Les unités sont identifiées : • à l'allumage, par affichage du message " TOX " • pendant le fonctionnement, par le défilement sur l'écran des mots " Solaris ". 2-10...
  • Página 75: Attention

    Les opérations suivantes demeurent les mêmes pour les capteurs H S, CO et NO • alarme de capteur absent • réglage de capteur • calibrage • MPDT/TWA • LECT/STEL. ATTENTION L'emplacement dans l’instrument des capteurs NO S ou d'autres gaz toxiques n'est pas interchangeable car ceci nuirait au bon fonctionnement de l'appareil.
  • Página 76: Del Sans Danger

    DEL Sans danger Le détecteur MultiGaz Solaris est équipé d’une « SAFE LED ou DEL SANS DANGER ». Cette SAFE LED clignotera toutes les 15 secondes dans les conditions suivantes : • La SAFE LED est activée • L’instrument se trouve sur la page de mesure normale des gaz (Measure Gases page) •...
  • Página 77: Visualisation Des Affichages En Option (Figure 2-6)

    Visualisation des affichages en option (FIGURE 2-6) Le schéma présenté en FIGURE 2-6 décrit l’organigramme des affichages en option. MISE SOUS TENSION MESURE PÁGE RÉINITIALISER ATTENDRE EFFACER CRÊTE CRÊTE 30 S PÁGE RÉINITIALISER ATTENDRE EFFACER 30 S PÁGE RÉINITIALISER ATTENDRE EFFACER STEL STEL...
  • Página 78: Lecture Des Crêtes (Peak) (Figure 2-7)

    1. Accédez à la page Peak. 2. Appuyez sur le bouton RESET. Lectures des minimum (MIN) (FIGURE 2-8) Figure 2-8. Lecture des minimum sur l’afficheur (MIN) • Cette page présente le niveau d’oxygène enregistré le plus faible par le détecteur MultiGaz Solaris depuis : 2-14...
  • Página 79: Limites D'exposition De Courte Durée (Stel) (Figure 2-9)

    L’indicateur STEL apparaît en partie supérieure de l’affichage pour présenter l’exposition moyenne au cours d’une période de 15 minutes. • Lorsque la quantité de gaz détectée par le détecteur MultiGaz Solaris est supérieure à celle de la limite STEL : •...
  • Página 80: Avertissement

    été mis SOUS tension ou que la lecture TWA a été réinitialisée. • Lorsque la quantité de gaz détectée par le détecteur MultiGaz Solaris est supérieure à la limite TWA de huit heures : •...
  • Página 81: Pour Réinitialiser La Twa

    • Les voyants d’alarme clignotent. • TWA clignote. Pour réinitialiser TWA : 1. Accédez à la page TWA. 2. Appuyez sur le bouton RESET. L’alarme TWA est calculée pendant une exposition d’une durée de huit heures. Voici des exemples de calcul : •...
  • Página 82: Affichage De L'heure (Figure 2-11)

    : • MM:DD:YY Mise HORS tension du détecteur MultiGaz Solaris Maintenez appuyé le bouton ON-OFF (marche arrêt) pendant trois secondes. REMARQUE : Si vous relâchez le bouton ON-OFF avant que les trois secondes ne se soient écoulées, l’instrument reviendra à la page Measure (mesures).
  • Página 83: Configuration Du Détecteur Multigaz Solaris

    Configuration du Détecteur MultiGaz Systèmes d'alimentation Le Solaris est fourni avec une pile au lithium ion ou avec trois piles alcalines AA. Celles-ci ont une durée respective de 14 et 12 heures. A basses températures, l'énergie fournie par les piles peut être réduite significativement. Voir le tableau 3-1 pour plus de détails.
  • Página 84: Changement Des Piles (Piles Alcalines Uniquement)

    • Si le détecteur MultiGaz Solaris a été commandé avec l’option d’enregistreur de données, le logiciel MSA FiveStar LINK peut être utilisé pour définir la plupart des sélections de l’instrument, y compris certaines ne pouvant pas être modifiées à l’aide des boutons de la face avant de l’instrument.
  • Página 85: Accès Au Mode Configuration De L'instrument

