Página 1
ENGLISH V.A.C. THErApy SySTEm SAfETy INformATIoN ® V.A.C. SImpLACE™ drESSING ANd V.A.C. SImpLACE™ EX ® ® drESSING AppLICATIoN INSTruCTIoNS oNLy for uSE wITH KCI V.A.C. THErApy SySTEmS ®...
NoTE: Refer to Warnings section for Osteomyelitis information. • Non-enteric and unexplored fistulas • Necrotic tissue with eschar present NoTE: After debridement of necrotic tissue and complete removal of eschar, V.A.C. ® Therapy may be used. • Sensitivity to silver (V.A.C. GranuFoam Silver Dressing only) ®...
Página 4
® bleeding complications, they should be treated and monitored in a care setting deemed appropriate by the treating physician. If active bleeding develops suddenly or in large amounts during V.A.C. Therapy, ® or if frank (bright red) blood is seen in the tubing or in the canister, immediately stop V.A.C.
Página 5
Infected blood vessels are at risk of complications, including bleeding, which, if uncontrolled, could be potentially fatal. Extreme caution should be used when V.A.C. Therapy is applied in close proximity to infected or potentially infected ®...
Página 6
Surgical Wounds of the Lower Extremities. Infected wounds: Infected wounds should be monitored closely and may require more frequent dressing changes than non-infected wounds, dependent upon factors such as wound conditions and treatment goals. Refer to dressing application instructions (found in V.A.C. ® Dressing cartons) for details regarding dressing change frequency.
Página 7
Dressings from sterile packages that have not been ® opened or damaged. Do not place any foam dressing into blind / unexplored tunnels. The V.A.C. ® WhiteFoam Dressing may be more appropriate for use with explored tunnels. Do not force foam dressings into any area of the wound, as this may damage tissue, alter the delivery of negative pressure or hinder exudate and foam removal.
Página 8
V.A.C. ® Dressings can typically remain ® on the patient with minimal risk in an MR environment, assuming that use of the V.A.C. Therapy ® System is not interrupted for more than two hours (refer to Keep V.A.C. Therapy on section).
Página 9
Bradycardia: To minimize the risk of bradycardia, V.A.C. Therapy must not be placed in proximity ® to the vagus nerve. Enteric fistulas: Wounds with enteric fistulas require special precautions to optimize V.A.C. ® Therapy. Refer to the V.A.C. Therapy Clinical Guidelines for more detail. V.A.C.
Página 10
V.A.C. GranuFoam Silver Dressing and the wound surface; ® however, these products may compromise the effectiveness of the V.A.C. GranuFoam Silver ® Dressing in the area covered by the non-adherent layer. Electrodes or Conductive Gel: Do not allow the V.A.C. GranuFoam Silver Dressing to come ®...
Página 11
The 1000 mL canister is NoT intended for use in the home. • Labeling: • The prescribing physician and health care clinician should be familiar with the V.A.C. ® Therapy instructional materials that accompany the therapy unit and dressing cartons into the home.
GranuFoam™ Dressing, V.A.C. GranuFoam Silver Dressing and ® ® V.A.C. WhiteFoam Dressings are to be used only with V.A.C. Therapy Units. ® ® The decision to use clean versus sterile / aseptic technique is dependent upon wound pathophysiology, physician / clinician preference and institutional protocol.
V.A.C. WhiteFoam to dress the wound, or managing the discomfort as prescribed by the ® treating physician. Refer to the Pain Management section of the V.A.C. Therapy Clinical ® Guidelines for specific recommendations.
Página 14
Bleeding section, Sharp Edges). 8. Clean and dry periwound skin. 9. Consider use of a skin preparation product to protect periwound skin. Do not allow foam to overlap onto intact skin. Protect fragile / friable periwound skin with additional V.A.C. Drape ®...
Página 15
® Dressing may be used for wounds with shallow undermining or tunnel areas where the distal aspect is visible. NoTE: If adjunct materials are utilized under the V.A.C. Dressing, they must be meshed or ® fenestrated to allow for effective exudate removal and negative pressure delivery. Document on the V.A.C.
Página 16
3. Gently place foam into wound cavity, ensuring contact with all wound surfaces. Carefully cut or tear away any excess V.A.C. Spiral GranuFoam™ Dressing (fig. 4). Do not force V.A.C. ® ® Spiral GranuFoam™ Dressing into any area of the wound.
Página 17
Layer 2 CAuTIoN: Patient’s skin condition should be carefully monitored (refer to Precautions, Protect Periwound Skin section). 1. Trim the 3M™ Tegaderm™ Dressing to cover the V.A.C. Spiral GranuFoam™ and an ® additional 3-5 cm border of intact periwound tissue (fig. 7). The 3M™ Tegaderm™ Dressing may be cut into multiple pieces for easier handling.
Página 18
12 fig. 13 fig. 14 1. Trim and place the V.A.C. Drape to cover the foam dressing and an additional ® 3 - 5 cm border of intact periwound tissue (fig. 10). Drape may be cut into multiple pieces for easier handling, retaining a portion of the Blue Handling Tab on each piece.
3. Apply pad, which has a central disc and a surrounding outer adhesive skirt. Remove both backing Layers 1 and 2 to expose adhesive (fig. 16). Place pad opening in central disc directly over hole in V.A.C. Drape / 3M™ Tegaderm™...
Página 20
5. Secure excess tubing to prevent interference with patient mobility. NoTE: Refer to unit specifi c user guide or manual and / or quick reference guide for information regarding alarms. NoTE: If a leak source is identifi ed, patch with additional V.A.C. Drape / 3M™ Tegaderm™ ®...
Página 21
Drape / 3M™ Tegaderm™ Dressing over intact skin where the ® bridge will be applied (fig. 21, fig. 22 - 3M™ Tegaderm™ Dressing application shown). 3. Cut or tear an appropriately sized piece of V.A.C. ® Spiral GranuFoam™ for the bridge...
Página 22
26 - 3M™ Tegaderm™ Dressing application shown). Apply V.A.C. Drape or 3M™ ® Tegaderm™ Dressing as described in the V.A.C. drape Application section or 3m™ Tegaderm™ dressing Application section. 6. Pinch V.A.C. Drape / 3M™ Tegaderm™ Dressing and carefully cut an approximately 2.5 cm ®...
EXpLANATIoN of SymBoLS uSEd Method of Sterilization - Keep Dry Radiation Do not use if package Use By is damaged or open Latex Free Date of Manufacture Single Use Only Lot Number Do Not Resterilize Manufacturer Consult Instructions For Use Content Information CAuTIoN: Federal (US) law restricts this device...
Página 25
SICHErHEITSINformATIoN für dAS V.A.C. ® THErApy SySTEm ANwENduNGSANwEISuNGEN für V.A.C. SImpLACE™ ® drESSING uNd V.A.C. SImpLACE™ EX drESSING ® Nur zur VErwENduNG mIT dEN KCI V.A.C. THErApy ® SySTEmEN...
Página 27
Überwachung durch den behandelnden Arzt oder das Pflegepersonal verändert bzw. eingesetzt werden. Lesen Sie die Klinischen Richtlinien zur V.A.C. Therapy, die unter www.kci-medical.de verfügbar ® sind, oder fordern Sie bei Ihrem zuständigen KCI-Vertreter ein Druckexemplar an. ANwENduNGSGEBIETE Die ActiV.A.C. , InfoV.A.C. , V.A.C. ATS und V.A.C.
Página 28
HINwEIS: Nach dem Ausschneiden nekrotischen Gewebes und der vollständigen Entfernung des Schorfs kann die V.A.C. Therapy verwendet werden. ® • Überempfindlichkeit gegenüber Silber (nur V.A.C. GranuFoam Silver Dressing) ® wArNHINwEISE Blutungen: Unabhängig vom Einsatz der V.A.C. Therapy besteht bei bestimmten Patienten ein ®...
Página 29
• Schutz von Gefäßen und organen: Alle frei liegenden oder oberflächlichen Gefäße und Organe in der bzw. um die Wunde müssen vor Einsatz der V.A.C. Therapieeinheit ® vollständig abgedeckt und geschützt werden. V.A.C. Foam Dressings dürfen keinesfalls in direkten Kontakt mit Gefäßen oder Organen ®...
Página 30
Blutungen verursachen, die im unbehandelten Zustand zum Tod führen können. Besonders zu beachten ist deshalb, dass Gewebe, Gefäße oder Organe innerhalb der Wunde ihre relative Position ändern können und dadurch eventuell mit scharfen Kanten in Berührung kommen. Vor einer Anwendung der V.A.C. Therapieeinheit ®...
Página 31
Anlegen des Schaumverbands: Ausschließlich V.A.C. Dressings aus sterilen, ungeöffneten ® und unbeschädigten Packungen verwenden. Schaumverband nicht in blinde/nicht untersuchte Wundgänge einlegen. Für untersuchte Fisteln ist der V.A.C. WhiteFoam Dressing möglicherweise ® besser geeignet. Schaumverbände nicht gewaltsam in die Wunde drücken, da dadurch Gewebe geschädigt, der Unterdruck geändert oder das Entfernen von Exsudat und Schaum behindert...
Página 32
® 2 Stunden unterbrochen wird, den alten Verband abnehmen und die Wunde spülen. Entweder ein neues V.A.C. Dressing aus einer ungeöffneten sterilen Verpackung anlegen und die V.A.C. ® ® Therapy erneut starten, oder nach Anweisung des behandelnden Arztes einen Alternativverband anlegen.
Página 33
V.A.C. Dressings können im ® ® Allgemeinen in der MR-Umgebung am Patienten bleiben. Das Risiko ist minimal, sofern das Therapy System höchstens zwei Stunden lang unterbrochen wird (siehe V.A.C. Therapy V.A.C. ® ® System eingeschaltet lassen). Das V.A.C. GranuFoam Silver Dressing stellt in einer MR- ®...
Página 34
Therapieeinheit zu ® unterbrechen und umgehend ein Arzt hinzuzuziehen. Bradykardie: Um das Risiko einer Bradykardie so gering wie möglich zu halten, darf die V.A.C. ® Therapy nicht in der Nähe des Vagusnervs betrieben werden. darmfisteln: Wunden mit Darmfisteln erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen zur Optimierung der V.A.C.
Página 35
Topische Lösungen oder mittel: Bei Verwendung des V.A.C. GranuFoam Silver Dressings keine ® topischen Lösungen oder Mittel verwenden, die mit Silber in unerwünschter Weise reagieren könnten. Es ist zu berücksichtigen, dass beispielsweise Salzlösungen die Wirksamkeit des V.A.C. GranuFoam Silver Dressings beeinträchtigen können. ®...
Página 36
V.A.C. Therapieeinheit an. Wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen KCI-Vertreter. ® In den USA können Sie unter 1-800-275-4524 einen Termin vereinbaren. Wenn Fragen zum richtigen Anbringen oder zur korrekten Verwendung der V.A.C. Therapy ® auftreten, finden Sie unter „V.A.C.
Página 37
Die Entscheidung darüber, ob saubere oder aber sterile/aseptische Techniken verwendet werden, richtet sich nach der Pathophysiologie der Wunde, der Beurteilung des behandelnden Arztes und den Richtlinien der jeweiligen Einrichtung. Vor der Verwendung immer einen Arzt konsultieren und die Sicherheitsinformationen zu V.A.C. ® Therapy, die Anleitungen zur V.A.C.
