MSA Orion Manual De Operaciones
Ocultar thumbs Ver también para Orion:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Orion
Detector
Detector Multigas Orion
Manual de operaciones
Détecteur multi-gaz Orion
Mode d'emploi
In North America, to contact your
nearest stocking location, dial
toll-free 1-800-MSA-2222. To con-
tact MSA International, dial 1-412-
967-3354 or 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES
COMPANY 2007 – All Rights
Reserved
En América del Norte para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano llame sin costo
alguno al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó al
1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 – Se reservan todos los derechos.
Pour contacter le distributeur le plus proche en Amérique du Nord, appeler le numéro gratuit 1-800-
MSA-2222. Pour joindre MSA International, composer le 1-412-967-3354 ou le 1-800-MSA-7777.
© MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 – Tous droits réservés.
Manufactured by
Fabricado por
Fabriqué par
MSA INSTRUMENT DIVISION
P.O. Box 427, Pittsburgh, Pennsylvania 15230
USA, EE.UU., États-Unis
(L) Rev 8
Multigas
®
Operation Manual
®
®
10021555

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA Orion

  • Página 1 Reserved En América del Norte para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano llame sin costo alguno al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó al 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 – Se reservan todos los derechos.
  • Página 2 ® Orion Multigas Detector Operating Manual In North America, to contact your nearest stocking location, dial toll-free 1-800-MSA-2222. To contact MSA International, dial 1-412-967-3354 or 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 - All Rights Reserved Manufactured by MSA INSTRUMENT DIVISION P.O.
  • Página 3 " WARNING THIS MANUAL MUST BE CAREFULLY READ BY ALL INDIVIDUALS WHO HAVE OR WILL HAVE THE RESPONSIBILITY FOR USING OR SERVICING THE PRODUCT. Like any piece of complex equipment, this instrument will perform as designed only if it is used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Moving Through the Orion Multigas Detector Pages ..2-3 Figure 2-3. Orion Buttons ..... . 2-3 Turning OFF the Orion Multigas Detector .
  • Página 5 Table of Contents Operating Manual Battery Shutdown ........3-4 "...
  • Página 6 Figure 3-15. Date Display ..... 3-17 Turning OFF the Orion Multigas Detector ....3-18 Chapter 4 Setting up the Multigas Detector .
  • Página 7 Warranty, Maintenance and Troubleshooting ... . . 6-1 MSA Portable Instrument Warranty..... . 6-1 Cleaning and Periodic Checks .
  • Página 8 Operating Manual Table of Contents Checking The Pump Inlet Filter ......6-3 Replacing the Filters ....... 6-4 "...
  • Página 9 Specifications......7-5 Table 7-7. CARBON MONOXIDE - Cross Reference Factors for Orion Calibration Using Calibration Cylinder (P/N 478191) or (P/N 804770) .
  • Página 10 Operating Manual Table of Contents Chapter 8 Replacement and Accessory Parts ..... 8-1 Table 8-1. Accessory Parts List ....8-1 Table 8-2.
  • Página 11: Instrument Safety And Certifications

    • Determine the appropriate gas and vapor monitoring needed for a workplace. The Orion Multigas Detector can be equipped to detect: • Combustible gases and certain combustible vapors • Oxygen-deficient or oxygen-rich atmospheres • Specific toxic gases for which a sensor is installed.
  • Página 12: Safety Limitations And Precautions

    Carefully review the following safety limitations and precautions before placing this instrument in service: • The Orion Multigas Detector is designed to: • Detect gases and vapors in air only • Detect only specified toxic gases for which a sensor is installed.
  • Página 13 100% LEL and an explosion hazard exists. In such cases, the instrument LockAlarm feature activates. Move away from contaminated area immediately. • Do not use the Orion Multigas Detector to test for combustible or toxic gases in the following atmospheres as this may result in erroneous readings: •...
  • Página 14: Date Of Instrument Manufacture

    Only MSA-authorized personnel may repair this unit; otherwise, damage may result. Date of Instrument Manufacture The date of manufacture of your Orion Multigas Detector is coded into the instrument serial number. • The last three digits represent the month (the letter) and the year (the two-digit number).
  • Página 15: Instruments With Pumps Or Aspirator Assemblies

    Chapter 1, Safety Limitations and Certifications Instruments with Pumps or Aspirator Assemblies If using an Orion instrument with a sampling pump or aspirator bulb assembly, perform a blocked flow test before each day’s use. When performing the test, the appropriate indication must occur when blocking the flow.
  • Página 16 Chapter 1, Safety Limitations and Certifications Operating Manual • The electronic flow indicators are not intended to activate when the aspirator is attached. If there are questions regarding this information, please contact MSA Customer Service at: • 1-800-MSA-2222...
  • Página 17: Quick Start

    Chapter 2, Quick Start Chapter 2 Quick Start It is your responsibility to know how to use the Orion Multigas Detector. When used properly, the Orion Multigas Detector will alert you to the presence of combustible gases and vapors and to atmospheres that are rich or deficient in oxygen.
  • Página 18: Turning On The Orion Multigas Detector

    Chapter 2, Quick Start Operating Manual Turning ON the Orion Multigas Detector To turn ON the Orion Multigas Detector: • Install the battery pack or • If the battery pack is already installed, push the ON-OFF/PAGE button. Figure 2-2. Flow Diagram...
  • Página 19: Moving Through The Orion Multigas Detector

    FIGURE 2-2 is a flow diagram showing the operation of the instrument. Note that the STEL, TWA, TIME and DATE pages will appear only if the Orion Multigas Detector is equipped with the optional datalogging package. To access instrument features and informational pages: •...
  • Página 20: Turning Off The Orion Multigas Detector

    • The instrument will automatically return to the Measure page after a delay of 30 seconds on any page. Turning OFF the Orion Multigas Detector To turn OFF the Orion Multigas Detector: • Push and hold the ON-OFF/PAGE button for five seconds. • Hourglass displays to indicate instrument turn-OFF.
  • Página 21: Using The Orion Multigas Detector

    The screws must be snug to ensure that the battery pack properly seals to the instrument. Do not over-tighten. 4. Once battery pack is installed, the Orion Multigas Detector will turn ON. The instrument now performs the following Self-test where the: •...
  • Página 22: Warning

    Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death. Persons responsible for the use of the Orion Multigas Detector must determine whether or not the Fresh Air Setup option should be used.
  • Página 23: Heartbeat Indicator (See Figure 3-2)

    (The battery warning is likely to be shorter in colder temperatures, particularly with alkaline batteries) • Whether the battery warning is reset (it comes ON again every five minutes). • When the Orion Multigas Detector goes into Battery Warning: • Battery Life indicator flashes • Alarm sounds...
  • Página 24: Battery Shutdown

    • Once the battery warning has been silenced, the alarm will re-activate in approximately five minutes. • The Orion Multigas Detector continues to operate until the instrument is turned OFF or battery shutdown occurs. Battery Shutdown When the batteries can no longer operate the instrument, the instrument goes into Battery Shutdown mode: •...
  • Página 25: Caution

    "Battery Shutdown" conditions occur. Do not reuse a NiMH battery without recharging, even if the battery regains some charge after a period of non-use. Verifying Pump Operation This section applies only to Orion Multigas Detectors supplied ® with the integral PulseCheck Sampling Pump.
  • Página 26: Warning

    If liquid is sucked into the instrument, readings will be inaccurate and the instrument could be damaged. We recommend the use of an MSA Sample Probe (P/N 497600, 800332, 800333, or equivalent) containing a special membrane filter, permeable to gas but impermeable...
  • Página 27: To Clear An Alarm

    Operating Manual Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector 5. Press the CHANGE/RESET button to reset the alarm and restart the pump. During operation, a pump alarm may occur when the: • Flow system is blocked • Pump is inoperative •...
  • Página 28: Pumped Instrument (Figure 3-5)

    • If necessary, change cylinder to introduce other calibration gases. • If readings are not within these limits, the Orion Multigas Detector requires recalibration. See Chapter 5, "Calibrating the Orion Multigas Detector." Pumped Instrument (FIGURE 3-5)
  • Página 29: Measuring Gas Concentrations

    Operating Manual Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector Measuring Gas Concentrations Combustible gases (% LEL) (FIGURE 3-6) The Orion Multigas Detector can be equipped to detect combustible gases in the atmosphere. • Alarms sound when concentrations reach: • Alarm Setpoint •...
  • Página 30: Warning

    OFF the instrument and turning it ON again. Oxygen Measurements (% O ) (FIGURE 3-7) The Orion Multigas Detector can be equipped to detect the amount of oxygen in the atmosphere. • Two conditions trigger the alarm: • Too little oxygen (deficient) •...
  • Página 31: Warning

    Operating Manual Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector " WARNING If the Oxygen alarm condition is reached while using the instrument as a personal or area monitor, leave the area immediately; the ambient condition has reached a preset alarm level. If using the instrument as an inspection device, do not enter the area without proper protection.
  • Página 32: Viewing Optional Displays (See Figure 3-9)

    Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector Operating Manual Viewing Optional Displays (see FIGURE 3-9) The diagram shown in FIGURE 3-9 describes the flow for optional displays. Figure 3-9. Flow Diagram 3-12...
  • Página 33: Peak Readings (Peak) (Figure 3-10)

    Operating Manual Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector NOTE: The following Display pages appear only if they are enabled. Press the ON-OFF/PAGE button to move to: Peak Readings (PEAK) (FIGURE 3-10) • The PEAK flag appears in the upper portion of...
  • Página 34: Short Term Exposure Limits (Stel) (Figure 3-12)

