27 STRUCTURE DU SYSTEME
Le système est constitué de trois circuits :
A circuit à carburant
B circuit à air aspiré
C circuit électrique
28 CIRCUIT À CARBURANT
Le carburant est injecté dans le conduit d'admission de
chaque cylindre, en amont de la soupape d'admission.
Ce circuit comprend: réservoir, pompe, filtre, régulateur
de pression, électro-injecteurs.
L'électro-pompe "1" aspire le carburant du réservoir "3"
et le refoule, à travers un filtre, aux électro-injecteurs
"2". La pression du carburant dans le circuit est maintenue
constante par le régulateur de pression, qui contrôle la
quantité de carburant qui reflue dans le réservoir.
NOTA : Pour la composition du sous-ensemble
pompe de carburant voir chapitre 30 de cette
section (Sous-ensemble pompe électrique de
carburant "1")
V
V11 S
M
ARIANTES
PORT
R
C
- C
OSSO
ORSA
2003 - L
M
M
2003
Y
E
ANS
Y
S
- B
AFE
PORT
ALLABIO
27 CONSTITUCIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación está compuesta por tres circuitos:
A circuito carburante
B circuito aire aspirado
C circuito eléctrico
28 CIRCUITO CARBURANTE
El carburante viene inyectado en el conducto de
aspiración de cada cilindro, sobre la válvula de
aspiración.
Incluye: Depósito, bomba, filtro, regulador de presión,
electroinyectores. La electrobomba "1" aspira el carbu-
rante del depósito "3" y lo envía a través de un filtro a los
electroinyectores "2". La presión del carburante en el
circuito viene mantenida constante por el regulador de
presión, que controla el acceso de carburante que refluye
en el depósito.
NOTA: Para la constitución del grupo bomba
del combustible, ver el capítulo 30 de esta
sección (Grupo bomba eléctrica combustible
"1")
V
V11 S
M
ARIANTES
PORT
R
C
- C
OSSO
ORSA
2003 - L
M
M
2003
Y
E
ANS
Y
S
- B
AFE
PORT
ALLABIO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
77