Eventuell vor dem Auftragen des V.A.C. Foam Dressings eine einzelne Schicht ® eines grobmaschigen, nicht-haftenden Materials aufbringen, um eine mögliche Verklebung zu verhindern, oder den Verband häufiger wechseln. Weitere Informationen zum V.A.C. Dressing finden Sie im Abschnitt Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen für GranuFoam Silver ®...
Página 39
WhiteFoam als Wundverband unmittelbar vor dem Anlegen des ® Schaumverbands eine Schicht nicht-haftendes Material angelegt werden. Andernfalls können die Schmerzen auch nach Anweisung des behandelnden Arztes behandelt werden. Spezielle Empfehlungen finden Sie in den Klinischen Richtlinien zur V.A.C. Therapy im Abschnitt ® Schmerzmanagement.
Página 40
Abziehen Abb. 6 Eine ausführliche Anleitung zur Behandlung verschiedener Wundarten und zur Versorgung mehrerer Wunden ist den entsprechenden Abschnitten in den Klinischen Richtlinien zur V.A.C. ® Therapy zu entnehmen. 1. Abmessungen und Pathologie der Wunde feststellen, einschließlich des Vorhandenseins von Unterminierungen oder Fisteln (Abb.
Página 41
HINwEIS: Auf direkten Kontakt zwischen den Schaumstücken achten, um eine gleichmäßige Verteilung des Unterdrucks zu gewährleisten. HINwEIS: Oberflächennähte oder Retentionsnähte sind mit einer einzelnen Lage eines nicht-haftenden Materials zu bedecken, das zwischen den Nähten und der V.A.C. Folie/dem ® 3M™ Tegaderm™ Dressing platziert wird.
Página 42
Lage 2 ACHTuNG: Der Zustand der Haut des Patienten ist sorgfältig zu kontrollieren (vgl. den Abschnitt Vorsichtsmaßnahmen, Schutz der Wundumgebung). 1. Das 3M™ Tegaderm™ Dressing so zuschneiden, dass es das V.A.C. Spiral GranuFoam™ ® Dressing und zusätzlich einen 3–5 cm breiten Rand aus intaktem umliegenden Gewebe bedeckt (Abb.
Página 43
ANwENduNG VoN V.A.C. SImpLACE™ EX drESSING - V.A.C. foLIE ® ® ACHTuNG: Der Zustand der Haut des Patienten ist sorgfältig zu kontrollieren (vgl. Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen, Schutz der Wundumgebung“). Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 1. Die V.A.C.
Abb. 15 Abb. 16 Abb. 18 HINwEIS: Pad nicht abschneiden und Schlauch nicht direkt in den Schaumverband einführen. Dadurch könnte der Schlauch blockiert und der Alarm der V.A.C. Therapieeinheit ausgelöst ® werden. 1. Anbringungsstelle für das Pad auswählen. Dabei vor allem Flüssigkeitsabfl uss und Position des Schlauchs beachten: es muss ein optimaler Fluss möglich sein und der Schlauch darf nicht...
Página 45
3. Das Pad, das eine zentrale Scheibe und einen umlaufenden selbstklebenden Rand hat, anlegen. Die beiden Schutzpapiere 1 und 2 entfernen und die Klebefläche freilegen (Abb. 16). Die Öffnung des Pads in der Mitte direkt über dem Loch in der V.A.C. Folie/dem 3M™ ®...
Página 46
Therapieeinheit ® ® einrasten lassen. HINwEIS: Wenn der Kanister nicht vollständig eingerastet ist, wird der Alarm der V.A.C. ® Therapieeinheit ausgelöst. 2. SensaT.R.A.C.™-Pad-Schlauch mit dem Kanisterschlauch verbinden und sicherstellen, dass die Klemmen an beiden Schläuchen offen sind (Abb. 19, Abb. 20). Die Klemmen vom Patienten abgewandt positionieren.
Página 47
5. Überstehende Schläuche fixieren, damit die Mobilität des Patienten nicht beeinträchtigt ist. HINwEIS: Informationen zu Alarmen finden Sie im Benutzerhandbuch, Handbuch und/oder in der Kurzanleitung der jeweiligen Einheit. HINwEIS: Bei Auffinden einer Undichtigkeit die Stelle mit zusätzlicher V.A.C. Folie/ ®...
Página 48
Folie/ein 3M™ Tegaderm™ Dressing dort über intakte Haut legen, wo ® die Brücke appliziert werden soll (Abb. 21, Abb. 22 - Anwendung von 3M™ Tegaderm™ Dressing dargestellt). 3. Ein entsprechend großes Stück V.A.C. Spiral GranuFoam™ für die Brücke abschneiden oder ® abreißen (Abb. 23).
Página 49
Ende an die Stelle, an die das SensaT.R.A.C.™ Pad appliziert wird. 5. Mit einem weiteren Stück V.A.C. Folie/3M™ Tegaderm™ Dressing die Brücke abdecken ® (Abb. 25, Abb. 26 - Anwendung von 3M™ Tegaderm™ Dressing dargestellt). V.A.C. Folie ® oder 3M™ Tegaderm™ Dressing wie im Abschnitt Anwendung von V.A.C. folie oder Anwendung von 3m™...
ErLÄuTEruNG dEr VErwENdETEN SymBoLE Sterilisationsverfahren – Bestrahlung Trocken lagern Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist Verfallsdatum oder bereits geöffnet wurde. Latexfrei Herstellungsdatum Nur für den Einmalgebrauch Losnummer Nicht wieder sterilisieren Hersteller Gebrauchsanweisung beachten ACHTuNG: Nach Maßgabe Informationen zum Inhalt der Bundesgesetzgebung (der USA) darf dieses Gerät nur von zugelassenen Ärzten bzw.
Página 53
NEdErLANdS VEILIGHEIdSINformATIE VAN HET V.A.C. THErApy ® SySTEm INSTruCTIES Voor HET AANBrENGEN VAN V.A.C. ® SImpLACE™ drESSING EN V.A.C. SImpLACE™ EX ® drESSING ALLEEN Voor GEBruIK mET KCI V.A.C. THErApy ® SySTEmS...
De opvangbekers voor de V.A.C. Therapy Unit zijn steriel verpakt of ® het vloeistofpad is steriel en ze zijn latexvrij. Alle disposable onderdelen van het V.A.C. Therapy ® System zijn uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Voor een veilig en effectief gebruik mogen de V.A.C.
Página 56
Therapy onmiddellijk, laat u ® het verband op zijn plaats zitten, neemt u maatregelen om de bloeding te stoppen en zoekt u onmiddellijk medische hulp. Het V.A.C. Therapy System en ® de bijbehorende wondverbanden dienen niet te worden gebruikt om vasculaire bloedingen te voorkomen, te minimaliseren of te stoppen.
Página 57
Bij geïnfecteerde bloedvaten bestaat er een verhoogd risico op complicaties, zoals bloedingen, die zonder behandeling fataal kunnen zijn. uiterste voorzichtigheid dient te worden betracht als de V.A.C. Therapy wordt ®...
Página 58
Indien er tekenen zijn van het begin van een systemische infectie of gevorderde infectie in het wondgebied, dient u onmiddellijk contact op te nemen met de behandelend arts om te bepalen of de V.A.C. Therapy moet worden ®...
Página 59
Tel altijd het totale aantal stukken foamwondverband dat gebruikt is voor de wond. Noteer de hoeveelheid foamwondverband en de datum waarop het wondverband is gewisseld op de V.A.C. ®...
Página 60
® gaasje afdekken en de V.A.C. Dressing (inclusief de slang) geheel afdekken met een vochtige ® doek gedurende de behandeling in de kamer. Bij de HBO-behandeling mag de V.A.C. -slang niet ® zijn afgeklemd. Wanneer een V.A.C. Dressing is aangebracht, mag de V.A.C.
Página 61
V.A.C. Therapy om sensorische stimulatie te ® minimaliseren en onmiddellijk medische hulp inroepen. Bradycardie: Om het risico op bradycardie tot een minimum te beperken, mag V.A.C. Therapy ® niet worden toegepast in de buurt van de nervus vagus.
Página 62
V.A.C. GranuFoam Silver Dressing en het wondoppervlak worden geplaatst; deze producten ® kunnen echter een nadelige invloed hebben op de effectiviteit van de V.A.C. GranuFoam Silver ® Dressing in het gebied dat door de niet-klevende laag wordt bedekt. Elektroden en geleidende gel: Zorg dat de V.A.C. GranuFoam Silver Dressing tijdens de ®...
Página 63
Therapy Clinical Guidelines (Klinische richtlijnen voor V.A.C. Therapy) voor ® ® gedetailleerdere instructies of neemt u contact op met de vertegenwoordiger van KCI in uw regio. Bezoek voor aanvullende en de meest recente informatie de website van KCI: www.kci1.com of www.kci-medical.com.
Página 64
Therapy Unit zijn steriel verpakt of het vloeistofpad is steriel en ze ® zijn latexvrij. Alle disposable onderdelen van het V.A.C. Therapy System zijn uitsluitend bedoeld ® voor eenmalig gebruik. Voor een veilig en effectief gebruik mogen de V.A.C. GranuFoam™ ® Dressing, V.A.C. GranuFoam Silver Dressing en V.A.C.
Raadpleeg de klinische richtlijnen voor V.A.C. Therapy die te vinden zijn op www.kci1.com of ® neem contact op met uw plaatselijke KCI-vertegenwoordiger voor de gedrukte versie. woNdprEpArATIE wAArSCHuwING: Neem de veiligheidsinformatie van het V.A.C.
Página 66
Vervolgens wacht u 15 - 30 minuten en verwijdert u het wondverband voorzichtig van de wond. U kunt overwegen een enkele laag grofmazig, niet-klevend materiaal te plaatsen voordat u het V.A.C. ®...
Página 67
1. Beoordeel de afmetingen en de pathologie van de wond, inclusief de aanwezigheid van ondermijningen of tunnels (Afb. 1). Gebruik V.A.C. WhiteFoam Dressing voor geëxploreerde ® tunnels. Plaats geen foamwondverband in blinde/niet-geëxploreerde tunnels. V.A.C. ® Simplace™ EX Dressing/V.A.C. Simplace Dressing kunnen worden gebruikt voor wonden ®...
Página 68
4. Tel altijd het totale aantal stukken foamwondverband dat in de wond is gebruikt en maak hier een aantekening van op het bijgeleverde label voor hoeveelheid foam op de V.A.C. ® liniaal (Afb. 5) en in het dossier van de patiënt. Het label voor hoeveelheid foam kan van de -liniaal worden losgetrokken (Afb.
Página 69
LET op: Controleer de huidconditie van de patiënt zorgvuldig (raadpleeg Voorzorgsmaatregelen, gedeelte Bescherming van de huid rondom de wond). 1. Knip de 3M™ Tegaderm™ Dressing zodat deze de V.A.C. Spiral GranuFoam™ en een extra ® rand van 3-5 cm van intact weefsel rondom de wond bedekt (Afb. 7). De 3M™ Tegaderm™...
Página 70
AANBrENGEN VAN V.A.C. SImpLACE™ EX drESSING - V.A.C. ® ® foLIE LET op: Controleer de huidconditie van de patiënt zorgvuldig (raadpleeg Voorzorgsmaatregelen, gedeelte Bescherming van de huid rondom de wond). Afb. 10 Afb. 11 Afb. 12 Afb. 13 Afb. 14 1.