    3. Push the ON-OFF/PAGE button to reset the STEL. The STEL alarm is calculated over a 15-minute exposure. Calculation examples are as follows: Assume the Orion Multigas Detector has been running for at least 15 minutes. 15-minute exposure of 35 PPM:...
  • Página 35: Warning

    5 PPM ) minutes = 25 PPM 15 minutes Assume the Orion Multigas Detector was turned on five minutes ago. • 5-minute exposure of 15 PPM: (5 minutes x 15 PPM ) + (10 minutes 0 PPM ) = 5 PPM 15 minutes "...
  • Página 36: Warning

    Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector Operating Manual To Reset the TWA: 1. Access the TWA page. 2. Press and hold the CHANGE/RESET button until the TWA flag flashes. 3. Push the ON-OFF/PAGE button to reset the TWA. The TWA alarm is calculated over an eight-hour exposure.
  • Página 37: Time Display (Figure 3-14)

    Operating Manual Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector Time Display (FIGURE 3-14) • The TIME flag appears in the upper portion of the display to show the current time of day in a 24-hour format. Date Display (FIGURE 3-15) •...
  • Página 38: Turning Off The Orion Multigas Detector

    Chapter 3, Using the Orion Multigas Detector Operating Manual Turning OFF the Orion Multigas Detector Push and Hold the ON-OFF/PAGE button for five seconds. • Gas readings end • Hour glass displays. NOTE: Releasing the ON-OFF/PAGE button before the five seconds elapse returns the instrument to the Measure page.
  • Página 39: Setting Up The Multigas Detector

    Chapter 4 Setting up the Multigas Detector Power Systems • The Orion Multigas Detector is supplied with an NiMH battery pack or an optional, replaceable cell, alkaline battery pack. • See TABLE 4-1 for nominal run times by battery type.
  • Página 40: Battery Charging (Nimh Battery Pack Only)

    • The Orion Multigas Detector must be turned OFF, or the battery pack must be removed from the instrument, prior to charging. • The charger is capable of charging a completely depleted pack in two hours in normal, room-temperature environments.
  • Página 41: To Charge The Battery Pack

    Once battery pack is charged, it: • Can be disconnected from the charger • Is ready for immediate use. Alkaline Battery Pack • The Orion Multigas Detector Replaceable battery pack can be used as a: • Full-time battery pack or • Backup power source.
  • Página 42: Alkaline Battery Pack

    Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Operating Manual • See TABLE 4-3 for batteries approved for use in the Orion alkaline battery pack. Table 4-3. Batteries Approved for use in the Orion Alkaline Battery Pack BATTERY UL/C-UL EUROPE AUSTRALIA •...
  • Página 43: Methods For Changing Selections

    Operating Manual Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Table 4-4. Available Instrument Selections and Methods for Changing Selections ORION OPTION FRONT-PANEL FIVESTAR LINK BUTTONS • Viewing alarm set-points • • Changing alarm set-points • Changing Auto-Cal values • •...
  • Página 44: Accessing The Instrument Setup Mode

    Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Operating Manual 6. When the correct Day displays, push the ON-OFF/PAGE button once to advance to the Year. 7. Press and hold the CHANGE/RESET button to advance the Year. 8. Once the correct year displays, push the ON-OFF/PAGE button to leave the Date Set mode.
  • Página 45 Operating Manual Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Figure 4-2. Instrument Setup Mode (part 1 of 2)
  • Página 46 Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Operating Manual Figure 4-3. Instrument Setup Mode (part 2 of 2)
  • Página 47: Appear

    Operating Manual Chapter 4, Setting up the Multigas Detector When in the Set-up Mode, the Following Options Appear: OPERATING BEEP Enabling the Operating Beep causes the instrument to produce an audible beep once every 30 seconds to correspond with the Heartbeat indicator on the screen.
  • Página 48 Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Operating Manual • The LEL Banner turns ON solid. • The CAL flag turns ON. 5. Push the CHANGE/RESET button to increment the autocalibration value. 6. Push the ON-OFF/PAGE button to accept the value. OXYGEN SENSOR SET-UP The Oxygen Sensor Set-up allows changes to be made to the: •...
  • Página 49 Operating Manual Chapter 4, Setting up the Multigas Detector 2. Push the CHANGE/RESET button to skip forward to the S Set-up. • The CO banner turns ON solid. • The PEAK (exposure alarm) flag turns ON. 3. Push the CHANGE/RESET button to increment the PEAK alarm.
  • Página 50 Chapter 4, Setting up the Multigas Detector Operating Manual • The PEAK (exposure alarm) flag turns ON. 3. Push the CHANGE/RESET button to increment the PEAK alarm. 4. Push the ON-OFF/PAGE button to accept the setting. • The H S banner turns ON solid. •...
  • Página 51: Calibration

    Chapter 5 Calibration Calibrating the Orion Multigas Detector Each Orion Multigas Detector is equipped with an autocalibration feature to make unit calibration as easy as possible. The Autocalibration sequence resets instrument zeroes and adjusts sensor calibration for known concentrations of calibration gases.
  • Página 52 Chapter 5, Calibration Operating Manual Figure 5-1. Calibration Flow Chart...
  • Página 53 Operating Manual Chapter 5, Calibration Figure 5-2. Zero Flag Figure 5-3. CAL Flag...
  • Página 54: Autocalibration Failure

    Autocalibration Failure If the Orion Multigas Detector cannot calibrate one or more sensor(s), the instrument goes into the Autocalibration Failure Page and remains in alarm until the CHANGE/RESET button is pushed.
  • Página 55: With Cal Cap

    Operating Manual Chapter 5, Calibration Figure 5-4. Typical Calibration Setup - for Diffusion with Cal Cap Figure 5-5. Typical Calibration Setup - for Pumped Versions...
  • Página 56: Accessing The Expanded Tolerance Calibration

    Autocalibration values programmed into the Orion. • Cylinder pressure - Ensure that the cylinder is not empty. • Pressure regulator - Ensure that the pressure regulator has a flow of 0.25 LPM. (See TABLE 8-1 for the correct MSA part-numbered regulators.)
  • Página 57 Operating Manual Chapter 5, Calibration • Sensors - Ensure that sensors are all present and in the correct slots. Ensure that the sensor has not exceeded its useful life; replace the sensor if necessary. • Tubing - Ensure that tubing is not blocked or kinked.
  • Página 58: Warranty, Maintenance And Troubleshooting

    Operating Manual Chapter 6, Warranty, Maintenance and Troubleshooting Chapter 6 Warranty, Maintenance and Troubleshooting MSA Portable Instrument Warranty 1. Warranty- ITEM WARRANTY PERIOD Lifetime (MSA will support Chassis and electronics product for five years after production ends) All sensors, unless...
  • Página 59: Cleaning And Periodic Checks

    Cleaning and Periodic Checks As with all electronic equipment, the Orion Multigas Detector will operate only if it is properly maintained. "! WARNING Repair or alteration of the Orion Multigas Detector, beyond...
  • Página 60: Cleaning And Routine Care

    Operating Manual Chapter 6, Warranty, Maintenance and Troubleshooting Cleaning and Routine Care Periodically clean the Orion Multigas Detector case with a soft damp cloth. On diffusion instruments: clean sensor holes on the instrument front if they are blocked with dirt.
  • Página 61: Replacing The Filters

    Internal "Firewall" Filter (see FIGURES 8-1 and 8-2 and TABLE 8-2) The pumped version of the Orion Multigas Detector contains an internal "firewall" filter. This filter forms a final barrier against any dust that enters the pump assembly when external filters are replaced.
  • Página 62: Caution

    13. Replace the battery pack and two mounting screws securing the battery pack. 14. Completely recalibrate the Orion Multigas Detector. " WARNING Verification of calibration response is required; otherwise, the instrument will not perform as required, and persons who rely on this product for their safety could sustain serious personal injury or death.
  • Página 63: Probe Filter

    3. Grasp and spin the wand clockwise while pulling to disengage. 4. Remove the water trap filter (P/N 801582) and replace. Storage • When not in use, store your Orion Multigas Detector in a safe, dry place between -5 and 40...
  • Página 64: Shipment

    Orion Multigas Detector for repairs, disconnect the normally used battery pack from unit, and include it in the container. 2. Pack the Orion Multigas Detector in its original shipping container with suitable padding. If the original container is unavailable, an equivalent container may be substituted.
  • Página 65 Toxic sensor does not calibrate • Clock not holding time. Recharge or replace the cells before replacing battery pack. In all of the above cases and for any other problems, you may return the Orion Multigas Detector to MSA for repairs. ERROR DESCRIPTION...
  • Página 66: Repair Procedures

    Operating Manual Chapter 6, Warranty, Maintenance and Troubleshooting Repair Procedures Battery Pack Replacement Remove the Battery Pack 1. Remove the two battery mounting screws on the back of the instrument. 2. Pull out the battery pack by gripping it at the edge of the battery pack case and pulling it away from the unit.
  • Página 67: Warning

    Chapter 6, Warranty, Maintenance and Troubleshooting Operating Manual 9. Re-install the screws to hold down the sensor cover. " WARNING Verification of calibration response is required; otherwise, the instrument will not perform as required, and persons relying on this product for their safety could sustain serious personal injury or death.
  • Página 68: Warning

    19. Replace the battery pack and two mounting screws securing the battery pack. 20. Completely recalibrate the Orion Multigas Detector. " WARNING Verification of calibration response is required; otherwise, the instrument will not perform as required, and persons who rely on this product for their safety could sustain serious personal injury or death.
  • Página 69: Display Assembly Replacement

    Chapter 6, Warranty, Maintenance and Troubleshooting Operating Manual Display Assembly Replacement " CAUTION Before handling the circuit boards, ensure you are properly grounded; otherwise, static charges from your body could damage the electronics. Such damage is not covered by the warranty. Grounding straps and kits are available from electronics suppliers.
  • Página 70: Warning