    Accès au mode Configuration de l’instrument 1. Maintenez appuyé le bouton RESET tout en mettant l’instrument SOUS tension. • SETUP s’affiche. REMARQUE : Pour toutes les sélections suivantes en mode Set-up (configuration) : • Appuyez sur ON/OFF pour introduire une valeur retenue et/ou vous rendre à...
  • Página 86 • Date de ré-étalonnage ON/OFF (si l'option d'enregistreur de données est installée) • Délai de ré-étalonnage (1 à 180 jours) 7. Configuration LEL/CH • Capteur ON/OFF (active ou désactive le capteur) • Afficher le type de gaz combustible ? • Méthane •...
  • Página 87: Étalonnage

    être utilisé pour étalonner l’instrument. • Au titre de 30 CFR Part 75 (versions MSHA), le détecteur multi-gaz Solaris doit être opéré en mode 0 et 5 % à CH par volume et doit être calibré...
  • Página 88: Pour Étalonner Le Détecteur Multigaz Solaris

    Pour étalonner le détecteur Solaris MultiGaz (FIGURE 4-1) : 1. Mettez l’instrument SOUS tension et vérifiez que la batterie est suffisamment chargée. 2. Attendez qu’apparaisse la page Measure Gases (mesures des gaz). 3. Maintenez appuyé le bouton RESET jusqu’à ce que clignote CAL ZERO? sur l’afficheur (FIGURE 4-2).
  • Página 89 MESURE APPUYEZ SUR LE BOUTON RESET PENDANT 3 S CLIGNOTEMENT RÉINITIALISER 30 S ÉTALONNAGE PAS DE BOUTON ZÉRO ? MARCHE/ ARRÊT RÉALISER ÉTALONNAGE ZÉRO ÉTALONNAGE RÉINITIALISER 30 S PLAGE PAS DE BOUTON CLIGNOTE ? MARCHE/ ARRÊT RÉALISER ÉTALONNAGE PLAGE Figure 4-1. Organigramme de l’étalonnage...
  • Página 90 Figure 4-2. Indicateur du zéro Figure 4-3. Indicateur CAL (étalonnage) 4. Connectez le gaz d’étalonnage approprié à l’instrument. 5. Attachez le bouchon d’étalonnage à l’instrument. a. Connectez une extrémité de la tubulure au bouchon d’étalonnage. b. Connectez l’autre extrémité de la tubulure au régulateur du cylindre (fourni avec le kit d’étalonnage).
  • Página 91: Échec De L'étalonnage Automatique

    Échec de l’étalonnage automatique Si le détecteur MultiGaz Solaris ne peut pas étalonner un ou plusieurs capteurs, l’instrument passe à la page Autocalibration Failure (échec de l’étalonnage automatique) et reste en alarme jusqu’à ce que le bouton RESET soit appuyé.
  • Página 92: Garantie Et Procédures De Maintenance Sous Tension

    Chaptitre 5 Garantie et procédures de maintenance sous tension Garantie MSA pour les instruments portables Garantie ARTICLE Période de garantie Châssis et électronique Deux ans Tous les capteurs, sauf spécification contraire Deux ans Cette garantie ne couvre pas les filtres, fusibles, etc. Certains autres accessoires n’étant pas spécifiquement répertoriés ici peuvent bénéficier...
  • Página 93: Nettoyage Et Vérifications Périodiques

    Toute modification du détecteur MultiGaz Solaris, au-delà des procédures décrites dans ce manuel ou par quiconque autre qu’une personne autorisée par MSA, peut être à l’origine d’un fonctionnement anormal de l’instrument. Utilisez exclusive- ment des pièces détachées MSA lorsque vous réalisez les procédures de maintenance décrites dans ce manuel.
  • Página 94: Entreposage

    Entreposage S’il n’est pas utilisé, rangez votre détecteur MultiGaz Solaris en un lieu sûr et sec dont la température se situe entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F). AVERTISSEMENT Après entreposage, revérifiez toujours l’étalonnage de l’instrument avant son utilisation. Pendant le stockage, les capteurs peuvent dériver ou devenir inopérants et ne plus être...
  • Página 95: Procédures De Maintenance Sous Tension