Verwijder beide onderliggende lagen 1 en 2 om het kleefmateriaal bloot te leggen (Afb. 16). Plaats de opening in de centrale schijf van de pad precies over het gat in de V.A.C. ® folie/3M™ Tegaderm™ Dressing (Afb. 17). Druk voorzichtig op de centrale schijf en de buitenrand om ervoor te zorgen dat de pad...
Página 72
Om te voorkomen dat de huid rondom de wond verweekt in het geval van wonden die kleiner zijn dan de centrale schijf van de pad, is het van belang dat de centrale schijf niet over de rand van het foamwondverband komt. Het kan nodig zijn om de V.A.C. ®...
Página 73
® 4. Start V.A.C. Therapy. Inspecteer het wondverband om te controleren of de afdichting ® van het wondverband intact is. Het wondverband moet opgevouwen zijn. De V.A.C. ® Simplace™ EX Dressing/V.A.C. Simplace™ Dressing moeten er gerimpeld uitzien. Er mogen ®...
Página 74
Therapy niet langer dan twee uur worden uitgeschakeld. Als ® de therapie langer dan 2 uur is uitgeschakeld, verwijdert u het oude wondverband en spoelt u de wond. Breng een nieuwe V.A.C. dressing ® aan uit een ongeopend steriel pakket en start de V.A.C.
Página 75
-folie/3M™ Tegaderm™ Dressing aan op de intacte huid waar de brug ® zal worden aangebracht (Afb. 21, Afb. 22 - 3M™ Tegaderm™ Dressing aanbrengen). 3. Knip of scheur een geschikt stuk V.A.C. Spiral GranuFoam™ af voor de brug ® (Afb. 23).
Página 76
Afb. 26 - 3M™ Tegaderm™ Dressing aanbrengen). Breng de V.A.C. -folie of 3M™ ® Tegaderm™ Dressing aan zoals beschreven in de sectie V.A.C.-folie aanbrengen of de sectie 3m™ Tegaderm™ dressing aanbrengen. 6. Pak de V.A.C. -folie/3M™ Tegaderm™ Dressing en knip voorzichtig een gat van ongeveer ®...
Página 77
VErKLArING VAN GEBruIKTE TEKENS Methode van sterilisatie - Droog houden Straling Niet gebruiken als de verpakking Uiterste gebruiksdatum beschadigd of geopend is Latexvrij Productiedatum Uitsluitend voor eenmalig gebruik Partijnummer Niet opnieuw steriliseren Fabrikant Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Gegevens over de LET op: de Amerikaanse inhoud federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door of...
SéCurITé du SySTèmE dE THérApIE V.A.C. ® INSTruCTIoNS d'AppLICATIoN dES pANSEmENTS V.A.C. ® SImpLACE™ ET V.A.C. SImpLACE™ EX ® À uTILISEr uNIQuEmENT AVEC LES SySTèmES V.A.C. THErApy dE KCI ®...
Página 83
Les consommables à usage unique du système V.A.C. Therapy sont fournis tel qu'il est indiqué ® sur l'étiquetage du produit associé. Les réservoirs de l'unité de thérapie V.A.C. sont conditionnés ® sous emballage stérile ou leur tubulure est livrée stérile, et ne contiennent pas de latex. Tous les consommables du système V.A.C.
CoNTrE-INdICATIoNS • Ne pas mettre les pansements en mousse du système V.A.C. Therapy en contact ® direct avec les vaisseaux sanguins, les sites anastomotiques, les organes ou les nerfs exposés. rEmArQuE : Se reporter à la section Mises en garde pour des instructions supplémentaires concernant les saignements.
Página 85
être entièrement recouverts et protégés avant l'administration de la V.A.C. Therapy. ® Toujours veiller à ce que les pansements en mousse V.A.C. n'entrent pas en contact ® direct avec les vaisseaux ou les organes. L'emploi d'une couche épaisse de tissus naturels constitue normalement la protection la plus efficace.
Página 86
Il convient d'éliminer ou de recouvrir les bords tranchants ou les fragments osseux de la zone de la plaie, afin d'éviter toute perforation des vaisseaux sanguins ou des organes, et ce avant l'application de la V.A.C. Therapy.
Página 87
Se reporter aux instructions d'application des pansements (fournies dans les cartons de pansements V.A.C. ) pour plus de ®...
Página 88
Toujours compter le nombre total de pièces de mousse utilisées dans la plaie. Noter la quantité de mousse utilisée et la date de changement du pansement sur le film adhésif V.A.C. / le ®...
Página 89
Un test non clinique dans des conditions identiques a produit une élévation de température inférieure à 0,4 °C. La qualité de l'image RM peut être compromise si la zone concernée se situe dans le même secteur ou à proximité du site du pansement V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 90
Lésions de la moelle épinière : dans l'éventualité d'un patient présentant une hyperréflexie autonome (changements soudains de la tension artérielle ou de la fréquence cardiaque en réaction à une stimulation du système nerveux sympathique), arrêter le système V.A.C. Therapy ®...
Página 91
3M™ Tegaderm™ peut réduire le coefficient de transmission de la vapeur d'eau et donc augmenter le risque de macération. • Si des signes d'irritation ou de sensibilité au film adhésif V.A.C. / pansement 3M™ ® Tegaderm™, à la mousse ou à la tubulure apparaissent, arrêter l'utilisation et appeler un médecin.
Página 92
® être appliqué directement sur la surface de la plaie afin de favoriser un contact optimal du tissu avec l'interface mousse / argent. Cependant, à l'instar de tous les pansements en mousse V.A.C. ® le pansement V.A.C. GranuFoam Silver ne doit pas être en contact direct avec les vaisseaux...
Recommandations Cliniques de la V.A.C. Therapy qui contiennent des instructions ® plus détaillées, ou contacter le représentant KCI local. Pour obtenir des renseignements supplémentaires et à jour, rendez-vous sur le site Internet de KCI à l'adresse www.kci1.com ou www.kci-medical.com.
Página 94
V.A.C. sont conditionnés sous emballage stérile ou leur tubulure est ® livrée stérile, et ne contiennent pas de latex. Tous les consommables du système V.A.C. Therapy ® sont à usage unique. Pour garantir l'efficacité et la sécurité d'utilisation, les pansements V.A.C.
Déconnecter la tubulure du réservoir de celle du pansement. Laisser l'unité de thérapie extraire dans le réservoir les exsudats présents dans la tubulure de celui-ci. Appuyer sur THÉRAPIE ACTIVE / INACTIVE pour désactiver l'unité de thérapie V.A.C. ® Attendre 15 à 30 secondes que la mousse se décomprime.
Página 96
Si le patient se plaint de gêne pendant le changement du pansement, envisager l'administration d'un prétraitement, l'utilisation d'une interface supplémentaire non adhérente avant la mise en place de la mousse, l'utilisation de V.A.C. WhiteFoam pour ®...
Página 97
® ils doivent être maillés ou fenêtrés afi n de permettre l'élimination effi cace des exsudats et l'application de la pression négative. Noter leur utilisation sur le fi lm adhésif V.A.C. ® pansement 3M™ Tegaderm™ ou l'étiquette de quantifi cation du nombre de pièces de mousse, ainsi que dans le dossier du patient afi n d'assurer leur retrait lors des changements de pansements.
Página 98
: Afin d'assurer une répartition uniforme de la pression négative, vérifier le contact mousse-mousse des pièces de mousse adjacentes. rEmArQuE : Les sutures superficielles ou de fixation doivent être recouvertes d'une couche simple de matériau non-adhérent placée entre les sutures et le film adhésif V.A.C. ® pansement 3M™ Tegaderm™.
Página 99
AVErTISSEmENT : L'état de la peau du patient doit être soigneusement surveillé (se reporter aux Précautions d'emploi, Protection de la peau périlésionnelle). 1. Ajuster le pansement 3M™ Tegaderm™ de manière à recouvrir le pansement V.A.C. ® GranuFoam™ en forme de spirale, ainsi qu'une bordure de 3 à 5 cm de tissu périlésionnel intact (fig.
Página 100
12 fig. 13 fig. 14 1. Ajuster et appliquer le fi lm adhésif V.A.C. de façon à recouvrir le pansement en mousse ® ainsi qu'une bordure supplémentaire de 3 à 5 cm de tissu périlésionnel intact (fig. 10). Pour en faciliter la manipulation, le fi lm adhésif peut être découpé...
Página 101
18 rEmArQuE : Ne pas découper le tampon ni insérer la tubulure directement dans le pansement en mousse. Cela pourrait boucher la tubulure et déclencher l'alarme de l'unité de thérapie V.A.C. ® 1. Choisir le site d'application du tampon. Apporter une attention particulière au débit du liquide et au positionnement de la tubulure afi n de permettre un débit optimal et d'éviter...
Página 102
® fuite d'air est en-dessous du seuil de déclenchement de l'alarme. En cas d'absence d'intégrité évidente, vérifi er l'étanchéité du tampon SensaT.R.A.C.™ et du fi lm adhésif V.A.C. ® pansement 3M™ Tegaderm™, les raccords de la tubulure, ainsi que l'insertion du réservoir,...
Página 103
EN GArdE : Ne jamais laisser un pansement V.A.C. ® en place pendant plus de deux heures si le système V.A.C. ® Therapy n'est pas en fonctionnement. Si la thérapie est interrompue pendant plus de deux heures, retirer l'ancien pansement et irriguer la plaie.
Página 104
AVErTISSEmENT : L'état de la peau du patient doit être soigneusement surveillé (se reporter aux Précautions d'emploi, Protection de la peau périlésionnelle). 1. Appliquer le pansement V.A.C. GranuFoam™ en forme de spirale et un fi lm adhésif V.A.C. ® ®...
Página 105
Tegaderm™). Appliquer le film adhésif V.A.C. ou le pansement 3M™ Tegaderm™ comme ® décrit dans la section Application du film adhésif V.A.C. ou dans la section Application du pansement 3m™ Tegaderm™. 6. Pincer le film adhésif V.A.C. / pansement 3M™ Tegaderm™ et découper soigneusement un ®...
EXpLICATIoN dES SymBoLES uTILISéS Méthode de stérilisation - Protéger de l'humidité Rayonnement Ne pas utiliser si l'emballage Date limite d'utilisation est endommagé ou ouvert Sans latex Date de fabrication Usage unique Numéro du lot Ne pas restériliser Fabricant Consulter la notice d’utilisation Contenu AVErTISSEmENT : selon la loi...
Página 109
ITALIANo INformAzIoNI SuLLA SICurEzzA dEL SISTEmA TErApEuTICo V.A.C. ® ISTruzIoNI SuLL'AppLICAzIoNE dELLE mEdICAzIoNI V.A.C. SImpLACE™ E V.A.C. SImpLACE™ EX ® ® dA uTILIzzArE SoLo CoN I SISTEmI TErApEuTICI KCI V.A.C. ®...
GranuFoam™, V.A.C. GranuFoam Silver e V.A.C. ® ® ® WhiteFoam devono essere utilizzate solo con le unità terapeutiche V.A.C. ® Tutti i componenti monouso del sistema terapeutico V.A.C. ® devono essere utilizzati una sola volta. Il riutilizzo dei componenti monouso può causare la contaminazione della ferita, l'insorgenza di infezioni e/o impedire la guarigione della ferita.