    22. Replace the battery pack and the two mounting screws which secure the battery pack. 23. Completely recalibrate the Orion Multigas Detector. " WARNING Verification of calibration response is required; otherwise, the instrument will not perform as required, and persons who rely on this product for their safety could sustain serious personal injury or death.
  • Página 71: Horn Assembly Replacement

    Chapter 6, Warranty, Maintenance and Troubleshooting Operating Manual Horn Assembly Replacement The Horn Assembly must be replaced at an authorized factory service center. Pump Replacement " CAUTION Before handling the circuit boards, ensure you are properly grounded; otherwise, static charges from your body could damage the electronics.
  • Página 72: Warning

    14. Replace the battery pack and the two mounting screws securing the battery pack. 15. Completely recalibrate the Orion Multigas Detector. " WARNING Verification of calibration response is required; otherwise, the instrument will not perform as required, and persons who rely on this product for their safety could sustain serious personal injury or death.
  • Página 73: Performance Specifications

    Operating Manual Chapter 7, Performance Specifications Chapter 7 Performance Specifications Table 7-1. Certifications UL 913 for Class 1, Div. 1, Groups A, B, C and D CSA C22.2 No. 157 for Class 1, Div. 1, CANADA HAZARDOUS Groups A, B, C and D LOCATIONS EN 50014/EN 50020/EN 500018 EExiadIIC EUROPE...
  • Página 74 Chapter 7, Performance Specifications Operating Manual Table 7-2. Instrument Specifications Normal 0 to 40 TEMPERATURE RANGE Extended** -20 to 50 WARM-UP TIME 20 seconds; 25 seconds with pump *NOTE 1: Response times reported for diffusion usage: When using a pump module and sample line, add time for the gas sample to be drawn through the sample line.
  • Página 75 90% of final reading in 30 seconds (normal temperature RESPONSE TIME range)* *See TABLE 7-2, NOTE 1. Table 7-4. COMBUSTIBLE GAS - Cross Reference Factors for Orion General-Purpose Calibration Using Calibration Cylinder (P/N 478191), (P/N 478192), (P/N 804769), or (P/N 804770) Set to 58% LEL MULTIPLY...
  • Página 76: Environment And Oxygen Sensor Readings

    Pressure and humidity changes affect the amount of oxygen actually present in the atmosphere. Pressure Changes The Orion oxygen sensor is designed to compensate for ambient pressure changes in the area of instrument operation. If pressure changes rapidly (e.g., stepping through airlock) the oxygen sensor reading may temporarily shift, and possibly cause the detector to go into alarm.
  • Página 77 RESPONSE TIME range) *See TABLE 7-2, NOTE 1. Table 7-7. CARBON MONOXIDE - Cross Reference Factors for Orion Calibration Using Calibration Cylinder (P/N 478191) or (P/N 804770) NOTE: Data is presented as the indicated output in ppm, which would result from the application of 100 ppm of the test gas.
  • Página 78 RESPONSE TIME range) *See TABLE 7-2, NOTE 1. Table 7-9. HYDROGEN SULFIDE - Cross Reference Factors for Orion Calibration Using Calibration Cylinder (P/N 804769) or (P/N 804770) Set to 10 ppm H NOTE: Data is presented as the indicated output in ppm, which would result from the application of 100 ppm of the test gas.
  • Página 79 Operating Manual Chapter 8, Replacement and Accessory Parts Chapter 8 Replacement and Accessory Parts Table 8-1. Accessory Parts List PART PART NO. Calibration Cap 10020550 Probe - 1 ft. 800332 Probe - 3 ft. 800333 Sampling Line - 5 ft. 497332 Sampling Line - 10 ft.
  • Página 80 Chapter 8, Replacement and Accessory Parts Operating Manual Table 8-2. Replacement Parts List FIGURE PART/COMPONENT PART NO. 8-1 OR 8-2 ITEM NO. Pump Cap Assembly, includes screw 10025539 P/N 10025551 (pumped version only) Pump Cap Screw (pumped version only) 10025551 Case Screws 10022921 Sensor Cover (pumped version only)
  • Página 81 Operating Manual Chapter 8, Replacement and Accessory Parts Figure 8-1. Replacement Parts (see Table 8-2)
  • Página 82 Chapter 8, Replacement and Accessory Parts Operating Manual Figure 8-2. Replacement Parts (see Table 8-2)
  • Página 83 Manual de operaciones En América del Norte para comunicarse con el lugar de abastecimiento más cercano llame sin costo alguno al 1-800-MSA-2222. Para comunicarse con MSA International, llame al 1-412-967-3354 ó al 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 – Se reservan todos los derechos.
  • Página 84 ADVERTENCIA ESTE MANUAL DEBE LEERSE DETENIDAMENTE POR TODOS AQUELLOS INDIVIDUOS QUE TENGAN O QUE VAYAN A TENER LA RESPONSABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O LLEVAR A CABO SU SERVICIO. Como con cualquier equipo complejo, este instrumento sólo funcionará de acuerdo con su diseño si se le instala, utiliza y dá...
  • Página 85 Recorrido por las páginas del detector multigas Orion ..2-3 Figura 2-3. Botones de Orion ..... .2-3 Apagado del detector multigas Orion .
  • Página 86 Índice Manual de Operaciones ADVERTENCIA ....... . .3-4 PRECAUCIÓN ........3-5 ADVERTENCIA .
  • Página 87 Figura 3-15. Pantalla de fecha .....3-17 Apagado del detector multigas Orion .....3-18 Capítulo 4...
  • Página 88 Calibración ........5-1 Calibración del detector multigas Orion ....5-1 Tabla 5-1.
  • Página 89 Manual de Operaciones Índice Filtro de polvo ........6-4 Filtro de agua .
  • Página 90 Tabla 7-4. GAS COMBUSTIBLE – Factores de referencia cruzada para la calibración de propósito gene- ral del Orion usando un cilindro de calibración (P/N 478191), (P/N 478192), (P/N 804769, o (P/N 804770) fijado a un 58% del LEL ..7-3 El medio ambiente y las lecturas del sensor de oxígeno .
  • Página 91: Capítulo 1 Seguridad Y Certificaciones Del Instrumento

    • Determinar el monitoreo apropiado de gas y vapor que se necesita en un lugar de trabajo. El detector multigas Orion puede equiparse para detectar: • Gases combustibles y ciertos vapores combustibles •...
  • Página 92: Limitaciones De Seguridad Y Precauciones

    Limitaciones de seguridad y precauciones Revise cuidadosamente las siguientes limitaciones de seguridad y precauciones antes de poner a este instrumente en servicio: • El detector multigas Orion está diseñado para: • Detectar gases y vapores sólo en el aire •...
  • Página 93 Atmósferas que contengan nieblas o polvos que transporten en el aire combustibles. • No use el detector multigas Orion para probar gases combus- tibles en atmósferas que contengan vapores de líquidos con un punto de combustión alto (por encima de 100 °F) ya que esto podría resultar en lecturas bajas falsas.
  • Página 94: Fecha De Fabricación Del Instrumento

    Manual de Operaciones Capítulo 1, Seguridad y certificaciones del instrumento Fecha de fabricación del instrumento La fecha de fabricación del Detector multigas Orion está codificada en el número de serie del instrumento. • Los últimos tres dígitos representan el mes (la letra) y el año (el número de dos dígitos).
  • Página 95: Instrumentos Con Bombas O Conjuntos Aspiradores

    Instrumentos con bombas o conjuntos aspiradores Si está usando un instrumento Orion con una bomba de muestreo o un conjunto de pera aspiradora, realice todos los días una prueba de flujo bloqueado antes de usar dicho instrumento. Cuando realice tal prueba, deberá...
  • Página 96 • Los indicadores electrónicos de flujo no están concebidos para que se activen cuando la aspiradora está conectada Si tiene preguntas relativas a esta información, póngase en contacto con el Servicio al Cliente de MSA. • 1-800-MSA-2222...
  • Página 97: Capítulo 2 Breve Introducción

    Capítulo 2, Breve introducción Capítulo 2 Breve introducción Es su responsabilidad saber cómo utilizar el detector multigas Orion. Cuando este detector se utiliza correctamente, alertará ante la pre- sencia de gases y vapores combustibles y de atmósferas ricas o deficientes en oxígeno. También alertará la presencia de monóxido de carbono y sulfuro de hidrógeno, si está...
  • Página 98: Encendido Del Detector Multigas Orion

    Capítulo 2, Breve introducción Manual de Operaciones Encendido del detector multigas Orion Encender el detector multigas Orion: • Instale el paquete de baterías, o • Si el paquete de baterías ya está instalado, pulse el botón de encender/apagar/página (ON-OFF/PAGE). ENCENDIDO MEDICIÓN...
  • Página 99: Recorrido Por Las Páginas Del Detector Multigas Orion

    La FIGURA 2-2 es un diagrama de flujo que muestra el funcionamiento del instrumento. Fíjese que las páginas PCE, LPE, HORA y FECHA aparecerán solamente si el detector multigas Orion se ha equipado con el paquete opcional de registro de datos. Para acceder a las características y páginas informativas del instrumento:...
  • Página 100: Apagado Del Detector Multigas Orion

    El instrumento retornará automáticamente a la página Medición después de un retardo de 30 segundos en cualquier página. Apagado del detector multigas Orion Para apagar el detector multigas Orion: • Pulse y mantenga presionado el botón ON-OFF/PAGE durante cinco segundos.
  • Página 101: Uso Del Detector Multigas Orion

    Manual de Operaciones Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion Capítulo 3 Uso del detector multigas Orion Encendido del detector multigas Orion Instalación del paquete de baterías (FIGURA 3-1) 1. Deslice el paquete de baterías en dirección a la parte superior del instrumento.
  • Página 102: Advertencia