    Procédures de maintenance sous tension Remplacement du capteur 1. Vérifiez que l’instrument est HORS tension. 2. Démontez la partie avant du boîtier. 3. Extrayez doucement le capteur à remplacer et mettez-le adéquatement au rebut. • Démontez le capteur de CO ou H S avec un tournevis plat non- conducteur ou non métallique ou en outil pareil, en appuyant sur la languette de maintien du capteur et en le soulevant :...
  • Página 96: Avertissement

    • Appuyez sur le capteur H S pour le mettre en place en le positionnant d’abord sous la languette de maintien, ensuite appuyez pour mettre l’ensemble en place (la languette du capteur H S se trouve dans le coin supérieur droit de l’emplacement du capteur).
  • Página 97: Caractéristiques Techniques Des Performances

    Chapitre 6 Caractéristiques techniques des performances Tableau 6-1. Certifications (reportez-vous à l’étiquette de l’instrument pour déterminer l’approbation applicable) EMPLACEMENTS UL913 pour la classe I, Div. 1, Groupes A, B, C DANGEREUX (HORS MINES) et D, Tamb = -20 °C à +50 °C US (MINES) 30 CFR Part 22, Détecteur de méthane CANADA...
  • Página 98 *Reportez-vous à la remarque du tableau 6-2 Tableau 6-4. GAZ COMBUSTIBLES - Facteurs de référence croisée pour l’étalonnage polyvalent de Solaris Utilisation du cylindre d’étalonnage (n° de pièce 10045035) Défini sur LEL 58 % simulation du pentane GAZ COMBUSTIBLES MULTIPLIER LA LECTURE % LEL PAR Acétone...
  • Página 99 GAZ COMBUSTIBLES MULTIPLIER LA LECTURE % LEL PAR n-Butanol Disulfure de carbone Cyclohexane 2,2 Diméthylbutane 2,3 Diméthylpentane Éthane Acétate d’éthyle Alcool éthylique Éthylène Formaldéhyde Essence (sans plomb) Heptane Hydrogène n-Hexane Isobutane Acétate d’isobutyle Alcool isopropylique Méthane Méthanol Méthylisobutylcétone Méthylcyclohexane Méthyléthylcétone Méthyl-tert-butyléther Essences minérales Isooctane...
  • Página 100 4. Ces facteurs de conversion doivent être utilisés seulement si le gaz combustible est connu. 5. Ces facteurs de conversion sont typiques d’un détecteur MultiGaz Solaris. Les unités individuelles peuvent varier de ± 25 % par rapport à ces valeurs Tableau 6-5.
  • Página 101: Variations De Pression

    Tableau 6-6. OXYGÈNE - Spécifications des performances typiques PLAGE 0 à 25 % d’O RÉSOLUTION 0,1 % d’O REPRODUCTIBILITÉ 0,7% d’O , pour 0 à 25 % d’O 0,7 % O pour O < = 15 % (version MSHA uniquement) 0,5 % O pour O : <...
  • Página 102: Spécifications Des Performances Typiques

    *Reportez-vous à la remarque du tableau 6-2 Tableau 6-8. MONOXYDE DE CARBONE - Facteurs de référence croisée pour l’étalonnage du Solaris, Utilisation du cylindre d’étalonnage (n° de pièce 10045035) REMARQUE : Les données sont présentées selon la sortie indiquée en ppm, résultant de l’application de 100 ppm de gaz de tests.
  • Página 103: Spécifications Des Performances Typiques

    *Reportez-vous à la remarque du tableau 6-2 Tableau 6-10. HYDROGÈNE SULFURÉ - Facteurs de référence croisés, pour le calibrage du détecteur Solaris au moyen d'une bouteille de calibrage (réf. 10045035) REMARQUE : Les données présentées sont celles du résultat en ppm après application de 100 ppm du gaz de test.
  • Página 104 *Reportez-vous à la remarque du tableau 6-2 Tableau 6-12. DIOXYDE D’AZOTE - Facteurs de référence croisée pour l’étalonnage du Solaris, Utilisation du cylindre d’étalonnage (réf. 10045035) REMARQUE : Les données présentées sont celles du résultat en ppm après application de 10 ppm du gaz de test.
  • Página 105: Pièces De Remplacement Et Accessoires