Página 112
CoNTroINdICAzIoNI • Non posizionare la medicazione in schiuma del sistema terapeutico V.A.C. ® contatto diretto con vasi sanguigni, siti anastomotici, organi o nervi esposti. NoTA: per ulteriori informazioni sull'emorragia, consultare la sezione Avvertenze. • L'uso della terapia V.A.C. è controindicato nei pazienti che presentano: ®...
Página 113
AVVErTENzE Emorragia: indipendentemente dall'utilizzo o meno della terapia V.A.C. , alcuni pazienti ® presentano un rischio elevato di complicanze emorragiche. I seguenti tipi di pazienti sono maggiormente a rischio di sviluppare emorragia, evento che, se non controllato, può rivelarsi letale: •...
Página 114
I vasi sanguigni infetti sono a rischio di possibili complicanze, come le emorragie, che se non controllate possono essere potenzialmente letali. prestare la massima attenzione quando la terapia V.A.C. viene applicata in prossimità di vasi ®...
Página 115
(eruzione cutanea simile a quella da ustione solare). Se si rilevano segni dell'insorgenza di un'infezione sistemica o di un peggioramento dell'infezione nel sito della ferita, contattare immediatamente il medico curante per determinare se la terapia V.A.C. debba essere ®...
Página 116
® l'emorragia e non rimuovere la medicazione in schiuma finché non si è consultato il medico curante o il chirurgo. utilizzare nuovamente il sistema terapeutico V.A.C. ® soltanto se si è raggiunta un'emostasi adeguata e dopo essersi accertati che il paziente non sia più...
Página 117
Imaging a risonanza magnetica (mrI) - unità terapeutica V.A.C. : l'unità terapeutica ® non è sicura per la risonanza magnetica. Non introdurre l'unità terapeutica V.A.C. V.A.C. ® ® nell'ambiente risonanza magnetica.
Página 118
® posizionata in prossimità del nervo vago. fistole enteriche: le ferite con fistole enteriche richiedono precauzioni speciali per ottimizzare la terapia V.A.C. . Per ulteriori dettagli, consultare le linee guida cliniche per la terapia V.A.C. . La ® ® terapia V.A.C.
Página 119
V.A.C. o la tecnica di medicazione 3M™ Tegaderm™ per stabilire e ® mantenere una tenuta ermetica. Considerare l'utilizzo di piccole porzioni di pellicola V.A.C. o di ® medicazione 3M™ Tegaderm™ anziché un solo pezzo di grandi dimensioni per limitare il rischio di riduzione della circolazione distale.
Página 120
Ad esempio, le soluzioni saline possono compromettere l'efficacia della medicazione V.A.C.GranuFoam Silver ® Strato protettivo: per ottenere il massimo livello di efficacia, la medicazione V.A.C. GranuFoam Silver deve essere applicata direttamente sulla superficie della ferita allo scopo di favorire ®...
Página 121
, consultare le ® linee guida cliniche per la terapia V.A.C. per istruzioni dettagliate o contattare il rappresentante ® KCI locale. Per informazioni aggiuntive e più aggiornate, visitare il sito Web di KCI, www.kci1.com (Stati Uniti) o www.kci-medical.com (altri paesi).
Página 122
V.A.C. o la medicazione 3M™ Tegaderm™, vengono forniti in confezioni sterili e ® sono privi di lattice. I contenitori dell'unità terapeutica V.A.C. vengono forniti in confezione ® sterile o con percorso fluidi sterile e sono privi di lattice. Tutti i componenti monouso del sistema terapeutico V.A.C.
Gli intervalli di cambio della medicazione dovranno basarsi su una valutazione continua delle condizioni della ferita e dello stato clinico del paziente anziché su un programma fisso. Consultare le linee guida cliniche per la terapia V.A.C. disponibili sul sito Web www.kci1.com o ®...
Página 124
8. Pulire e asciugare la cute perilesionale. 9. È possibile utilizzare un prodotto per la preparazione della cute perilesionale. Evitare che la schiuma copra la cute integra. Proteggere il tessuto perilesionale fragile con pellicola V.A.C. ® aggiuntiva o medicazione 3M™ Tegaderm™, idrocolloidi o altra pellicola trasparente.
Página 125
1. Valutare dimensioni e patologia della lesione, inclusa la presenza di sottominature o tunnel (fig. 1). Utilizzare medicazioni V.A.C. WhiteFoam in presenza di tunnel esplorati. Non ® posizionare mai le medicazioni in schiuma in tunnel ciechi/inesplorati. Le medicazioni V.A.C. ® Simplace™ EX e V.A.C. Simplace possono essere utilizzate per ferite con lievi sottominature ®...
Página 126
NoTA: assicurare il contatto schiuma-schiuma fra componenti adiacenti per garantire una distribuzione uniforme della pressione negativa. NoTA: le suture superficiali o di mantenimento devono essere rivestite con uno strato singolo di materiale non aderente posizionato tra sutura e pellicola V.A.C. o medicazione ®...
Página 127
ATTENzIoNE: monitorare accuratamente le condizioni della cute del paziente (consultare le Precauzioni, sezione Proteggere il tessuto perilesionale). 1. Tagliare la medicazione 3M™ Tegaderm™ in modo da coprire la medicazione V.A.C. ® GranuFoam™ a spirale e un bordo aggiuntivo di 3-5 cm di tessuto perilesionale integro (fig.
Página 128
11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 1. Tagliare e posizionare la pellicola V.A.C. per coprire la medicazione in schiuma e un bordo ® aggiuntivo di 3-5 cm di tessuto perilesionale integro (fig.10). La pellicola può essere tagliata in più pezzi per agevolare la manipolazione, conservando una porzione della linguetta di manipolazione blu su ogni pezzo.
Página 129
18 NoTA: non tagliare il pad o inserire il tubo direttamente nella medicazione in schiuma. Questa operazione potrebbe ostruire i tubi, generando un allarme nell'unità terapeutica V.A.C. ® 1. Scegliere il sito di applicazione del pad. Prestare particolare attenzione al fl usso dei fl uidi e al posizionamento del tubo per consentire un fl usso ottimale, ed evitare di posizionarlo su sporgenze ossee o in solchi del tessuto.
Página 130
5. Fissare eventuali tubi in eccesso per evitare che interferiscano con la mobilità del paziente. NoTA: per informazioni sugli allarmi, consultare il Manuale utente e/o la Guida di riferimento rapido della specifi ca unità. NoTA: se si identifi ca la fonte di una perdita, sigillare con pellicola V.A.C. o medicazione ®...
Página 131
® ® medicazione 3M™ Tegaderm™ sulla ferita, come descritto nelle sezioni precedenti. Praticare con attenzione un foro da circa 2,5 cm (non una fessura) nella pellicola V.A.C. ® o nella medicazione 3M™ Tegaderm™ come descritto nella sezione Applicazione del pad SensaT.R.A.C.™.
Página 132
4. Collocare l'estremità più piccola del ponte a spirale V.A.C. GranuFoam™ sopra il foro nella ® pellicola V.A.C. /medicazione 3M™ Tegaderm™ sul sito della ferita (fig. 24) e posizionare ® l'estremità più grande del ponte a spirale V.A.C. GranuFoam™ dove verrà applicato il pad ®...
SpIEGAzIoNE dEI SImBoLI uTILIzzATI Metodo di sterilizzazione: Conservare in luogo asciutto radiazioni ionizzanti Non utilizzare se l'imballaggio Utilizzare entro è danneggiato o aperto Privo di lattice Data di fabbricazione Esclusivamente monouso Numero lotto Non risterilizzare Fabbricante Consultare le istruzioni per l'uso Informazioni di contatto ATTENzIoNE: la legge federale statunitense autorizza la vendita...
Página 137
ESpAÑoL INformACIóN SoBrE SEGurIdAd pArA EL SISTEmA dE TErApIA V.A.C. ® INSTruCCIoNES dE ApLICACIóN dEL ApóSITo V.A.C. ® SImpLACE™ y dEL ApóSITo V.A.C. SImpLACE™ EX ® SóLo pArA uSo CoN SISTEmAS dE TErApIA V.A.C. dE KCI ®...
Consulte las Directrices Clínicas para la Terapia V.A.C. disponibles en la página web ® www.kci1.com o póngase en contacto con el representante local de KCI para que le facilite una copia impresa. INdICACIoNES dE uSo Los Sistemas de Terapia ActiV.A.C.
CoNTrAINdICACIoNES • No coloque apósitos de espuma del Sistema de Terapia V.A.C. directamente en ® contacto con vasos sanguíneos, zonas de anastomosis, órganos o nervios expuestos. NoTA: Consulte la sección «Advertencias» para obtener información adicional acerca de hemorragias. • La Terapia V.A.C.
Página 141
, deje el apósito en ® su lugar, tome las medidas necesarias para detener la hemorragia y solicite asistencia médica de inmediato. Las unidades de Terapia y los Apósitos V.A.C. ® no deben utilizarse para prevenir, reducir al mínimo o detener la hemorragia vascular.
Página 142
Tenga cuidado con los posibles cambios en la posición relativa de los tejidos, vasos y órganos dentro de la herida que puedan aumentar la posibilidad de contacto con bordes afilados. Antes de administrar la Terapia V.A.C. , deberán eliminarse o cubrirse ®...
Página 143
Consulte las instrucciones de aplicación de apósitos (que se encuentran en los envases de Apósitos V.A.C. ®...
Página 144
V.A.C. . Estas estructuras ® pueden cubrirse con tejido natural, malla de material no adherente o tejidos tratados mediante bioingeniería, para ayudar a reducir al mínimo el riesgo de desecación o lesión.
Página 145
Terapia V.A.C. en resonancia magnética (rm): la Unidad de Terapia V.A.C. ® ® no es segura para su uso en resonancia magnética. No utilice la Unidad de Terapia V.A.C. ® un entorno de resonancia magnética Apósitos V.A.C. en resonancia magnética (rm): los Apósitos V.A.C.
Página 146
Terapia V.A.C. para ayudar a ® reducir al mínimo la estimulación sensorial y solicitarse asistencia médica inmediatamente. Bradicardia: para reducir al mínimo el riesgo de bradicardia, evite colocar la Terapia V.A.C. en las ® proximidades del nervio vago.
Página 147
Si se sospecha que puede existir insuficiencia circulatoria, interrumpa la terapia, retire el apósito y avise al médico responsable. fluctuaciones de la presión en la unidad de Terapia V.A.C. : en raras ocasiones, el bloqueo ®...
Página 148
® aplicarse directamente en la superficie de la herida a fin de potenciar el contacto óptimo del tejido con la interfaz de espuma/plata. No obstante, al igual que el resto de los Apósitos V.A.C. , el ® Apósito V.A.C. GranuFoam Silver no debe colocarse en contacto directo con vasos sanguíneos,...
Página 149
. Póngase en contacto con el representante local de KCI. En Estados ® Unidos, llame al 1 800 275 4524 para informarse sobre estos programas. Si tiene cualquier pregunta sobre la colocación o el uso adecuados de la Terapia V.A.C. , por favor ®...
Página 150
Consulte siempre a un facultativo y revise y siga la información de seguridad de la Terapia V.A.C. ® las instrucciones de la Unidad de Terapia V.A.C.