    Orion) NOTA: El ajuste de aire limpio (FSA) tiene límites. Si existe un nivel de concentración de gas peligroso, el detector multigas Orion ignora los comandos de ajuste de aire limpio y dispara la alarma. ADVERTENCIA No active el ajuste de aire limpio salvo que esté seguro de que se encuentra en aire limpio no contaminado;...
  • Página 103: Indicador De Latidos Del Corazón (Observe La Figura 3-2)

    • Si la advertencia de carga de batería baja es reposicionada o no (se enciende nuevamente cada cinco minutos). • Cuando el detector multigas Orion pasa a una advertencia de carga de batería baja: • El indicador de duración de las baterías parpade •...
  • Página 104: Baterías Agotadas

    Una vez silenciada la advertencia de carga de batería baja, la alarma se volverá a activar en aproximadamente cinco minutos. • El detector multigas Orion continua funcionando hasta que el instrumento se apague o hasta que la falta de carga de las baterías lo apaguen.
  • Página 105: Precaución

    No vuelva a usar baterías de NiMH sin recargarlas ni siquiera cuando la batería gane alguna carga después de un período sin usar. Verificación del funcionamiento de la bomba Esta sección se aplica solamente a los detectores multigas Orion que se suministran con una bomba de muestreo PulseCheck ® integrada.
  • Página 106: Advertencia

    Para prevenir que esto ocurra, se recomienda el uso de la sonda de muestreo de MSA (N/P 497600, 800332, 800333 o equivalente) que contiene un filtro especial de...
  • Página 107: Para Despejar Una Alarma

    Manual de Operaciones Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion 5. Pulse el botón CHANGE/RESET para restablecer la alarma y volver a arrancar la bomba. Durante el funcionamiento de la bomba se puede disparar una alarma cuando: • El sistema de flujo esté bloqueado •...
  • Página 108: Instrumento Con Bomba (Figura 3-5)

    Orion requiere calibración. Consulte la sección "Calibración del detector multigas Orion" del capítulo 5. Instrumento con bomba (FIGURA 3-5) Si su detector multigas Orion está equipado con una bomba de muestreo opcional integrada: 1. Conecte el regulador (suministrado con el juego de calibración) al cilindro.
  • Página 109: Medición De Las Concentraciones De Gas

    Manual de Operaciones Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion Medición de las concentraciones de gas Gases combustibles (% de LEL) (FIGURA 3-6) El detector multigas Orion puede equiparse para detectar gases combustibles en la atmósfera. • Las alarmas suenan...
  • Página 110: Mediciones De Oxígeno (% De O 2 ) (Figura 3-7)

    Mediciones de oxígeno (% de O ) (FIGURA 3-7) El detector multigas Orion puede equiparse para detectar la cantidad de oxígeno que se encuentra en la atmósfera. • Hay dos condiciones que disparan la alarma: •...
  • Página 111: Advertencia

    El incumplimiento de esta advertencia causará una exposición a una atmósfera peligrosa que podría ocasionar una lesión personal grave o la muerte. Mediciones de gas tóxico (FIGURA 3-8) • El detector multigas Orion puede equiparse para detectar: • Monóxido de carbono (CO) y/o •...
  • Página 112: Ver Las Pantallas Opcionales (Observe La Figura 3-9)

    Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion Manual de Operaciones Ver las pantallas opcionales (observe la FIGURA 3-9) El diagrama mostrado en la FIGURA 3-9 describe el flujo de pantallas opcionales. INSTRUMEN- TO ENCEN- DIDO MEDICIÓN PÁGINA REPOSICIONAR 3 SEGUNDOS...
  • Página 113: Lecturas De Valor Máximo (Max) (Figura 3-10)

    Manual de Operaciones Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion NOTA: Las siguientes páginas de pantalla aparecen sólo si están activadas. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para moverse hacia: Lecturas de valor máximo (MAX) (FIGURA 3-10) • La señal de lectura de VALOR MÁXIMO aparece en la...
  • Página 114: Límite De Exposición A Corto Plazo (Pce) (Figura 3-12)

    3. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para restablecer el PCE. La alarma de PCE se calcula durante una exposición de 15 minutos. Los ejemplos del cálculo son como sigue: Asuma que el detector multigas Orion ha estado funcionando durante por lo menos 15 minutos. •...
  • Página 115: Advertencia

    5 ppm durante 5 minutos: (10 minutos x 35 ppm) + (5 minutos x 5 ppm) = 25 ppm 15 minutos Asuma que el detector multigas Orion fue encendido hace cinco minutos. • exposición de 15 ppm durante 5 minutos:...
  • Página 116: Advertencia

    Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion Manual de Operaciones Para reposicionar el LPE: 1. Acceda a la página LPE. 2. Pulse y mantenga presionado el botón CHANGE/RESET hasta que parpadee la señal de LPE. 3. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para restablecer el LPE.
  • Página 117: Pantalla De Hora (Figura 3-14)

    Manual de Operaciones Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion Pantalla de hora (FIGURA 3-14) • La señal de HORA aparece en la porción superior de la pantalla para mostrar la hora actual en un formato militar o de 24 horas.
  • Página 118: Apagado Del Detector Multigas Orion

    Capítulo 3, Uso del detector multigas Orion Manual de Operaciones Apagado del detector multigas Orion Pulse y mantenga presionado el botón ON-OFF/PAGE durante cinco segundos. • Las lecturas del gases concluyen • El reloj de arena se muestra. NOTA: Si se libera el botón ON-OFF/PAGE antes de transcurrir los cinco segundos, el instrumento retornará...
  • Página 119: Capítulo 4 Ajuste Y Preparación Del Detector Multigas

    Ajuste y preparación del detector multigas Sistemas de alimentación eléctrica • El detector multigas Orion se suministra con un paquete de baterías de NiMH o un paquete opcional de baterías alcalinas de celdas reemplazables. • Observe la TABLA 4-1 para obtener los tiempos de fun- cionamiento nominales para los diferentes tipos de baterías.
  • Página 120: Cargado De Baterías (Sólo Para El Paquete De Baterías De Nimh)

    Cargado de baterías (Sólo para el paquete de baterías de NiMH) • Cargue los paquetes de baterías de NiMH del detector multigas Orion usando el cargador rápido Orion suministrado con el instrumento. PRECAUCIÓN El uso de cualquier otro cargador que no sea el cargador rápido Orion suministrado con el instrumento puede dañar o cargar...
  • Página 121: Para Cargar El Paquete De Baterías (Cargador 10020551)

    • está listo para usarse inmediatamente. Paquete de baterías alcalinas • El paquete de baterías reemplazable del detector multigas Orion puede usarse como: • Un paquete de baterías para utilizar todo el tiempo, o • Una fuente de alimentación de repuesto.
  • Página 122: Para Cambiar Las Baterías

    Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas Manual de Operaciones • La TABLA 4-3 contiene las baterías aprobadas para usar en el paquete de baterías alcalinas del instrumento Orion. Tabla 4-3. Baterías aprobadas para usar en el paquete de baterías alcalinas Orion. BATERÍA UL/C-UL EUROPA AUSTRALIA DURACELL MN1500 •...
  • Página 123: Cambio De Hora Y Fecha

    Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas Tabla 4-4. Selecciones y métodos para cambiar las selecciones disponibles en el instrumento OPCION BOTONES DEL PANEL FIVESTAR FRONTAL ORION LINK Ver parámetros prefijados de alarma • Cambiar parámetros prefijados • •...
  • Página 124: Acceder Al Modo De Ajuste Del Instrumento (Figuras 4-2 Y 4-3)

    Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas Manual de Operaciones 6. Pulse y mantenga presionado el botón CHANGE/RESET para adelantar los días. 7. Cuando se muestre el día correcto, pulse el botón ON-OFF/ PAGE una vez para pasar al año. 8.
  • Página 125 Manual de Operaciones Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas ENCENDIDO PULSAR BOTÓN PULSAR BOTÓN CAMBIAR/REPOSICIONAR POR CAMBIAR/REPOSICION AR POR 10 SEGUNDOS 5 SEGUNDOS CAMBIAR PÁGINAENCEN- CAMBIAR/ REPOSICIONAR DIDO/ AP AGADO MODO DE CAMBIAR LATIDO ENCENDIDO/ MEDICIÓN DE CORAZÓN APAGADO PÁGINAENCENDIDO/ APAGADO...
  • Página 126 Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas Manual de Operaciones CONTINUACIÓN DE LA FIGURA 4-2 CAMBIAR/ H 2 S REPOSICIONAR (PARPADEA) PÁGINA ENCENDIDO/ APAGADO CAMBIAR/ REPOSICIONAR VALOR MÁXIMO INCREMENTAR ALARMA H 2 S DE EXPOSICIÓN PÁGINA ENCENDIDO/ APAGADO CAMBIAR/ REPOSICIONAR INCREMENTAR ALARMA DE PCE...
  • Página 127: En El Modo De Ajuste Aparecen Las Siguientes Opciones