    Chapitre 7 Pièces de remplacement et accessoires...
  • Página 106 Tableau 7-1. Liste des pièces de remplacement ARTICLE N° PIÈCE/COMPOSANT N° DE PIÈCE Joint, capteur 10044926 Joint, capteur (FX seulement) 10055500 Capteur cellule bouton CO 10046944 Capteur cellule bouton H 10046945 Capteur O 10046946 Capteur de gaz combustibles 10046947 Capteur de gaz combustibles (FX seulement) 10055612 Boîtier, ensemble, face avant 10044996...
  • Página 107 Tableau 7-2. Liste des pièces et accessoires PIÈCE/COMPOSANT N° DE PIÈCE Sonde de pompe universelle, Amérique du Nord 10046528 Sonde de pompe universelle, MSHA 10047595 Sonde de pompe universelle, Australie 10047594 Sonde de pompe universelle, Europe 10047596 Ensemble d'étalonnage 10044995 Régulateur, 0,25 l/min., modèle RP 467895 Régulateur, combinaison, 0,25 l/min., modèle RP...
  • Página 108 NON PRÉSENTÉ NON PRÉSENTÉ NON PRÉSENTÉ Figure 7-1. Pièces de remplacement (voir Table 7-1)
  • Página 109 Para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano en América del Norte, llame gratis al 1-800-MSA-2222 Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó 1-800-MSA-7777 © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007. Se reservan todos los derechos. Este manual puede obtenerse en la Internet en el sitio: www.msanet.com.
  • Página 110 ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O PRESTARLE SERVICIO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará según su diseño si se instala, utiliza y da servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 111 Uso del Detector Multigas Solaris ... .2-1 Encender el Detector Multigas Solaris ....2-1 Fecha de la última calibración .
  • Página 112 Pantalla de fecha (FIGURA 2-12) ....2-17 Apagar el Detector Multigas Solaris ....2-18 Capítulo 3...
  • Página 113 ADVERTENCIA ......4-1 Calibración del Detector Multigas Solaris ....4-1 Tabla 4-1.
  • Página 114 ..... .6-8 Tabla 6-12. DIÓXIDO DE NITRÓGENO Factores de referencia curzada para la calibración del Solaris (sólo para los modelos apropiados)..6-8 Capítulo 7 Piezas de repuesto y accesorios .
  • Página 115: Capítulo 1 Seguridad Y Certificaciones Del Instrumento

    Capítulo 1 Seguridad y certificaciones del instrumento El Detector Multigas Solaris está concebido para ser utilizado por personal adiestrado y calificado. Este instrumento está diseñado para evaluar situaciones peligrosas, como: • Evaluar la exposición potencial a gases combustibles y tóxicos a la que están sometidos los trabajadores.
  • Página 116: Limitaciones Y Precauciones A Tomar Para La Seguridad

    En estos casos, la función de LockAlarm (alarma de bloqueo) del instrumento se activa. Váyase del área contaminada inmediatamente. • No use el Detector Multigas Solaris para probar gases combustibles o tóxicos en las siguientes atmósferas porque esto puede resultar en lecturas erróneas: •...
  • Página 117 • No use el Detector Multigas Solaris para probar gases combustibles o tóxicos en atmósferas que contengan vapores de líquidos con un punto de inflamación alto (por encima de 38 °C, 100 °F) proque esto puede resultar en lecturas bajas erróneas.
  • Página 118: Fecha De Fabricación Del Instrumento

    Fecha de fabricación del instrumento La fecha de fabricación en su Detector Multigas Solaris está codificada dentro del número de serie del instrumento. • Los tres últimos dígitos representan el mes (o la letra del mes) y el año (el número de dos dígitos).
  • Página 119: Capítulo 2 Uso Del Detector Multigas Solaris