Consulte las Directrices Clínicas para la Terapia V.A.C. disponibles en la página web ® www.kci1.com o póngase en contacto con el representante local de KCI para que le facilite una copia impresa. prEpArACIóN dE LA HErIdA AdVErTENCIA: Estudie toda la información de seguridad del Sistema de Terapia V.A.C.
Página 152
Apósito V.A.C. para reducir las posibilidades de ® una adherencia o realice cambios de apósito con mayor frecuencia. Para Apósitos V.A.C. GranuFoam Silver , consulte la sección «Precauciones adicionales para el Apósito ®...
Página 153
1. Valore las dimensiones y la patología de la herida, incluida la presencia de socavamientos o túneles. (fig. 1). Utilice el Apósito V.A.C. WhiteFoam con túneles explorados. No coloque ® ningún apósito de espuma en túneles ciegos o sin explorar. El Apósito V.A.C. Simplace™ EX/ ® Apósito V.A.C.
Página 154
Tegaderm™. 4. Anote siempre el número total de piezas de apósito de espuma utilizadas y documéntelo en la etiqueta indicadora de la cantidad de piezas de apósito utilizadas de la Regla V.A.C. ® (fig. 5) y en la historia del paciente. La etiqueta indicadora de la cantidad de piezas de apósito utilizadas puede despegarse de la Regla V.A.C.
Página 155
Capa 2 prECAuCIóN: Debe controlarse cuidadosamente la situación de la piel del paciente (consulte la sección «Protección de la piel circundante» en «Precauciones»). 1. Recorte el Apósito 3M™ Tegaderm™ de modo que cubra el Apósito V.A.C. Spiral ® GranuFoam™ y un borde adicional de 3 a 5 cm del tejido intacto circundante a la herida (fig.
Página 156
12 fig. 13 fig. 14 1. Recorte la Lámina adhesiva V.A.C. de modo que cubra el apósito de espuma y un borde ® adicional de 3 - 5 cm del tejido intacto circundante a la herida (fig. 10). Puede cortar la lámina adhesiva en varias piezas para una manipulación más sencilla, manteniendo una parte...
Página 157
NoTA: Para evitar la maceración en la zona circundante a la herida en heridas que son más pequeñas que el disco central de la interfase, es muy importante que el disco central sólo se coloque sobre el apósito. Puede que sea necesario aumentar el tamaño del Apósito V.A.C. ®...
Página 158
NoTA: Consulte el manual del usuario específi co o la guía de referencia rápida para obtener información sobre las alarmas. NoTA: Si se identifi ca el origen de una fuga, coloque un parche de Lámina Adhesiva V.A.C. ® Apósito 3M™ Tegaderm™ adicional para garantizar la integridad del sellado.
Página 159
® ® 3M™ Tegaderm™ a la herida tal y como se describe en las secciones anteriores. Corte con cuidado un orifi cio de aproximadamente 2,5 cm en la Lámina Adhesiva V.A.C. /Apósito ® 3M™ Tegaderm™ (no una raja) como se describe en la sección «Aplicación de la Interfase SensaT.R.A.C.™».
Página 160
5. Con una Lámina Adhesiva V.A.C. /Apósito 3M™ Tegaderm™, cubra el puente (figs. 25 ® y 26 - Aplicación del Apósito 3M™ Tegaderm™). Aplique la Lámina Adhesiva V.A.C. ® el Apósito 3M™ Tegaderm™ como se describe en la sección Aplicación de la Lámina Adhesiva V.A.C.
EXpLICACIóN dE LoS SÍmBoLoS uTILIzAdoS Método de esterilización - Mantener seco Radiación No usar si el embalaje Fecha de caducidad estuviera dañado o roto No contiene látex Fecha de fabricación Un solo uso Número de lote No reesterilizar Fabricante Consulte las instrucciones de uso Información sobre el prECAuCIóN: la venta o...
Página 165
SIKKErHEdSINformATIoN VEdrørENdE V.A.C. ® TErApISySTEm SAmT VEJLEdNING TIL ANLæGGELSE Af V.A.C. SImpLACE™ ® forBINdING oG V.A.C. SImpLACE™ EX forBINdING ® KuN TIL BruG mEd KCI V.A.C. TErApISySTEmEr ®...
Página 167
Se de kliniske retningslinjer for V.A.C. Terapi, der kan findes på www.kci1.com, eller kontakt den ® lokale repræsentant fra KCI for at få en trykt udgave. INdIKATIoNEr ActiV.A.C. , InfoV.A.C.
Página 168
® formindske eller standse vaskulær blødning. • Beskyt blodkar og organer: Alle blotlagte eller overfladiske blodkar og organer i eller omkring såret skal være helt dækkede og beskyttede inden anvendelse af V.A.C. Terapi. ® Sørg altid for, at V.A.C. Svampeforbindingerne ikke kommer i direkte kontakt med ®...
Página 169
øge risikoen for kontakt med skarpe kanter. Skarpe kanter eller knoglefragmenter skal dækkes til eller fjernes fra sårområdet for at forhindre dem i at punktere blodkar eller organer, før V.A.C. Terapi igangsættes.
Página 170
Inficerede sår: Inficerede sår bør overvåges nøje og kan kræve hyppigere forbindingsskift end ikke-inficerede sår, afhængigt af forskellige faktorer som sårets tilstand og behandlingens formål. Læs anvisningen til anlæggelse af forbindinger (findes på æsken til V.A.C. Forbindingen) for ®...
Página 171
Der kan være mindre blødning, og dette anses som forventeligt. Der kan dog opstå mere alvorlig blødning i såret hos patienter med øget risiko for blødning, som beskrevet på side 4. Som en forholdsregel kan man overveje at bruge V.A.C. WhiteFoam eller bredmasket, ®...
Página 172
(mrI) - V.A.C. forbindinger: V.A.C. ® Forbindinger kan normalt blive på patienten ® med minimal risiko i et MR-miljø, forudsat at brugen af V.A.C. Terapisystemet ikke afbrydes i ® mere end to timer (se afsnittet fortsæt V.A.C. Terapi). V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 173
V.A.C. Film/3M™ Tegaderm™ ® Forbinding for at etablere og bevare en forsegling. Overvej at bruge flere små stykker V.A.C. ® Film/3M™ Tegaderm™ Forbinding frem for et stort stykke for at minimere risikoen for forringet distal cirkulation.
Página 174
Saltvandsopløsninger kan for eksempel forringe V.A.C. GranuFoam Silver ® Forbindingens effektivitet. Beskyttende lag: For at opnå maksimal effektivitet bør V.A.C. GranuFoam Silver Forbindingen ® anlægges direkte på sårfladen for at forbedre kontakten mellem væv og svampe/sølv. Som ved alle V.A.C.
Página 175
KCI tilbyder support og træningsprogrammer i forbindelse med brug af V.A.C. ® Terapi. Kontakt den lokale repræsentant for KCI. I USA kan du ringe til 1-800-275-4524 for at træffe nærmere aftale. I tilfælde af spørgsmål vedrørende korrekt placering eller brug af V.A.C.
Página 176
Terapienheder. ® Beslutningen om at anvende ren versus steril/aseptisk teknik afhænger af sårets patofysiologi og lægens/klinikerens præference samt hospitalets protokoller. Rådfør dig altid med en læge, og læs og følg al sikkerhedsinformation vedrørende V.A.C. Terapi, ® brugervejledningen til V.A.C. Terapienheden samt relevante afsnit i de kliniske retningslinjer for ®...
Página 177
Overvej at anbringe et enkelt lag bredmasket, ikke-klæbende materiale, før V.A.C. ® Svampeforbindingen anlægges, da det kan være med til at forhindre, at forbindingen sidder fast. En anden mulighed er at skifte forbindingen oftere. Ved V.A.C. GranuFoam Silver Forbindinger henvises til Yderligere forholdsregler for V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 178
9. Overvej at bruge et produkt til klargøring af huden for at beskytte huden i sårområdet. Sørg for, at svampen ikke berører intakt hud. Beskyt skrøbelig/sprød hud i sårområdet med ekstra V.A.C. ® Film/3M™ Tegaderm™ Forbinding, hydrokolloid eller en anden transparent film.
Página 179
Foam Pieces Pil af fig. 6 Se de relevante afsnit i de kliniske retningslinjer for V.A.C. ® Terapi for yderligere oplysninger om behandling af forskellige sårtyper og samtidig behandling af fl ere sår. 1. Vurder sårets dimensioner og patologi, inklusive tilstedeværelsen af underminering eller tunneler (fi g.
Página 180
BEmærK: Sørg for, at der er svamp-til-svamp-kontakt mellem tilstødende svampe for at opnå en jævn fordeling af undertrykket. BEmærK: Overfladiske suturer eller retentionssuturer skal dækkes med et enkelt lag ikke- klæbende materiale, der placeres mellem suturerne og V.A.C. Filmen/3M™ Tegaderm™ ®...
Página 181
Lag 2 forSIGTIG: Patientens hudtilstand skal omhyggeligt overvåges (se afsnittet Forholdsregler, Beskyt huden i sårområdet). 1. Tilpas 3M™ Tegaderm™ Forbindingen, så den dækker V.A.C. Spiral GranuFoam™ ® samt yderligere 3-5 cm af kanten på intakte væv i sårområdet (fi g. 7). 3M™ Tegaderm™...
Página 182
ANLæGGELSE Af V.A.C. SImpLACE™ EX forBINdING - V.A.C. fILm ® ® forSIGTIG: Patientens hudtilstand skal omhyggeligt overvåges (se afsnittet Forholdsregler, Beskyt huden i sårområdet). fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 1. Klip og anbring V.A.C. Film, så det dækker svampeforbindingen plus en yderligere kant på...
3. Anlæg en pad, der har en central disk og en omgivende ydre klæbende kappe. Fjern bagklædningen på både lag 1 og lag 2 for at blotlægge klæbestoffet (fi g. 16). Anbring pad-åbningen i den centrale disk direkte over hullet i V.A.C. Filmen/3M™...
Página 184
Terapienheden, indtil den klikker ® ® på plads. BEmærK: Hvis beholderen ikke sidder korrekt, vil der lyde en alarm fra V.A.C. ® Terapienheden. 2. Tilslut slangen til SensaT.R.A.C.™ Pad'en til beholderens slange, og kontroller, at klemmerne på alle slanger er åbne (fi g. 19, fi g. 20). Anbring klemmerne væk fra patienten.
Página 185
Spiral GranuFoam™ og V.A.C. Film eller 3M™ Tegaderm™ Forbinding ® ® på såret som beskrevet i afsnittene ovenfor. Klip forsigtigt et hul på ca. 2,5 cm i V.A.C. ® Filmen/3M™ Tegaderm™ Forbindingen (ikke en revne) som beskrevet i afsnittet Anlæggelse af SensaT.R.A.C.™ Pad.
Página 186
4. Anbring den lille ende af Spiral GranuFoam™ broen over hullet i V.A.C. Filmen/3M™ ® Tegaderm™ Forbindingen på sårstedet (fig. 24), og anbring den store ende af Spiral GranuFoam™ broen der, hvor SensaT.R.A.C.™ Pad'en vil blive placeret. 5. Dæk broen med yderligere V.A.C.