    Manual de Operaciones Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas En el modo de ajuste aparecen las siguientes opciones: PITIDO OPERATIVO Cuando se habilita el pitido operativo el instrumento genera un pitido cada 30 segundos que corresponde con el indicador de latido de corazón de la pantalla.
  • Página 128 Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas Manual de Operaciones • La señal de LEL se enciende completamente. • La señal de CALIBRAR se enciende. 5. Pulse el botón CHANGE/RESET para incrementar el valor de autocalibración. 6. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para aceptar el valor. AJUSTE DE SENSOR DE OXÍGENO El ajuste del sensor de oxígeno permite cambiar lo siguiente: •...
  • Página 129 Manual de Operaciones Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas 2. Pulse el botón CHANGE/RESET para proceder al ajuste del sen- sor de CO. • La señal de CO se enciende completamente. • La señal de VALOR MÁXIMO (alarma de exposición) se enciende.
  • Página 130 Capítulo 4, Ajuste y preparación del detector multigas Manual de Operaciones • La señal de VALOR MÁXIMO (alarma de exposición) se enciende. 3. Pulse el botón CHANGE/RESET para incrementar el valor de la alarma de VALOR MÁXIMO. 4. Pulse el botón ON-OFF/PAGE para aceptar el valor. •...
  • Página 131 NOTA: La ventana de tolerancias expandidas ("0") estará activa para un intento de calibración. • El detector multigas Orion sale del modo de ajuste y entra automáticamente al modo de medición. NOTA: A la ventana de tolerancias expandidas puede también entrarse desde la pantalla de Falla de Calibración si ocurre...
  • Página 132: Capítulo 5 Calibración

    Capítulo 5 Calibración Calibración del detector multigas Orion Cada detector multigas Orion está equipado con una función de autocali- bración que facilita la calibración de la unidad. La secuencia de autocalibración reajusta los ceros del instrumento y ajusta la calibración del sensor a concentraciones de gases de calibración conocidas.
  • Página 133 Manual de Operaciones Capítulo 5, Calibración MEDICIÓN PULSAR BOTÓN DE REPOSICIONAR POR CINCO SEGUNDOS 10 SEGUNDOS SEÑAL REPOSICIONAR DE CERO TOCAR BOTÓN PARPADEA. PÁGINA REALIZAR PUES- TAA CERO SEÑAL DE CERO ENCENDIDA 45 SEGUNDOS SEÑAL DE REPOSICIONAR CALIBRAR TOCAR BOTÓN PARPADEA PÁGINA REALIZAR...
  • Página 134 Manual de Operaciones Capítulo 5, Calibración Figura 5-2. Señal de cero Figura 5-3. Señal de calibración...
  • Página 135: Falla De La Autocalibración

    Falla de la autocalibración Si el Detector Multigas Orion no puede calibrar uno o más sensores, el instrumento se pone en la página de Falla de Autocalibración y permanece en estado de alarma hasta que se pulse el botón CHANGE/RESET. Los sensores que no pudieron ser calibrados son indicados por líneas discon-...
  • Página 136 Manual de Operaciones Capítulo 5, Calibración Figura 5-4. Ajuste de calibración típica para instrumentos de difusión con cápsula de calibración Figura 5-5. Ajuste de calibración típica para las versiones con bomba...
  • Página 137: Acceso A La Calibración Con Tolerancias Expandidas

    Antes de proceder, revise lo siguiente: • Tipo de cilindro: Asegúrese de que los valores del cilindro coincidan con los valores de autocalibración programados en el Orion. • Presión del cilindro: Asegúrese de que el cilindro no esté vacío.
  • Página 138 Asegúrese de que el regulador de presión tenga un cau- dal de 0.25 LPM. (Consulte la Tabla 8-1 para ver los reg- uladores con los números de pieza correctos de MSA.) • Sensores: Asegúrese de que todos los sensores estén presentes y colocados en las ranuras correspondientes.
  • Página 139: Capítulo 6 Garantía, Mantenimiento Y Detección Y Reparación De Averías

    Garantía de instrumento portátil de MSA • Garantía ELEMENTO PERIODO DE GARANTÍA De por vida (MSA asiste técnicamente al Chasis y electrónica producto hasta cinco años después de concluir la producción). Todos los sensores, salvo que Dos años se especifique lo contrario Bomba y unidad de transmisión...
  • Página 140: Limpieza Y Revisiones Periódicas

    Vendedor. Limpieza y revisiones periódicas Como con todo equipo electrónico, el detector multigas Orion sólo funcionará si se mantiene adecuadamente. ADVERTENCIA La reparación o alteración del detector multigas Orion más allá...
  • Página 141: Limpieza Y Cuidado Habitual

    Limpieza y cuidado habitual La caja del detector multigas Orion debe limpiarse periódicamente con un paño suave y humedecido con agua. En los instrumentos de difusión, limpie los orificios del sensor en el frente del instrumento si están tapa- dos por la suciedad.
  • Página 142: Cambio De Filtros

    (observe las FIGURAS 8-1 y 8-2, y la TABLA 8-2) La versión con bomba del detector multigas Orion contiene un filtro interior antidifusión que forma una barrera final contra cualquier polvo que entre en el conjunto de la bomba cuando los filtros externos se sustituyen. Este filtro está...
  • Página 143: Precaución

    13. Coloque nuevamente el paquete de baterías y los dos tornillos de montaje que lo aseguran. 14. Vuelva a calibrar completamente el detector multigas Orion. ADVERTENCIA Se requiere la verificación de la respuesta a la calibración, de lo con- trario, el instrumento no funcionará...
  • Página 144: Filtro De Sonda

    4. Quite el filtro de trampa del agua (P/N 801582) y cámbielo. Almacenamiento • Cuando el detector multigas Orion no se use, guárdelo en un lugar seguro y seco, a una temperatura entre -5 y 40 °C (23 y 104 °F).
  • Página 145: Envío

    2. Embale el detector multigas Orion en su embalaje original con el relleno protector adecuado. Si no se dispone del embalaje origi- nal, y si es necesario, puede utilizar un embalaje equivalente. En cualquier caso, selle el instrumento en una bolsa plástica para...
  • Página 146 El reloj no mantiene la hora • * Recargue o reemplace las celdas antes de reemplazar el paquete de baterías. En todos los casos anteriores y para cualquier otro problema, puede enviar el detector multigas Orion a MSA para su reparación. CÓDIGO DESCRIPCIÓN MEDIDA CORRECTIVA...
  • Página 147: Procedimientos De Reparación

    Capítulo 6, Garantía, mantenimiento y detección y Manual de Operaciones reparación de averías Procedimientos de reparación Cambio del paquete de baterías Extracción del paquete de baterías 1. Quite los dos tornillos de montaje de la parte de atrás del instrumento. 2.
  • Página 148: Advertencia

    Capítulo 6, Garantía, mantenimiento y detección y Manual de Operaciones reparación de averías 9. Vuelva a colocar los tornillos para mantener bien cerrada la tapa del sensor. ADVERTENCIA Se requiere la verificación de la respuesta a la calibración, de lo con- trario, el instrumento no funcionará...
  • Página 149: Advertencia

    19. Coloque nuevamente el paquete de baterías y asegúrelo con los dos tornillos de montaje. 20. Vuelva a calibrar completamente el detector multigas Orion. ADVERTENCIA Se requiere la verificación de la respuesta a la calibración, de lo con- trario, el instrumento no funcionará...
  • Página 150: Cambio Del Conjunto De Pantalla

    Capítulo 6, Garantía, mantenimiento y detección y Manual de Operaciones reparación de averías Cambio del conjunto de pantalla PRECAUCIÓN Antes de manipular placas de circuito impreso, asegúrese de que usted esté correctamente conectado con tierra; de lo contrario, las cargas estáticas de su cuerpo pueden dañar la electrónica. La garantía no cubre un daño como éste.
  • Página 151 22. Coloque nuevamente el paquete de baterías y asegúrelo con los dos tornillos de montaje. 23. Vuelva a calibrar completamente el detector multigas Orion. ADVERTENCIA Se requiere la verificación de la respuesta a la calibración, de lo contrario, el instrumento no funcionará...
  • Página 152: Cambio Del Conjunto De La Bocina

    Capítulo 6, Garantía, mantenimiento y detección y Manual de Operaciones reparación de averías Cambio del conjunto de la bocina El conjunto de la bocina debe cambiarse en un centro de servicio autoriza- do por la fábrica. Cambio de la bomba PRECAUCIÓN Antes de manipular placas de circuito impreso, asegúrese de que usted esté...
  • Página 153: Advertencia

    14.Coloque nuevamente el paquete de baterías y asegúrelo con los dos tornillos de montaje. 15.Vuelva a calibrar completamente el detector multigas Orion. ADVERTENCIA Se requiere la verificación de la respuesta a la calibración, de lo contrario, el instrumento no funcionará...
  • Página 154: Capítulo 7 Especificaciones De Rendimiento

    Manual de Operaciones Capítulo 7, Especificaciones de rendimiento Capítulo 7 Especificaciones de rendimiento Tabla 7-1. Certificaciones EE.UU. UL 913 para Clase 1, División 1, Grupos A, B, C y D CANADÁ CSA C22.2 N°. 157 para Clase 1, División 1, Grupos A, B, C y D LUGARES EUROPA...
  • Página 155 Capítulo 7, Especificaciones de rendimiento Manual de Operaciones Tabla 7-2. Especificaciones del instrumento RANGO DE Normal 0 a 40 °C TEMPERATURA Extendido** -20 a 50 °C TIEMPO DE 20 segundos; 25 segundos con bomb. CALENTAMIENTO *NOTA 1: Tiempos de respuesta informados para el uso de la difusión: Cuando use un módulo de bomba y una línea de muestreo, dele más tiempo para que la muestra de gas pase a través de la línea de muestreo.
  • Página 156 * Vea la NOTA 1 de la TABLA 7-2. Tabla 7-4: GAS COMBUSTIBLE – Factores de referencia cruzada para la calibración de propósito general del Orion usando un cilindro de calibración (P/N 478191), (P/N 478192), (P/N 804769), o (P/N 804770) fijado a un 58% del LEL.
  • Página 157: El Medio Ambiente Y Las Lecturas Del Sensor De Oxígeno