    Capítulo 2 Uso del Detector Multigas Solaris Encender el Detector Multigas Solaris Pulse el botón ON (encender). El instrumento mostrará: 1. Una autocomprobación: • Todos los segmentos se muestran • Una alarma audible suena. • La luz de alarma se ilumina •...
  • Página 120: Fecha De La Última Calibración

    CAL, INVALID" (última calibración inválida). Fecha de calibración debida El Detector Multigas Solaris (con registro de datos y versión de software 1.1 o posterior) está equipado con una característica de Fecha de calibración debida. Para activar esta característica, consulte en el Capítulo 3 la sección "Acceso al modo de configuración del instrumento".
  • Página 121: Opción De Configuración En Aire Limpio

    Medición Normal. Opción de configuración en aire limpio (para el ajuste automático a cero de los sensores del Detector Multigas Solaris) NOTA: La configuración en aire limpio (FAS) tiene límites. Si hay un nivel de gas peligroso, el Detector Multigas Solaris ignorará el comando de FAS y se disparará...
  • Página 122: Indicador De Tiempo De Funcionamiento De Batería (Figura 2-1)

    NOTA: El tiempo restante de operación que le queda al instrumento durante una Advertencia de carga de batería baja depende de las temperaturas ambientales. • Cuando el Detector Multigas Solaris entra en una Advertencia de batería baja: • El indicador de duración de la batería destella.
  • Página 123: Batería Agotada

    Batería agotada Cuando las baterías no puedan alimentar más al instrumento, éste pasa al modo de Batería agotada: • En la pantalla destellan LOW y BATTERY (valor bajo y batería) • Una alarma suena y las luces destellan. • La alarma puede silenciarse pulsando el botón RESET. •...
  • Página 124: Alarma De Sensor Faltante

    Alarma de sensor faltante El Detector Multigas Solaris entrará en una alarma de Sensor faltante si el instrumento detecta que el sensor añadido no está bien instalado en el instrumento. Para los sensores de O , CO y H S, la característica de Sensor faltante es revisada cuando se enciende el instrumento y cuando se sale del modo de configuración.
  • Página 125: Medición De Concentraciones De Gases

    8. Abra la válvula del regulador. • El caudal del regulador es de 0,25 l/m. • La lectura en la pantalla del Detector Multigas Solaris debe estar dentro de los límites indicados en el cilindro de calibración o los límites determinados por su compañía. •...
  • Página 126: Advertencia

    • Para silenciar la alarma, pulse el botón RESET. NOTA: La alarma permanecerá silente si se ha corregido la condición de alarma. • Cuando la indicación de gas combustible alcanza 100 % de LEL o 5 % de , el circuito LockAlarm bloquea la lectura y la alarma del gas combustible y: •...
  • Página 127: Mediciones De Oxígeno

    Mediciones de oxígeno (% de O 2 ) (FIGURA 2-3) DESTELLAN Figura 2-3. Instrumento en Alarma de Oxígeno. El Detector Multigas Solaris puede equiparse para detectar la cantidad de oxígeno en la atmósfera. • Hay dos condiciones que disparan la alarma: •...
  • Página 128: Mediciones De Gases Tóxicos (Figura 2-4)

    Mediciones de gases tóxicos (FIGURA 2-4) DESTELLAN Figura 2-4. Instrumento en Alarma de Gas Tóxico. • El Detector Multigas Solaris puede equiparse para detectar: • Monóxido de carbono (CO), y/o • Sulfuro de hidrógeno (H S) en la atmósfera. •...
  • Página 129: Con Un Sensor De No2 Sólo

    Detector Multigas Solaris Equipado con un sensor de NO sólo • El Detector Multigas Solaris puede equiparse para detectar NO Las unidades se identifican: • al encendido mostrando 'TOX • durante la operación continua desplazándose por 'Solaris NO ' a través de la pantalla.
  • Página 130: Led De Seguridad