SymBoLforKLArING Steriliserings- metode - Opbevares tørt bestråling Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget Anvendes før eller har været åbnet Latexfri Fremstillingsdato Kun til engangsbrug Lotnummer Må ikke steriliseres igen Producent Læs brugervejledningen Indholdsoplysninger FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette udstyr kun sælges/ udlejes til eller på...
Página 189
SVENSKA SÄKErHETSINformATIoN TILL V.A.C. THErApy-SySTEmET ® V.A.C.SImpLACE EX-fÖrBANd SAmT AppLICErINGS- ANVISNINGAr TILL V.A.C. SImpLACE™ EX-fÖrBANd ® ENdAST fÖr ANVÄNdNING mEd KCI V.A.C. ® THErApy-SySTEm...
V.A.C. Therapy-enhetens tillhörande behållare är sterilförpackade ® eller har en steril vätskekanal och är latexfria. Alla engångskomponenter som ingår i V.A.C. ® Therapy-systemet är endast avsedda för engångsbruk. För att säkerställa att användningen blir säker och effektiv får V.A.C.
Página 192
Therapy, eller om ljusrött blod finns i slangen eller i behållaren ska ® V.A.C. Therapy omedelbart avbrytas, förbandet lämnas som det är, åtgärder för ® att stoppa blödningen vidtas och medicinsk hjälp omedelbart tillkallas. V.A.C. ® Therapy-enheterna och -förbanden ska inte användas för att förebygga, minska eller stoppa vaskulär blödning. •...
Página 193
Vassa kanter eller benfragment måste täckas eller elimineras från sårområdet för att förhindra att de punkterar blodkärl eller organ före behandling med V.A.C. Therapy. Där så är möjligt bör kvarvarande kanter jämnas till och täckas för ®...
Página 194
Infekterade sår: Infekterade sår ska noga övervakas och kan eventuellt kräva tätare byten av förband än för oinfekterade sår beroende på olika faktorer som sårets tillstånd och behandlingens mål. I avsnittet med applikationsanvisningar för förbandet (i förpackningen med V.A.C. ®...
Página 195
® V.A.C. GranuFoam™-förbandet för att minimera risken för blödning när förband tas bort från ® de patienterna. om en betydande blödning uppstår ska användningen av V.A.C. Therapy ® omedelbart avbrytas och åtgärder för att stoppa blödningen vidtas. Skumförbandet ska lämnas kvar och får inte avlägsnas förrän ansvarig läkare eller kirurg rådfrågats. Börja inte använda V.A.C.
Página 196
-förband: V.A.C. ® -förband kan vara kvar på ® patienten eftersom de utgör en minimal risk i MR-miljö, förutsatt att användningen av V.A.C. ® Therapy-systemet inte avbryts i mer än två timmar (se Låt V.A.C. Therapy vara på ovan). V.A.C.
Página 197
Om patienten får autonom dysreflexi (en plötslig förändring av blodtryck eller hjärtfrekvens som svar på stimulering av sympatiska nervsystemet) ska behandlingen med V.A.C. ® Therapy avbrytas, för att på så sätt bidra till att minimera sensorisk stimulering, och medicinsk hjälp omedelbart sökas.
Página 198
® ® kontakt med exponerade blodkärl, anastomotiska platser, organ eller nerver (se avsnittet Skydda kärl och organ). Ej vidhäftande extra skikt kan placeras mellan V.A.C. GranuFoam Silver ® förbandet och sårets yta. Sådana produkter kan emellertid minska V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 199
Therapy. ® Kontakta en lokal KCI-representant. I USA ringer du 1-800-275-4524 för tidsbokning. Om du har frågor om korrekt placering eller användning av V.A.C. Therapy kan du läsa mer ® i de kliniska riktlinjerna för V.A.C. Therapy eller kontakta din lokala KCI-representant. Den ®...
Página 200
är sterilförpackade eller har en steril vätskekanal och är latexfria. Alla engångskomponenter som ingår i V.A.C. Therapy-systemet är endast avsedda för engångsbruk. ® För att säkerställa att användningen blir säker och effektiv får V.A.C. GranuFoam™-förbandet, ® V.A.C. GranuFoam Silver -förbandet och V.A.C.
Koppla loss behållarslangen från förbandsslangen. Låt terapienheten dra in exsudatet i behållaren via behållarslangen och stäng sedan klämman på behållarslangen. Tryck på knappen för behandling på/av för att stänga av V.A.C. Therapy-enheten. ® Vänta i 15–30 sekunder så att skumförbandet dekomprimeras.
Página 202
8. Rengör och torka huden runt såret. 9. Överväg att använda en hudvårdsprodukt för att skydda huden runt såret. Var försiktig så att inte skumförbandet ligger an mot oskadad hud. Skydda ömtålig/skör hud runt såret med ytterligare V.A.C. ® -sårfilm, 3M™ Tegaderm™-förband, hydrokolloid eller annan...
Página 203
Foam Pieces Dra av här fig. 6 Titta i de tillämpliga avsnitten i de kliniska riktlinjerna för V.A.C. ® Therapy för att få detaljerade anvisningar om behandling av olika sårtyper och olika typer av appliceringsmetoder. 1. Bedöm sårets storlek och patologi, inklusive förekomsten av underminering eller fi stlar (fi g.
Página 204
-linjalen (fig. 5) och i patientjournalen. ® -linjalen (fig. 6) och ska placeras på en plats Etiketten för skumantal kan lossas från V.A.C. ® där den kan ses av efterföljande läkare (t.ex. runt SensaT.R.A.C.™-slangen, på V.A.C. ® sårfilmen, på 3M™ Tegaderm™-förbandet, i patientjournalen)
Página 205
Skikt 2 VIKTIGT! Patientens hudtillstånd måste övervakas noga (se avsnittet Försiktighetsåtgärder, Skydda huden runt såret). 1. Trimma 3M™ Tegaderm™-förbandet så att det täcker V.A.C. Spiral GranuFoam™ och ® ytterligare oskadad vävnad 3–5 cm ut från såret (fi g. 7). 3M™ Tegaderm™-förbandet blir enklare att hantera om du klipper fl era bitar.
Página 206
12 fig. 13 fig. 14 1. Klipp till V.A.C. -sårfi lmen och placera den så att den täcker skumförbandet, med en extra ® marginal på 3–5 cm av oskadad hud runt såret (fi g. 10). Sårfi lmen kan klippas till i fl era bitar för enklare hantering.
3. Applicera pad-enheten, som har en central skiva och en omgivande självhäftande ytterkant. Avlägsna båda skyddsskikten 1 och 2 så att den självhäftande ytan friläggs (fi g. 16). Placera pad-enhetens öppning på den centrala skivan rakt över hålet i V.A.C. ®...
Página 208
5. Fäst all överfl ödig slang för att förhindra att patientens rörelsefrihet minskas. oBS! I den enhetsspecifi ka användarhandboken och/eller snabbreferensguiden fi nns information om larm. oBS! Om du hittar källan till läckan kan du laga den med ytterligare V.A.C. -sårfi lm/3M™ ®...
Página 209
-sårfi lm/3M™ Tegaderm™-förband över den oskadade huden ® där bryggan ska appliceras (fi g. 21, fi g. 22 – visar applicering av 3M™ Tegaderm™-förband). 3. Klipp till eller riv av en bit V.A.C. Spiral GranuFoam™ i lämplig storlek för bryggan (fi g. 23). ®...
Página 210
® att placeras. 5. Täck bryggan med ytterligare V.A.C. -sårfilm/3M™ Tegaderm™-förband (fig. 25, ® fig. 26 - visar applicering av 3M™ Tegaderm™-förband). Applicera V.A.C. -sårfilm eller ® 3M™ Tegaderm™-förband så som beskrivs i avsnittet Applicering av V.A.C. -sårfilm eller ®...
fÖrKLArING AV SymBoLEr Som ANVÄNdS Steriliserings- metod – Förvaras torrt strålning Använd inte om förpackningen Använd före är skadad eller öppen Latexfri Tillverkningsdatum Endast för engångsbruk Lotnummer Omsterilisera ej Tillverkare Läs bruks- anvisningen Innehållsinformation VIKTIGT! Enligt federal lag (USA) får denna utrustning endast säljas/hyras ut av läkare eller på...
Página 213
INformAÇõES dE SEGurANÇA do SISTEmA dE TErApIA V.A.C. ® INSTruÇõES dE ApLICAÇão doS CurATIVoS V.A.C. ® SImpLACE™ E V.A.C. SImpLACE™ EX ® ApENAS pArA uSo Com oS SISTEmAS dE TErApIA KCI V.A.C. ®...
Os componentes descartáveis do Sistema de Terapia V.A.C. são fornecidos conforme indicado na ® rotulagem do produto. Os reservatórios da Unidade de Terapia V.A.C. vêm em embalagem estéril ® ou em circuito de fluidos estéril e são isentos de látex. Todos os componentes descartáveis do Sistema de Terapia V.A.C.
• Tecido necrótico com presença de escara oBSErVAÇão: Após o desbridamento do tecido necrótico e a completa remoção da escara, a Terapia V.A.C. pode ser utilizada. ® • Sensibilidade à prata (apenas com relação ao Curativo V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 217
AdVErTÊNCIAS Hemorragia: a despeito do uso da Terapia V.A.C. , certos pacientes apresentam alto risco de ® complicações hemorrágicas. Os tipos de pacientes a seguir apresentam maior risco de hemorragia que, se não for controlada, poderá ser fatal: • Pacientes que apresentem vasos sanguíneos debilitados ou friáveis ou órgãos nas proximidades da ferida por consequência de (mas não apenas):...
Página 218
Bordas afiadas ou fragmentos ósseos devem ser cobertos ou eliminados da área da lesão para que não puncionem vasos sanguíneos ou órgãos antes da aplicação da Terapia V.A.C. . Quando possível, alise e ®...
Página 219
® o Curativo V.A.C. GranuFoamSilver não foi concebido para substituir o uso da terapia sistêmica ® ou de outros regimes de tratamento de infecções. O Curativo V.A.C. GranuFoam Silver pode ser ® usado para fornecer uma barreira contra penetração bacteriana.
Página 220
No entanto, pacientes com maior risco de hemorragia, conforme descrito na página 4, têm maior potencial de hemorragia grave no local da lesão. Como medida de precaução, considere usar o V.A.C. WhiteFoam ®...
Página 221
A Unidade de Terapia V.A.C. não foi projetada para esse ambiente e ® deve-se considerar o perigo de incêndio. Após desconectar a Unidade de Terapia V.A.C. ® (i) substitua o Curativo V.A.C. por outro material compatível com OHB durante o tratamento ®...
Página 222
® para ajudar a minimizar a estimulação sensorial e procure assistência médica de imediato. Bradicardia: para minimizar o risco de bradicardia, não se deve colocar Terapia V.A.C. ® proximidades do nervo vago. fístulas entéricas: lesões com fístulas entéricas exigem precauções especiais para otimizar a Terapia V.A.C.
Página 223
® pressão negativa superior a 250 mmHg. Resolva as condições de alarme imediatamente. Consulte o Guia ou o Manual da Unidade de Terapia ou entre em contato com o representante da KCI para obter mais informações.
Página 224
órgãos ou nervos expostos (consulte a seção proteger vasos e órgãos). Camadas não aderentes intervenientes podem ser aplicadas entre o Curativo V.A.C. GranuFoam Silver e a superfície da ® lesão; no entanto, esses produtos podem comprometer a eficácia do Curativo V.A.C. GranuFoam Silver na área coberta pela camada não aderente. ®...