    Cambios de presión El sensor de oxígeno de Orion está diseñado para compensar los cambios de presión ambiental en el área donde el instrumento funciona. Si la presión cambia bruscamente (por ejemplo si pasa por una cámara estanca), la lectura del sensor de oxígeno podría desplazarse temporalmente y posible-...
  • Página 158: (N/P 478191) O (N/P 804770)

    – Tabla 7-7. MONÓXIDO DE CARBONO Factores de referencia cruzada para la calibración del Orion usando el cilindro de calibración (N/P 478191) o (N/P 804770) NOTA: Los datos se presentan como la salida indicada en ppm, lo que resultaría de la aplicación de 100 ppm del gas de prueba.
  • Página 159 Tabla 7-9. SULFURO DE HIDRÓGENO Factores de referencia cruzada para la calibración del Orion usando el cilindro de calibración (N/P 804769) o (N/P 804770) fijado para 10 ppm de H NOTA: Los datos se presentan como la salida indicada en ppm, lo que resultaría de la aplicación de 100 ppm del gas de prueba.
  • Página 160: Capítulo 8 Piezas De Repuesto Y Auxiliares

    Manual de Operaciones Capítulo 8, Piezas de repuesto y auxiliares Capítulo 8 Piezas de repuesto y auxiliares Tabla 8-1. Lista de piezas de repuesto auxiliares PIEZA N°. DE PIEZA Cápsula de calibración 10020550 Sonda - 1 pi 800332 Sonda - 3 pies 800333 Línea de muestreo - 5 pies 497332...
  • Página 161 Capítulo 8, Piezas de repuesto y auxiliares Manual de Operaciones Tabla 8-2. Lista de piezas de repuesto FIGURA 8-1 U 8-2 N°. DE ELEMENTO N°. DE PIEZA Conjunto de cápsula de bomba, incluye tornillo 10025539 N/P 10025551 (sólo para la versión con bomba) Tornillo de cápsula de bomba 10025551 (sólo para la versión con bomba)
  • Página 162 Manual de Operaciones Capítulo 8, Piezas de repuesto y auxiliares Figura 8-1. Piezas de repuesto (observe la Tabla 8-2)
  • Página 163 Capítulo 8, Piezas de repuesto y auxiliares Manual de Operaciones Figura 8-2. Piezas de repuesto (observe la Tabla 8-2)
  • Página 164 Mode d’emploi Pour contacter le distributeur le plus proche en Amérique du Nord, appeler le numéro gratuit 1-800- MSA-2222. Pour joindre MSA International, composer le 1-412-967-3354 ou le 1-800-MSA-7777. © MINE SAFETY APPLIANCES COMPANY 2007 – Tous droits réservés. Fabriqué par MSA INSTRUMENT DIVISION P.O.
  • Página 165 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T CE MANUEL DOIT ETRE LU ATTENTIVEMENT PAR TOUTE PER- SONNE RESPONSABLE PRESENTE OU FUTURE DE L’EMPLOI OU DE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT.
  • Página 166 Figure 2-3. Boutons du détecteur multi-gaz Orion ..2-3 Arrêt du détecteur multi-gaz Orion ......2-4 Chapitre 3 Utilisation du détecteur multi-gaz Orion .
  • Página 167 Table des matières Mode d’emploi AVERTISSEMENT .......3-4 ATTENTION ........3-5 AVERTISSEMENT .
  • Página 168 Tableau 4-3. Piles approuvées pour le détecteur multi-gaz Orion ..... . .4-4 Remplacement des piles ......4-4 Modification du réglage de l’instrument .
  • Página 169 Garantie, entretien et conseils en cas de panne ..6-1 Garantie d’appareil MSA portatif ......6-1 Calendrier de nettoyage et d’entretien .
  • Página 170 Mode d’emploi Table des matières Filtre à eau .........6-4 Filtre interne anti-poussière .
  • Página 171 ......7-3 Tableau 7-4. GAZ COMBUSTIBLES – Facteurs de référ- ence pour le calibrage des appareils Orion au moyen d’une bouteille de calibrage (réf.
  • Página 172: Consignes De Sécurité Et Homologations

    • déterminer le contrôle des émissions de gaz et de vapeurs nécessaire sur le lieu de travail. Le détecteur multi-gaz Orion peut être équipé pour détecter : • les gaz combustibles et certaines vapeurs combustibles • les atmosphères pauvres ou riches en oxygène •...
  • Página 173: Consignes De Sécurité Et Précautions D'utilisation

    Consignes de sécurité et précautions d’utilisation Lire attentivement les consignes de sécurité et précautions d’utilisation suivantes avant de mettre l’instrument en service : • Le détecteur multi-gaz Orion est destiné à : • détecter les gaz et les vapeurs dans l’air uniquement •...
  • Página 174 Mode d’emploi Chapitre 1, Consignes de sécurité et homologations • Ne pas utiliser le détecteur multi-gaz Orion pour mesurer les gaz combustibles ou toxiques dans les atmosphères suivantes, car ses relevés risqueraient d’être erronés : • atmosphère riche ou pauvre en oxygène •...
  • Página 175: Date De Fabrication De L'appareil

    Chapitre 1, Consignes de sécurité et homologations Mode d’emploi Date de fabrication de l’appareil La date de fabrication de votre détecteur multi-gaz Orion est indiquée sous forme codée dans le numéro de série : • Les trois derniers caractères représentent le mois (lettre) et l’année (numéro à...
  • Página 176: Instruments À Pompe Ou À Aspirateur

    Chapitre 1, Consignes de sécurité et homologations Mode d’emploi Instruments à pompe ou à aspirateur Si l'appareil Orion est utilisé avec une pompe d'échantillonnage ou avec une poire d'aspiration, effectuez un test de circulation avant chaque jour d'emploi. Lorsque la circulation est bloquée pendant le test, l'indicateur correspondant doit s'allumer.
  • Página 177 Chapitre 1, Consignes de sécurité et homologations Mode d’emploi • Les indicateurs de débit électroniques ne sont pas prévus pour se déclencher lorsqu'un aspirateur est installé. En cas de questions, veuillez contacter le service clientèle de MSA à : • 1-800-MSA-2222...
  • Página 178: Démarrage Rapide

    Démarrage rapide Il appartient à l’utilisateur de connaître le fonctionnement du détecteur multi-gaz Orion avant de s’en servir. Bien utilisé, cet appareil signale la présence de gaz et de vapeurs combustibles, ainsi que le manque ou l’excès d’oxygène dans l’atmosphère analysée. Il alerte aussi de la présence de monoxyde de carbone ou d’hydrogène sulfuré...
  • Página 179: Démarrage Du Détecteur Multi-Gaz Orion

    Chapitre 2, Démarrage rapide Mode d’emploi Démarrage du détecteur multi-gaz Orion Pour allumer le détecteur multi-gaz Orion : • Installer les piles ou • Si les piles sont déjà installées, pousser le bouton de marche/arrêt/changement de page. MISE SOUS TENSION...
  • Página 180: Déplacement D'une Page À L'autre

    Seuil STEL (détecteur avec entrée de données uniquement) Indique le seuil d’exposition à court terme pour les capteurs de gaz toxiques installés. BOUTON DE BOUTON DE MARCHE/ CHANGEMENT ARRET BOUTON DE BOUTON DE CHANGE- REINITIALISATION MENT DE PAGE Figure 2-3. Boutons du détecteur multi-gaz Orion...
  • Página 181: Arrêt Du Détecteur Multi-Gaz Orion

    L’instrument retourne automatiquement à la page Mesure après un délai de 30 secondes sur n’importe quelle page. Arrêt du détecteur multi-gaz Orion Pour éteindre le détecteur multi-gaz Orion : • Appuyer sur le bouton de marche/arrêt/changement de page et le maintenir enfoncé pendant cinq secondes.
  • Página 182: Utilisation Du Détecteur Multi-Gaz Orion

    Ne pas trop serrer, mais s’assurer que le boîtier des piles est bien fixé à la posi- tion prévue sur l’instrument. 4. Une fois les piles installées, le détecteur multi-gaz Orion s’al- lume. L’appareil effectue alors un test d’autodiagnostic : •...
  • Página 183: Option Installation À L'air Libre (Fas)

    Les personnes responsables de l’emploi du détecteur multi-gaz Orion doivent déterminer si l’option FAS peut être utilisée. Elles doivent prendre en considération le savoir-faire de l’utilisateur, sa formation et les pratiques de travail considérées acceptables.
  • Página 184: Voyant De Fonctionnement (Voir Figure 3-2)

    • la réinitialisation de la fonction d’alerte (à la suite de laquelle l’alerte se déclenche toutes les cinq minutes). • Lorsque le détecteur multi-gaz Orion entre en mode d’alerte des piles : • le voyant des piles clignote, •...
  • Página 185: Arrêt Des Piles

    • L’alarme se déclenche alors toutes les cinq minutes. • Le détecteur multi-gaz Orion continue de fonctionner jusqu'à qu’il soit éteint ou que les piles soient complètement déchargées. Arrêt des piles Lorsque les piles ne peuvent plus alimenter le détecteur, celui-ci passe en mode d’arrêt des piles :...
  • Página 186: Vérification Du Fonctionnement De La Pompe

    NiMH sans la recharger auparavant, même si elle n’est pas complètement déchargée. Vérification du fonctionnement de la pompe Cette section ne s’applique qu’aux détecteurs multi-gaz Orion munis de la pompe d’échantillonnage intégrée PulseCheck ® 1. Allumer le détecteur multi-gaz Orion.
  • Página 187 Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion Mode d’emploi 2. Lorsque les concentrations de gaz s’affichent, boucher l’extrémité libre du tube d’échantillonnage ou de la pompe. • Le moteur de la pompe s’éteint et une alarme retentit (FIGURE 3-3). •...
  • Página 188: Pour Réinitialiser Une Alarme