    LED de seguridad El Detector Multigas Solaris está equipado con un “LED de seguridad” verde. Este LED de seguridad verde destellará cada 15 segundos bajo las siguientes condiciones: • El LED de SEGURIDAD verde está activado. • El instrumento está en la página de Medición de gases normal.
  • Página 131: Ver Pantallas Opcionales (Figura 2-6)

    Ver pantallas opcionales (FIGURA 2-6) El diagrama mostrado en la FIGURA 2-6 describe el flujo de las pantallas opcionales. ENCENDI MEDIR PÁGINA REPOSICIONAR ESPERAR VALOR DESPEJAR MÁX MÁX 30 S PÁGINA REPOSICIONAR ESPERAR VALOR DESPEJAR MÍN MÍN 30 S PÁGINA REPOSICIONAR ESPERAR DESPEJAR...
  • Página 132: Lecturas Máximas (Valor Máximo) (Figura 2-7)

    Lecturas mínimas (VALOR MÍNIMO) (FIGURA 2-8) Figura 2-8. Lectura de VALOR MÍNIMO en la pantalla. • Esta página muestra el nivel más bajo de oxígeno registrado por el Detector Multigas Solaris desde: • Que fue encendido, o • MIN (lectura mínima) fue reposicionado.
  • Página 133: Límite De Exposición A Corto Plazo (Stel) (Figura 2-9)

    15 minutos. • Cuando la cantidad de gas detectado por el Detector Multigas Solaris es mayor que el límite de STEL: • Una alarma suena.
  • Página 134: Promedio De Tiempo Ponderado (Twa) (Figura 2-10)

    TWA fue reposicionada. • Cuando la cantidad de gas detectado por el Detector Multigas Solaris es mayor que el límite de ocho horas para TWA: •...
  • Página 135: Para Reposicionar El Twa

    • Las luces de alarma parpadean. • TWA destella. Para reposicionar el TWA: 1. Entre a la página de TWA. 2. Pulse el botón RESET. El valor de alarma de TWA es calculado sobre un tiempo de exposición de ocho horas. Estos son algunos ejemplos de los cálculos: •...
  • Página 136: Pantalla De Hora (Figura 2-11)

    • MM:DD:YY Apagar el Detector Multigas Solaris Presione el botón ON-OFF y manténgalo presionado por tres segundos. NOTA: Si suelta el botón ON-OFF antes de que pasen los tres segundos, el instrumento regresará a la página de Medición.
  • Página 137: Capítulo 3 Ajuste Y Preparación Del Detector Multigas

    Ajuste y preparación del Detector Multigas Sistemas de alimentación El instrumento Solaris se suministra con una batería de IÓN de litio o tres baterías alcalinas AA. Estas baterías tienen un tiempo de funcionamiento nomi- nal de 14 y 12 horas respectivamente. En temperaturas más frías la potencia de las baterías podría reducirse.
  • Página 138 • Amarillo: Modo de falla. Quite el instrumento del cargador. • “CHARGE” (carga) destella en la pantalla del Solaris cuando la unidad es instalada en el pedestal del cargador. • Esto no es una indicación de que la carga está completa.
  • Página 139: Cambio De Los Parámetros Fijados Del Instrumento

    Utilizando los botones del instrumento se pueden fijar muchas opciones. • Si el Detector Multigas Solaris fue pedido con un registro de datos opcional, se puede utilizar el software FiveStar LINK de MSA para fijar la mayoría de las selecciones del instrumento, incluidas algunas que no pueden cambiarse a través de los botones del tablero frontal del instrumento.
  • Página 140 • STEL/TWA activado/desactivado • Hora (si está instalada la opción de registro de datos) • Fecha (si está instalada la opción de registro de datos) • Calibración Debida activada/desactivada (si la opción de registro de datos está instalada) • Duración de Calibración (1 a 180 días) 7.
  • Página 141: Capítulo 4 Calibración

    • Para las determinaciones de 30 C.F.R. Parte 75 (versiones aprobadas por MSHA), el Detector Multigas Solaris debe funcionar en el modo de 0-5% por volumen de CH4 y debe calibrarse con 2.5% por volumen de metano.
  • Página 142: Para Calibrar El Detector Multigas Solaris