Página 225
Em caso de dúvidas quanto à colocação ou utilização apropriada da Terapia V.A.C. , consulte as ® Diretrizes Clínicas da Terapia V.A.C. para obter instruções mais detalhadas ou entre em contato ® com o representante local da KCI. Para obter informações adicionais e atualizadas, consulte o site da KCI: www.kci1.com ou www.kci-medical.com.
Página 226
® estéril e são isentos de látex. Todos os componentes descartáveis do Sistema de Terapia V.A.C. ® devem ser usados uma única vez. Para ajudar a garantir o uso seguro e eficaz, os Curativos V.A.C.
Consulte as Diretrizes Clínicas da Terapia V.A.C. , disponíveis em www.kci1.com, ou entre em ® contato com seu representante da KCI para obter um exemplar impresso. prEpArAÇão dA LESão AdVErTÊNCIA: revise todas as informações de segurança do Sistema de Terapia V.A.C.
Página 228
Curativo de Esponja V.A.C. para reduzir, se possível, aderência futura, ou ® considere trocar os curativos com mais frequência. Para o Curativo V.A.C. GranuFoam Silver ® consulte Precauções adicionais para o Curativo V.A.C. GranuFoam Silver , seção ®...
Página 229
Foam Pieces Puxe fig. 6 Consulte as seções apropriadas das Diretrizes Clínicas da Terapia V.A.C. ® para obter instruções detalhadas sobre o tratamento dos diferentes tipos de lesões e as várias aplicações em lesões. 1. Avalie as dimensões e a patologia da lesão, inclusive a presença de escavações ou cavidades (fig.
Página 230
Garanta que haja contato de esponja com esponja entre as peças de esponja adjacentes, para uma distribuição uniforme da pressão negativa. oBSErVAÇão: Suturas superficiais ou de retenção devem ser cobertas com uma única camada de material não aderente entre as suturas e o Campo V.A.C. / Curativo 3M™ ®...
Página 231
CuIdAdo: O estado da pele do paciente deve ser monitorado atentamente (consulte Precauções, seção Proteger pele perilesional). 1. Apare o curativo 3M™ Tegaderm™ para que ele cubra o Curativo em Espiral V.A.C. ® GranuFoam™ e uma borda adicional de 3 a 5 cm de tecido perilesional intacto (fig. 7).
Página 232
12 fig. 13 fig. 14 1. Apare e aplique o Campo V.A.C. para cubrir o curativo de esponja e uma extremidade ® adicional de 3 a 5 cm de tecido perilesional intacto (fig. 10). O Campo pode ser recortado em várias peças para facilitar o manuseio, retendo uma parte da Lingueta azul de manuseio...
Página 233
18 oBSErVAÇão: Não corte o coletor nem insira a tubulação diretamente no curativo de esponja. Isso pode obstruir a tubulação e provocar alarme na Unidade de Terapia V.A.C. ® 1. Escolha o local de aplicação da almofada. Preste particular atenção ao fl uxo de fl uido e ao posicionamento da tubulação, para permitir o fl uxo ideal e evitar colocação sobre...
Página 234
Se a terapia ® estiver desligada há mais de 2 horas, remova o curativo antigo e irrigue a ferida. Aplique um novo Curativo V.A.C. de uma ® embalagem estéril fechada e reinicie a Terapia V.A.C.
Página 235
Curativo 3M™ Tegaderm™ adicional sobre a pele intacta ® onde a ponte será aplicada (fig. 21, fig. 22 - aplicação do Curativo 3M™ Tegaderm™ demonstrada). 3. Recorte ou rasgue um pedaço de dimensão apropriada do Curativo em Espiral V.A.C. ® GranuFoam™ para a ponte (fig. 23).
Página 236
® fig. 26 - aplicação do Curativo 3M™ Tegaderm™ demonstrada). Aplique Campo V.A.C. ® Curativo 3M™ Tegaderm™ como descrito na seção de Aplicação do Campo V.A.C. ou na seção de Aplicação do Curativo 3m™ Tegaderm™. 6. Pince o Campo V.A.C.
EXpLICAÇão doS SÍmBoLoS uSAdoS Método de esterilização - Proteja contra umidade Radiação Não usar se a embalagem Usar até estiver danifi cada ou aberta Sem látex Data de fabricação Usar apenas uma vez Número do lote Não reesterilizar Fabricante Consulte as instruções de uso Informações do conteúdo CuIdAdo: a legislação federal...
Página 241
TÜRKÇE V.A.C. TERApi SiSTEmi GÜVEnliK BilGiSi ® V.A.C. SimplACE™ pAnSumAnı VE V.A.C. SimplACE™ EX ® ® pAnSumAn uyGulAmASı TAlimATlARı SAdECE KCı V.A.C. TERApi SiSTEmlERi ilE KullAnılmAK ® ÜzERE TASARlAnmışTıR...
Terapi Sisteminin atılabilir bileşenleri, ilgili ürün etiketinde belirtilen şekilde sağlanmıştır. V.A.C. ® ® Terapi Ünitesinin kanisterleri steril şekilde ambalajlanır veya sıvı kanalı sterildir ve lateks içermez. V.A.C. ® Terapi Sisteminin tüm atılabilir bileşenleri sadece tek kullanımlıktır. Emniyetli ve etkin kullanımını sağlamak için, V.A.C.
Página 244
V.A.C. Terapisi esnasında aniden veya yüksek miktarda aktif kanama gelişirse veya ® hortumlarda veya kanisterde taze (parlak kırmızı) kan görülürse V.A.C. Terapisini ® derhal durdurun, pansumanı yerinde bırakın, kanamayı durduracak önlemler alın ve derhal tıbbi yardım isteyin. V.A.C.
Página 245
Enfekte Kan damarları: Enfeksiyon kan damarlarını erozyona uğratabilir ve damar duvarını zayıflatarak aşınma veya elle müdahale sonucunda damar hasarına yatkınlığı artırabilir. Enfekte kan damarları kontrol edilmediği takdirde potansiyel olarak ölümcül olabilen kanama dahil komplikasyon riski altındadırlar. V.A.C. Terapisi enfekte veya potansiyel olarak ®...
Página 246
Terapisi, cerrahi araştırma, irrigasyon ve debridman ile hedeflenmiş antibiyotik tedavisinden sonra vasküler kasık enfeksiyonları ve çatlamaların yönetimine yardımcı olarak kullanılabilir. Hasta tedaviyi üstlenen hekim tarafından uygun görülen bakım şartlarında kanama açısından yakından takip edilmelidir. Alt Ekstremitelerin Vasküler Cerrahi Yaralarının yönetimi hakkında ek bilgiler için V.A.C. ® Terapisi Klinik Yönergelerine bakın.
Página 247
çünkü dokuya zarar verebilir, negatif basınç dağılımını değiştirebilir veya eksüdanı ve köpük atılmasını engelleyebilir. Yarada kullanılan toplam köpük miktarını her zaman sayın. Kullanılan köpük miktarını ve pansuman değiştirme tarihlerini V.A.C. drep / ®...
Página 248
V.A.C. ® Terapi Sisteminin ® çalışmasının iki saatten daha uzun süreyle kesintiye uğramayacağı varsayımına bağlı olarak V.A.C. ® Pansumanları, MR ortamında minimum riske yol açacak şekilde hasta üzerinde bırakılabilir (V.A.C. ® Terapisini Açık Tutun başlıklı bölüme başvurun). V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 249
/ 3M™ Tegaderm™ Pansuman tekniğinin gerekli olabildiği anazarka veya aşırı akıntılı ekstremiteler haricinde dairesel pansuman örtülerinin kullanımından kaçının. Distal dolaşımda azalma riskini en aza indirmek için tek parça kesintisiz drep yerine çok sayıda küçük parçalar halinde V.A.C. Drep / 3M™...
V.A.C. GranuFoam Silver ® Pansuman örtüsünün etkinliğini tehlikeye atabilir. Elektrotlar ya da iletken Jel: Elektronik izleme ya da elektronik ölçümlerin alınması sırasında V.A.C. GranuFoam Silver Pansuman örtüsünün EKG ya da diğer elektrotlar ya da iletken jellerle temas etmesine ®...
Página 251
Terapisinin uygun şekilde yerleştirilmesi veya kullanımıyla ilişkili herhangi bir sorunuz bulunuyorsa ® daha ayrıntılı bilgi için V.A.C. ® Terapisi Klinik Yönergelerine başvurun veya yerel KCI temsilcisi ile irtibata geçin. İlave ve en güncel bilgiler için lütfen KCI'ın web sitesindeki www.kci1.com adresini veya www.kci-medical.com adresini ziyaret edin.
Página 252
Pansumandan oluşan atılabilir bileşenleri, steril şekilde ambalajlanmıştır ve lateks içermezler. V.A.C. ® Terapi Ünitesinin kanisterleri steril şekilde ambalajlanır veya sıvı kanalı sterildir ve lateks içermez. V.A.C. Terapi ® Sisteminin tüm atılabilir bileşenleri sadece tek kullanımlıktır. Emniyetli ve etkin kullanımını sağlamak için, V.A.C.
şekilde yaradan ayırın. Daha sonraki yapışma durumunu azaltmak amacıyla V.A.C. ® Köpük Pansuman yerleştirilmesinden önce tek tabakalı, büyük gözenekli, yapışkan olmayan bir materyal yerleştirmeyi ya da sık pansuman değişimini düşünün. V.A.C. GranuFoam Silver Pansuman konusunda daha fazla bilgi için V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 254
Kanama bölümü, Keskin Kenarlar). 8. Yara çevresindeki cildi temizleyin ve kurulayın. 9. Yara çevresi cildini korumak için bir cilt hazırlama ürünü kullanabilirsiniz. Köpüğün sağlam cilt üzerine taşmasına izin verilmemelidir. İlave V.A.C. ® Drepi / 3M™ Tegaderm™ Pansumanı, hidrokolloid veya diğer şeffaf filmleri kullanarak kırılgan / zayıf yara çevresi cildini koruyun.
Página 255
Foam Pieces Çıkar şekil 6 Farklı yara tiplerini ve çoklu yara uygulamalarını tedavi etme konusunda ayrıntılı talimat için V.A.C. ® Terapisi Klinik Yönergelerinin uygun bölümlerine bakın. 1. Alt oyukların veya tünellerin varlığı dahil olmak üzere, yara boyutlarını ve patolojiyi değerlendirin (şekil 1).
Página 256
Cetveli (şekil 5) üzerinde 4. Yarada kullanılan toplam köpük parçası sayısını, ürünle verilen V.A.C. ® bulunan Köpük Miktarı Etiketine ve hasta takip çizelgesine not edin. Köpük Miktarı Etiketi, V.A.C. ® Cetvelinden (şekil 6) çıkarılabilir, ardından bir sonraki tedaviyi gerçekleştiren hekimin görebileceği bir yere yerleştirilmelidir (SensaT.R.A.C.™...
Página 257
Katman 2 diKKAT: Hastanın cilt durumu dikkatli bir şekilde izlenmelidir (bkz. Önlemler, Yara Çevresi Cildini Koruma bölümü). 1. V.A.C. Spiral GranuFoam™ Pansuman Örtüsünü ve ilaveten sağlam yara çevresi derinin dışındaki ® 3-5 cm alanı kaplamak için 3M™ Tegaderm™ Pansumanı kesin (şekil 7). 3M™ Tegaderm™...