    Mode d’emploi Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion 5. Appuyer sur le bouton de réinitialisation/changement pour réiniatiliser l’alarme et redémarrer la pompe. En cours de fonctionnement, l’alarme de pompe se déclenche lorsque : • le circuit de flux est bloqué, •...
  • Página 189: Instrument Avec Pompe (Figure 3-5)

    5, Calibrage du détecteur multi-gaz Orion. Instrument avec pompe (FIGURE 3-5) Si le détecteur multi-gaz Orion est muni de la pompe d’échantillon- nage intégrée en option : 1. Fixer le régulateur (fourni avec la trousse de calibrage) sur la bouteille.
  • Página 190: Mesure Des Concentrations De Gaz

    Mode d’emploi Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion Mesure des concentrations de gaz Gaz combustibles (en % LEL) (FIGURE 3-6) Le détecteur multi-gaz Orion peut être équipé spécialement pour détecter les gaz combustibles se trouvant dans l’atmosphère analysée. •...
  • Página 191: (Figure 3-7)

    Une fois dans un lieu non contaminé, réinitialiser l’alarme en éteignant puis en rallumant l’instrument. Mesure d’oxygène (% O ) (FIGURE 3-7) Le détecteur multi-gaz Orion peut être équipé spécialement pour mesurer la concentration d’oxygène dans l’atmosphère analysée. • Une alarme se déclenche : •...
  • Página 192: Mesure De Gaz Toxiques (Figure 3-8)

    Mode d’emploi Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T Si le seuil d’alarme d’oxygène est atteint alors que l’instrument est utilisé...
  • Página 193: Affichage Des Écrans Optionnels (Voir Figure 3-9)

    Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion Mode d’emploi Affichage des écrans optionnels (voir FIGURE 3-9) Le diagramme de la figure 3-9 illustre la séquence d’affichage des fonctions. MISE SOUS TENSION MESURE CHGT DE PAGE REINIT. 3 SEC. ATTENTE MAXIMUM...
  • Página 194: Relevés Maximum (Peak) (Figure 3-10)

    Mode d’emploi Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion NOTE : Les pages d’écran décrites ci-après n’apparaissent que si elles sont activées. Appuyer sur le bouton de marche/ arrêt/changement de page pour passer à la page : Relevés maximum (PEAK) (FIGURE 3-10) •...
  • Página 195: Seuil Stel D'exposition À Court Terme (Figure 3-12)

    3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt/changement de page pour réinitialiser l’alarme STEL. L’alarme STEL est calculée sur une période de 15 minutes. Exemples de calcul : Hypothèse : le détecteur multi-gaz Orion fonctionne depuis 15 minutes. • Exposition à 35 ppm pendant 15 minutes :...
  • Página 196: Moyenne Pondérée Dans Le Temps (Twa) (Figure 3-13)

    à 5 ppm, pendant 5 minutes : (10 minutes x 35 ppm) + (5 minutes x 5 ppm) = 25 ppm 15 minutes Hypothèse : le détecteur multi-gaz Orion fonctionne depuis 5 minutes. • Exposition à 5 ppm pendant 15 minutes :...
  • Página 197 Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion Mode d’emploi Pour réinitialiser l’alarme TWA : 1. Accéder à la page TWA. 2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation/changement et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le voyant TWA se mette à...
  • Página 198: Affichage De L'heure (Figure 3-14)

    Mode d’emploi Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion Affichage de l’heure (FIGURE 3-14) • Le voyant TIME de l’heure apparaît en haut de l’écran pour indiquer l’heure, en format de 24 heures. Affichage de la date (FIGURE 3-15) •...
  • Página 199: Arrêt Du Détecteur

    Chapitre 3, Utilisation du détecteur multi-gaz Orion Mode d’emploi Arrêt du détecteur multi-gaz Orion Appuyer sur le bouton de marche/arrêt/changement de page et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. • La lecture de concentration de gaz s’arrête. • Le sablier s’allume.
  • Página 200: Réglage Du Détecteur Multi-Gaz

    Chapitre 4 Réglage du détecteur multi-gaz Systèmes d’alimentation • Le détecteur multi-gaz Orion est fourni avec un boîtier à piles NiMH ou avec un boîtier à piles alcalines remplaçables en option. • Voir le TABLEAU 4-1 pour la durée nominale de fonction- nement selon le type de piles.
  • Página 201: Recharge Des Piles (Piles Nimh Seulement)

    A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T L’usage d’un autre type de chargeur que le chargeur rapide Orion risque d’endommager les piles et de nuire au bon fonc- tionnement de l’appareil.
  • Página 202: Recharge Des Piles (Chargeur 10026267)

    être débranché du chargeur, • et est alors prêt à être utilisé. Piles alcalines • Les piles alcalines du détecteur multi-gaz Orion peuvent être utilisées comme : • source habituelle d’alimentation de l’appareil • alimentation de secours.
  • Página 203: Tableau 4-3. Piles Approuvées Pour Le Détecteur

    Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Mode d’emploi • Voir le TABLEAU 4-3 pour les piles alcalines approuvées par Orion. Tableau 4-3. Piles approuvées pour le détecteur multi-gaz Orion PILE UL/C-UL EUROPE AUSTRALIE DURACELL MN1500 • • • VARTA 4006 •...
  • Página 204: Tableau 4-4. Réglages Disponibles Et Méthodes

    Mode d’emploi Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Tableau 4-4. Réglages disponibles et méthodes de modification OPTION BOUTONS EN LOGICIEL FACE AVANT FIVESTAR LINK Affichage des seuils d’alarme • Modification des seuils d’alarme • • Modification des paramètres • d’auto-calibrage Réglage de la date et de l’heure •...
  • Página 205: Accès Au Mode De Réglage De L'instrument (Figures 4-2 Et 4-3)

    Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Mode d’emploi 4. Appuyer sur le bouton de réinitialisation/changement et le main- tenir enfoncé pour avancer le chiffre du mois. 5. Lorsque le mois correct est affiché, appuyer une fois sur le bouton de marche/arrêt/changement de page pour passer à la page des jours ;...
  • Página 206 Mode d’emploi Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz MISE SOUS TENSION BOUTON CHGT/REINIT CHGT/REINIT . PDT5 OU 10 SECONDES SECONDES D’INACTIVITE MODIFICA- MARCHE/A TION RRET/ CHGT/ CHGT PAGE REINIT REGLAGE VOY A NT MODE DE MARCHE/ARRET MESURE FONCTIONNEMENT MARCHE/ARRET/ CHGT PAGE CHGT/ REINIT CLIGNOTANT...
  • Página 207 Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Mode d’emploi SUITE DE LA FIGURE 4-2 CHGT/REINIT H 2 S CLIGNOTANT MARCHE/ARRET/ CHGT/ CHGT PAGE REINIT CHGT SEUIL PEAK (MAX) H 2 S D’EXPOSITION MARCHE/ARRET/ CHGT PAGE CHGT/ REINIT STEL CHGT ALARME H 2 S STEL MARCHE/ARRET/ CHGT PAGE...
  • Página 208 Mode d’emploi Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Lorsque l’appareil se trouve en mode de réglage, les options suivantes apparaissent : BIP DE FONCTIONNEMENT L’actionnement du bip de fonctionnement provoque le déclenchement d’un bip sonore toutes les 30 secondes, correspondant au voyant de fonction- nement à...
  • Página 209 Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Mode d’emploi • Le voyant LEL arrête de clignoter et reste allumé. • Le voyant CAL s’allume. 5. Appuyer sur le bouton de réinitialisation/changement pour augmenter la valeur d’auto-calibrage. 6. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt/changement de page pour accepter la valeur affichée.
  • Página 210 Mode d’emploi Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz 1. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt/changement de page pour changer les paramètres CO. 2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation/changement pour passer directement au réglage du capteur de H • Le voyant CO arrête de clignoter et reste allumé. •...
  • Página 211 Chapitre 4, Réglage du détecteur multi-gaz Mode d’emploi 2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation/changement pour passer directement au réglage de la tolérance de calibrage. • Le voyant H S arrête de clignoter et reste allumé. • Le voyant PEAK (alarme d’exposition) s’allume. 3.
  • Página 212 NOTE : la fenêtre des tolérances étendues (« 0 ») sera active pour une seule tentative d’étalonnage. • Le détecteur multi-gaz Orion sort du mode de réglage et passe automatiquement en mode de mesure. NOTE : il est aussi possible d’accéder à la fenêtre des tolérances étendues depuis l’écran Échec de l’étalonnage, si un...
  • Página 213: Calibrage

    Chapitre 5 Calibrage Calibrage du détecteur multi-gaz Orion Chaque détecteur multi-gaz Orion comprend une fonction d’auto-calibrage afin de faciliter son calibrage. La séquence d’auto-calibrage règle les zéros de l’instrument et ajuste le cali- brage du capteur selon des concentrations connues des gaz de calibrage.
  • Página 214 Chapitre 5, Calibrage Mode d’emploi MODE DE MESURE APPUYER SUR LE BOUTON DE REINITIALISATION PEN- DANT 5 SECONDES. LE VOYANT REINITIALISATION 10 SECONDES ZERO D’INACTIVITE CLIGNOTE. CHGT DE PAGE VOYANT ZERO ALLUME SANS CLIGNOTER LE VOYANT REINITIALISATION 45 SECONDES CAL CLIG- D’INACTIVITE NOTE.
  • Página 215 Mode d’emploi Chapitre 5, Calibrage Figure 5-2. Voyant ZERO Figure 5-3. Voyant CAL...
  • Página 216: Échec De L'auto-Calibrage