    Para calibrar el Detector Multigas Solaris (FIGURA 4-1): 1. Encienda el instrumento y verifique que la batería tiene suficiente carga. 2. Espere hasta que aparezca la página de Medición de gases. 3. Pulse el botón RESET y manténgalo pulsado hasta que CAL ZERO? destelle en la pantalla (FIGURA 4-2).
  • Página 143 MEDIR PULSAR BOTÓN RESET POR 3 SEGUNDOS REPOSICIONAR CAL ZEROS? 30 SEGUNDOS DESTELLA SIN PULSAR BOTÓN ENCENDER/ APAGAR REALIZAR CALIBRACIÓ A CERO REPOSICIONAR CAL SPAN? 30 SEGUNDOS DESTELLA SIN PULSAR BOTÓN ENCENDER/ APAGAR REALIZAR CAL DE GAS PATRÓN Figura 4-1. Diagrama de flujo de calibración.
  • Página 144 Figura 4-2. Indicador de gas cero. Figura 4-3. Indicador de CAL (calibración). 4. Conecte el gas de calibración apropiado al instrumento. 5. Conecte la tapa de calibración al instrumento. a. Conecte una punta de la tubería a la tapa de calibración. b.
  • Página 145: Falla De La Autocalibración

    Falla de la autocalibración Si el Detector Multigas Solaris no puede calibrar uno o más sensores, el instrumento entra a la página de Falla de autocalibración y permanece en alarma hasta que se presione el botón RESET. Los sensores que no pudieron ser calibrados se indican a través de líneas discontinuas en la pantalla de...
  • Página 146: Capítulo 5 Garantía, Mantenimiento Y Detección Y Reparación De Averías

    Capítulo 5 Garantía, mantenimiento y detección y reparación de averías Garantía de instrumento portátil de MSA Garantía ELEMENTO TIEMPO DE GARANTÍA Chasis y electrónica Dos años Todos los sensores, salvo que se Dos años especifique lo contrario. Esta garantía no cubre los filtros, fusibles, etc.. Ciertos accesorios que no se enumeran específicamente aquí...
  • Página 147: Limpieza Y Revisiones Periódicas

    Vendedor. Limpieza y revisiones periódicas Como con todo equipo electrónico, el Detector Multigas Solaris sólo funcionará si se mantiene adecuadamente. ADVERTENCIA La alteración del Detector Multigas Solaris más allá de los procedimientos descritos en este manual o por cualquier persona no autorizada por MSA, podría causar que el...
  • Página 148: Almacenamiento

    Almacenamiento Cuando no esté usando el Detector Multigas Solaris, guárdelo en un lugar seguro y seco, a una temperatura entre -5 ° y 40 °C (23 ° y 104 °F). ADVERTENCIA Después de haber estado almacenado, vuelva a revisar la calibración del instrumento antes de usarlo.
  • Página 149: Procedimientos De Mantenimiento Con Alimentación Eléctrica

    Procedimientos de mantenimiento con alimentación eléctrica Reemplazo del sensor 1. Verifique que el instrumento esté apagado. 2. Quítele la caja frontal. 3. Saque cuidadosamente el sensor que va a ser reemplazado y bótelo. • Quite el sensor de CO o H S con un destornillador de hoja plana no conductor o no metálico o una herramienta similar, presionando contra la lengüeta del portasensor y sacándolo al mismo tiempo.
  • Página 150: Advertencia

    • Presione el sensor de H S en su posición colocando primero el sensor debajo de la lengüeta del portasensor, y después presionándolo (la lengüeta del sensor de H S está ubicada en la esquina derecha superior del portasensor). • Si no se va a instalar un sensor de CO o de H S, asegure que en su lugar se instale correctamente una celda “falsa”.
  • Página 151: Capítulo 6 Especificaciones De Rendimiento