    Échec de l’auto-calibrage Si le détecteur multi-gaz Orion est incapable d’étalonner un ou plusieurs capteurs, l’instrument passe à la page Échec de l’auto- étalonnage et reste en alarme jusqu’à ce que le bouton CHANGE/ RESET soit appuyé.
  • Página 217 Mode d’emploi Chapitre 5, Calibrage Figure 5-4. Montage de calibrage typique – pour unité à diffusion avec capuchon de calibrage Figure 5-5. Montage de calibrage typique – pour unité avec pompe...
  • Página 218: Accès À L'étalonnage Avec Les Tolérances Étendues

    Avant de continuer, vérifier ce qui suit : • Type de cylindre – S’assurer que les valeurs sur le cylindre correspondent aux valeurs d’auto-étalonnage programmées dans l’Orion. • Pression du cylindre – S’assurer que le cylindre n’est pas vide. • Régulateur de pression –...
  • Página 219 Mode d’emploi Chapitre 5, Calibrage • Capteurs – S’assurer que les capteurs sont tous présents et dans leurs emplacements adéquats. S’assurer que le capteur n’a pas dépassé sa durée de vie utile ; le remplacer au besoin. • Tubulures – S’assurer que les tubulures ne sont ni blo- quées, ni tordues.
  • Página 220: Garantie, Entretien Et Conseils En Cas De Panne

    Garantie d’appareil MSA portatif • Garantie ARTICLE PERIODE DE GARANTIE Châssis et composants électroniques Garantie à vie (support MSA pendant 5 ans après la suspension de la production) Tous les capteurs, sauf mention Deux ans du contraire Pompe et unité d’entraînement...
  • Página 221: Calendrier De Nettoyage Et D'entretien

    Vendeur. Calendrier de nettoyage et d’entretien Comme tout appareil électronique, le détecteur multi-gaz Orion ne fonctionne que s’il est correctement entretenu. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T Toute réparation ou modification du détecteur multi-gaz Orion,...
  • Página 222: Nettoyage Et Entretien De Routine

    Vérification du filtre d’entrée de la pompe Les détecteurs multi-gaz Orion commandés avec la pompe interne en option contiennent un système de filtrage destiné à protéger la pompe des particules et de l’eau se trouvant dans l’air d’échantillonnage. Si le filtre se bouche, l’échantillon risque de se bloquer ou une charge...
  • Página 223: Remplacement Des Filtres

    Filtre interne anti-poussière (voir FIGURES 8-1 et 8-2 et TABLEAU 8-2) La version pompée du détecteur multi-gaz Orion contient un filtre interne anti-poussière. Celui-ci constitue une dernière barrière contre toute poussière pouvant pénétrer dans la pompe lorsque les filtres externes sont remplacés. Ce dispositif de sécurité n’a que rarement, sinon jamais, à...
  • Página 224 Mode d’emploi Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne 3. Retirer le couvercle de la pompe à eau ou le capuchon de calibrage, le cas échéant. 4. Retirer la plaque de protection des capteurs et les capteurs. 5.
  • Página 225: Filtre De Sonde

    à entre -5 et 40 °C (entre 23 et 104 °F). • Le détecteur multi-gaz Orion alimenté par les piles recharge- ables NiMH peut être entreposé chargé indéfiniment. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T Après entreposage, vérifier toujours le calibrage de l’instru-...
  • Página 226: Transport

    Orion pour réparation, débrancher les piles habituellement utilisées de l’unité et les inclure dans le carton. 2. Emballer le détecteur multi-gaz Orion dans son carton d’origine, avec les matériaux de protection d’origine. Si le carton d’origine n’est pas disponible, un autre conteneur peut être utilisé. Enfer- mer l’instrument dans un sac en plastique contre l’humidité.
  • Página 227: Tableau 6-1. Conseils En Cas De Panne

    • calibré. L’horloge se dérègle. • * Recharger ou remplacer les piles avant de les réinstaller. Dans tous les cas, ainsi que pour d’autres problèmes, le détecteur multi-gaz Orion peut être retourné à MSA pour réparation. CODE D’ER- DESCRIPTION SOLUTION...
  • Página 228: Procédures De Réparation

    Mode d’emploi Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne Procédures de réparation Remplacement des piles Retrait 1. Retirer les deux vis de montage des piles situées au dos de l’instrument. 2. Sortir les piles en saisissant le bord du boîtier à piles et en le tirant.
  • Página 229: Remplacement Du Circuit Électronique Principal

    Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne Mode d’emploi 9. Réinstaller les vis de montage de la plaque de protection du capteur. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T Une vérification de la réponse au calibrage est nécessaire ;...
  • Página 230 Mode d’emploi Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne 10.Enlever le câble ruban de l’interrupteur à membrane en sortant les languettes de verrouillage situées sur le côté du connecteur. 11. Débrancher le faisceau de fibres optiques de l’éclairage arrière en écartant les deux clips maintenant la diode sur le circuit.
  • Página 231: Remplacement Du Module D'affichage

    Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne Mode d’emploi Remplacement du module d’affichage A A T T T T E E N N T T I I O O N N Avant de manipuler les circuits imprimés, l’utilisateur doit s’as- surer de sa mise à...
  • Página 232 Mode d’emploi Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne 13. En éloignant avec précaution le câble ruban de l’interrupteur à membrane pour ne pas l’endommager, enlever le module d’af- fichage. 14. Aligner le nouveau module d’affichage sur les quatre tiges de montage ;...
  • Página 233: Remplacement De La Sonnerie

    Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne Mode d’emploi Remplacement de la sonnerie La sonnerie d’alarme ne peut être remplacée que par un réparateur agréé. Remplacement de la pompe A A T T T T E E N N T T I I O O N N Avant de manipuler les circuits imprimés, l’utilisateur doit s’as surer de sa mise à...
  • Página 234 Mode d’emploi Chapitre 6, Garantie, entretien et conseils en cas de panne 12. Brancher le câble de la pompe. NOTE : Respecter la polarité ; le fil rouge doit être orienté vers le centre du circuit. 13. Remettre l’arrière du boîtier en place, en le fixant à l’aide des quatre vis de montage.
  • Página 235: Performances Nominales

    Mode d’emploi Chapitre 7, Performances nominales Chapitre 7 Performances nominales Tableau 7-1. Homologations ETATS-UNIS UL 913 pour classe 1, div. 1, groupes A, B, C et D CANADA CSA C22. 2 n° 157 pour classe 1, div. 1, groupes A, B, C et D LIEUX EUROPE...
  • Página 236: Tableau 7-2. Caractéristiques Techniques De L'instrumen

    Chapitre 7, Performances nominales Mode d’emploi Tableau 7-2. Caractéristiques techniques de l’instrument Normale 0 à 40 °C PLAGE DE TEMPERATURES Etendue** -20 à 50 °C DELAI D’ECH- 20 secondes ; 25 secondes avec pompe. AUFFEMENT *NOTE 1 : délais de réponse rapportés pour unités à diffusion : dans le cas d’une unité pompée avec tube d’échantillonnage, ajouter un délai supplémentaire représentant le temps d’aspiration de l’échantillon à...
  • Página 237: Ou (Réf. 804770) Réglée À 58 % Du Lel

    * Voir TABLEAU 7-2, NOTE 1. Tableau 7-4. GAZ COMBUSTIBLES – Facteurs de référence pour le calibrage des appareils Orion au moyen d’une bouteille de calibrage (réf. 478191), (réf. 478192), (réf. 804769) ou (réf. 804770) réglée à 58 % du LEL...
  • Página 238: Impact De L'environnement Sur Les Relevés Du Capteur À Oxygène

    Variations de pression Le capteur d’oxygène Orion est conçu pour compenser les variations de la pression ambiante autour de l’instrument. En cas de changement rapide de la pression (par exemple, au passage d’un sas), les relevés d’oxygène peuvent temporairement être modifiés, et éventuellement...
  • Página 239: Tableau 7-7. Monoxyde De Carbone - Facteurs De

    – Tableau 7-7. MONOXYDE DE CARBONE Facteurs de référence pour le calibrage des appareils Orion au moyen d’une bouteille de calibrage (réf. 478191) ou (réf. 804770). NOTE : Les données sont exprimées en ppm, ce qui résulterait de l’application de 100 ppm du gaz d’essai.
  • Página 240: Tableau 7-9. Hydrogene Sulfure - Facteurs De

    Tableau 7-9. HYDROGENE SULFURE Facteurs de référence pour le calibrage des appareils Orion au moyen d’une bouteille de calibrage (réf. 804769) ou (réf. 804770) réglée à 10 ppm H NOTE : Les données sont exprimées en ppm, ce qui résulterait de l’application de 100 ppm du gaz d’essai.
  • Página 241: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Mode d’emploi Chapitre 8, Pièces de rechange et accessoires Chapitre 8 Pièces de rechange et accessoires Tableau 8-1. Liste des accessoires PIECE REF. N° Capuchon de calibrage 10020550 Sonde – 30 cm 800332 Sone – 90 cm 800333 Tube d’échantillonnage – 1 m 50 497332 Tube d’échantillonnage –...
  • Página 242: Tableau 8-2. Liste Des Pièces De Rechange

    Chapitre 8, Pièces de rechange et accessoires Mode d’emploi Tableau 8-2. Liste des pièces de rechange N° SUR FIGURE PIECE/COMPOSANT REF. N° 8-1 ou 8-2 Capuchon de pompe, avec vis réf. 10025551 10025539 (version pompée uniquement) Vis de capuchon de pompe 10025551 (version pompée uniquement) Vis de boîtier...
  • Página 243 Mode d’emploi Chapitre 8, Pièces de rechange et accessoires Figure 8-1. Pièces de rechange (voir tableau 8-2)
  • Página 244 Chapitre 8, Pièces de rechange et accessoires Mode d’emploi Figure 8-2. Pièces de rechange (voir tableau 8-2)

Tabla de contenido