    Capítulo 6 Especificaciones de rendimiento Tabla 6-1. Certificaciones (consulte la etiqueta del instrumento para determinar la aprobación aplicable). LUGARES EE. UU. UL913 para Clase I, Div. 1, Grupos A, B y C PELIGROSOS (NO MINAS) y D, Tamb=-20 °C a +50 °C EE.
  • Página 152 *Observe la NOTA de la TABLA 6-2. Tabla 6-4. GAS COMBUSTIBLE- Factores de referencia cruzada para la calibración de propósito general del Solaris usando el cilindro de calibración (N/P 10045035) Fije a 58 % del LEL de la sustancia que simule al pentano. GAS COMBUSTIBLE...
  • Página 153 GAS COMBUSTIBLE MULTIPLICAR LECTURA DE % DE LEL POR 1,3 Butadieno n-Butanol Disulfuro de carbono Ciclohexano 2,2 Dimetilbutano 2,3 Dimetilpentano Etano Etil acetato Alcohol etílico Etileno Formaldehído Gasolina (sin plomo) Heptano Hidrógeno n-Hexano Isobutano Acetato isobutílico Alcohol isopropílico Metano Metanol Metil isobutilo cetona Metilciclohexano Metil etil cetona...
  • Página 154 4. Estos factores de conversión deben usarse solamente si se conoce el gas combustible. 5. Estos factores de conversión son típicos para el Detector Multigas Solaris. Las unidades individuales pueden variar ± 25 % de esos valores. Tabla 6-5. GAS COMBUSTIBLE- Factores de referencia cruzada para Solaris FX.
  • Página 155: El Medio Ambiente Y Las Lecturas Del Sensor De Oxígeno

    Tabla 6-6. OXÍGENO- Especificaciones de rendimiento típico. RANGO 0 a 25 % de O RESOLUCIÓN 0,1 % de O REPETIBILIDAD 0,7 % de O , para 0 a 25 % de O 0,7% O para O < = 15% (sólo para la versión MSHA) 0,5% O , para O : <O...
  • Página 156 *Observe la NOTA de la TABLA 6-2. Tabla 6-8. MONÓXIDO DE CARBONO- Factores de referencia cruzada para la calibración del Solaris usando el cilindro de calibración (N/P 10045035). NOTA: Los datos se presentan como la salida indicada en ppm, que debe resultar de la aplicación de 100 ppm del gas de prueba.
  • Página 157 *Observe la NOTA de la TABLA 6-2. Tabla 6-10. SULFURO DE HIDRÓGENO- Factores de referencia cruzada para la calibración del Solaris usando el cilindro de calibración (N/P 10045035). NOTA: Los datos se presentan como la salida indicada en ppm, que debe resultar de la aplicación de 100 ppm del gas de prueba.
  • Página 158: Especificaciones De Rendimiento Típico

    *Observe la NOTA de la TABLA 6-2. Tableau 6-12. DIÓXIDO DE NITRÓGENO- Factores de referencia cruzada para la calibración del Solaris NOTA: Los datos se presentan como la salida indicada en ppm, que debe resultar de la aplicación de 10 ppm del gas de prueba.
  • Página 159: Capítulo 7 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Capítulo 7 Piezas de repuesto y accesorios...
  • Página 160 Lista de piezas de repuesto Tabla 7-1. NO. DE PARTE PIEZA/COMPONENTE NO. DE PIEZA Junta, sensor 10044926 Junta, sensor (sólo FX) 10055500 Sensor de CO con celda tipo botón 10046944 Sensor de H S con celda tipo botón 10046945 Sensor de O 10046946 Sensor de combustible 10046947...
  • Página 161: No2)

    Tabla 7-2. Lista de piezas auxiliares PIEZA/COMPONENTE NO. DE PIEZA Sonda de bomba universal, América del Norte 10046528 Sonda de bomba universal, MSHA 10047595 Sonda de bomba universal, Australia 10047594 Sonda de bomba universal, Europa 10047596 Conjunto de calibración 10044995 Regulador, 0,25 l/min, Modelo RP 467895 Regulador de combinación, 0,25 l/min, Modelo RP...
  • Página 162 NO MOSTRADO NO MOSTRADO NO MOSTRADO Figura 7-1. Piezas de repuesto (vea Table 7-1)

Tabla de contenido