Página 258
şekil 12 şekil 13 şekil 14 1. Köpük pansumanı ve ilaveten sağlam deri çevresi dokunun 3-5 cm kenarını kaplamak için V.A.C. ® Drep'i kesin ve yerleştirin (şekil 10). Drep daha kolay kullanım için her parçada Mavi Tutma Tırnağı kısmını saklayacak şekilde birden çok parçaya kesilebilir. Gerekli olması durumunda zorlu alanlarda sızdırmazlık sağlamak için kalan, fazla drepi kullanın.
1 - 2 cm büyük olan ilave bir V.A.C. Köpük parçası ile genişletilmesi gerekli olabilir. Bu kullanılırsa, köpük ekleme öncesinde yara çevresindeki dokunun korunduğundan emin olun. İlave pansuman uygulama teknikleri hakkında ek bilgi için lütfen V.A.C. ® Terapisi Klinik Yönergelerine bakın.
Página 260
5. Hastanın hareket etmesine engel olmaması için, fazla hortumları sabitleyin. noT: Alarmlar ile ilgili bilgi için üniteye özgü olan kullanım kılavuzuna ve / veya hızlı referans kılavuzuna bakın. noT: Bir sızıntı kaynağı tanımlanırsa, sızdırmazlık bütünlüğünü sağlamak için ilave V.A.C. ® Drepi / 3M™...
Página 261
2. İlave V.A.C. Drepi / 3M™ Tegaderm™ Pansumanını köprününü uygulanacağı sağlam cilt üzerine ® uygulayın (şekil 21, şekil 22 - 3M™ Tegaderm™ Pansumanı uygulaması gösterilmekte). Spiral GranuFoam™ kesin ya da yırtın (şekil 23). 3. Köprü için uygun bir ölçüde V.A.C. ®...
Página 262
Drepi / 3M™ Tegaderm™ Pansumanını kullanarak köprüyü örtün (şekil 25, 5. İlave V.A.C. ® şekil 26 - 3M™ Tegaderm™ Pansuman uygulaması gösterilmekte). V.A.C. drepi uygulama bölümünde ya da 3m™ Tegaderm™ pansumanı uygulama bölümünde açıklandığı gibi V.A.C. ® Drepi veya 3M™ Tegaderm™ Pansumanını uygulayın.
KullAnılAn SEmBollERin AÇıKlAmASı Sterilizasyon Yöntemi - Kuru Tutun Radyasyon Ambalaj hasar görmüşse Kullanım veya açılmışsa kullanmayın Lateks İçermez Üretim Tarihi Tek Kullanımlıktır Lot Numarası Yeniden Sterilize Etmeyin Üretici Kullanım Talimatlarına başvurun İçerik Bilgisi diKKAT: Federal (ABD) yasaları bu cihazın satışını / kiralanmasını...
Página 265
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗροφορΙΕς ΑςφΑΛΕΙΑς γΙΑ το ςύςτΗμΑ θΕρΑΠΕΙΑς V.A.C. ® ΚΑΙ οδΗγΙΕς ΕφΑρμογΗς τού ΕΠΙδΕςμού V.A.C. SımplACE™ ® ΚΑΙ τού ΕΠΙδΕςμού V.A.C. SımplACE™ EX ® μοΝο γΙΑ χρΗςΗ μΕ τΑ ςύςτΗμΑτΑ θΕρΑΠΕΙΑς V.A.C. ® τΗς KCı...
Página 267
χωρίς οδηγίες ή άνευ επίβλεψης από το θεράποντα ιατρό. Ανατρέξτε στις κλινικές κατευθυντήριες οδηγίες της θεραπείας V.A.C. ® που είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.kci1.com ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της KCI για να λάβετε ένα έντυπο αντίγραφο. ΕΝδΕΙξΕΙς χρΗςΗς Τα συστήματα θεραπείας ActiV.A.C.
Página 268
ΑΝτΕΝδΕΙξΕΙς • μην τοποθετείτε τους επιδέσμους αφρώδους υλικού του συστήματος θεραπείας V.A.C. ® σε άμεση επαφή με εκτεθειμένα αιμοφόρα αγγεία, σημεία αναστόμωσης, όργανα ή νεύρα. ςΗμΕΙΩςΗ: Ανατρέξτε στην ενότητα Προειδοποιήσεις για πρόσθετες πληροφορίες αναφορικά με την Αιμορραγία. • Η θεραπεία V.A.C.
Página 269
, να αφήσετε τον επίδεσμο ® στη θέση του, να λάβετε μέτρα για την εξάλειψη της αιμορραγίας και να αναζητήσετε άμεση ιατρική βοήθεια. οι μονάδες θεραπείας και οι επίδεσμοι V.A.C. δεν θα πρέπει ® να χρησιμοποιούνται για την αποτροπή, ελαχιστοποίηση ή αναστολή της αγγειακής...
Página 270
αιχμηρές απολήξεις ή τα θραύσματα οστών πρέπει να καλύπτονται ή να εξαλείφονται από την περιοχή του τραύματος, ώστε να αποτρέπεται η διάτρηση αγγείων ή οργάνων πριν από την εφαρμογή της θεραπείας V.A.C. ® . Όπου αυτό είναι εφικτό, οι υπολειπόμενες απολήξεις θα...
Página 271
® επίδεσμος V.A.C. GranuFoam Silver δεν προορίζεται για την αντικατάσταση της συστηματικής θεραπείας ® ή άλλων θεραπευτικών σχημάτων για λοιμώξεις. Ο επίδεσμος V.A.C. GranuFoam Silver ® μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μέσο φραγμού έναντι της διείσδυσης βακτηρίων. οστεομυελίτιδα: Η θεραπεία V.A.C.
Página 272
Προστασία των τενόντων, των συνδέσμων και των νεύρων: Οι τένοντες, οι σύνδεσμοι και τα νεύρα θα πρέπει να προστατεύονται προς αποφυγή της άμεσης επαφής με τους επιδέσμους V.A.C. ® από αφρώδες υλικό. Αυτές οι δομές μπορούν να καλυφθούν με φυσιολογικό ιστό, δικτυωτό μη συγκολλητικό...
Página 273
Μη κλινικός έλεγχος υπό τις ίδιες συνθήκες παρήγαγε αύξηση της θερμοκρασίας κατά <0,4°C. Η ποιότητα της εικόνας της μαγνητικής τομογραφίας ενδέχεται να μειωθεί, εάν η περιοχή ενδιαφέροντος είναι η ίδια με ή βρίσκεται σχετικά κοντά στη θέση του επιδέσμου V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 274
διακόψετε τη θεραπεία V.A.C. ® , ώστε να ελαχιστοποιηθεί η αισθητήρια διέγερση και να αναζητήσετε άμεση ιατρική βοήθεια. Βραδυκαρδία: Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος βραδυκαρδίας, η θεραπεία V.A.C. ® δεν θα πρέπει να είναι τοποθετημένη πλησίον του πνευμονογαστρικού νεύρου. Εντερικά συρίγγια: Τα τραύματα με εντερικά συρίγγια απαιτούν ειδικές προφυλάξεις για τη...
Página 275
/ο επίδεσμος 3M™ Tegaderm™ κατά τη σταθεροποίησή του. ® Αντιθέτως, θα πρέπει να αφήνετε το υλικό να προσαρτηθεί απαλά και να σταθεροποιηθεί στις άκρες με ελαστική περίδεση, εάν είναι απαραίτητο. Κατά την περιμετρική εφαρμογή του οθονίου V.A.C. /επιδέσμου ® 3M™ Tegaderm™, είναι κρίσιμης σημασίας να ψηλαφείτε συστηματικά και επαναλαμβανόμενα τους...
Página 276
ΠροςθΕτΕς ΠροφύΛΑξΕΙς γΙΑ τοΝ ΕΠΙδΕςμο V.A.C. GRAnuFoAm SılVER ® τοπικά διαλύματα ή παράγοντες: Κατά τη χρήση του επιδέσμου V.A.C. GranuFoam Silver , μην ® χρησιμοποιείτε τοπικά διαλύματα ή παράγοντες που ενδέχεται να προκαλέσουν ανεπιθύμητες αλληλεπιδράσεις με τον άργυρο. Για παράδειγμα, τα αλατούχα διαλύματα ενδέχεται να μειώσουν την...
Página 277
λαμβάνουν θεραπεία και να παρακολουθούνται σε περιβάλλον περίθαλψης που κρίνεται κατάλληλο από το θεράποντα ιατρό. Εκτός από τις αντενδείξεις, τις προειδοποιήσεις και τις προφυλάξεις για τη χρήση της θεραπείας V.A.C. ® εξετάστε τα ακόλουθα πριν από τη συνταγογράφηση της θεραπείας V.A.C.
Página 278
GranuFoam™, ο επίδεσμος V.A.C. GranuFoam Silver ® και οι επίδεσμοι V.A.C. WhiteFoam θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με τις μονάδες θεραπείας V.A.C. ® ® Η απόφαση χρήσης καθαρής έναντι στείρας/άσηπτης τεχνικής εξαρτάται από την παθοφυσιολογία του τραύματος, την προτίμηση του ιατρού και το πρωτόκολλο του ιδρύματος.
Página 279
χρονοδιάγραμμα. Ανατρέξτε στις κλινικές κατευθυντήριες οδηγίες της θεραπείας V.A.C. ® που είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.kci1.com ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της KCI για να λάβετε ένα έντυπο αντίγραφο. ΠροΕτοΙμΑςΙΑ τρΑύμΑτος ΠροΕΙδοΠοΙΗςΗ: διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες ασφαλείας του συστήματος θεραπείας V.A.C.
Página 280
® από αφρώδες υλικό, για να αποφευχθεί τυχόν μελλοντική συγκόλληση, ή ελέγξτε εάν απαιτούνται συχνότερες αλλαγές του επιδέσμου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον επίδεσμο , ανατρέξτε στο κεφάλαιο Πρόσθετες προφυλάξεις για τον επίδεσμο V.A.C. V.A.C. GranuFoam Silver ® GranuFoam Silver , ενότητα...
Página 281
) για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τη θεραπεία διαφορετικών τύπων τραυμάτων και για εφαρμογές σε πολλαπλά τραύματα. 1. Αξιολογήστε τις διαστάσεις και την παθολογία του τραύματος, συμπεριλαμβανομένης της παρουσίας υποσκαφών ή σηράγγων (Εικ. 1). Χρησιμοποιήστε τον επίδεσμο V.A.C. ® WhiteFoam σε...
Página 282
ςΗμΕΙΩςΗ: Διασφαλίστε την επαφή αφρώδους υλικού με αφρώδες υλικό μεταξύ των παρακείμενων τεμαχίων αφρώδους υλικού, για ομοιόμορφη κατανομή της αρνητικής πίεσης. ςΗμΕΙΩςΗ: Τα επιφανειακά ράμματα ή τα ράμματα συγκράτησης θα πρέπει να καλύπτονται από ένα μονό στρώμα μη συγκολλητικού υλικού ανάμεσα στα ράμματα και το οθόνιο V.A.C. ® /τον επίδεσμο 3M™...
Página 283
κάλυμμα 2 ΠροςοχΗ: Η κατάσταση του δέρματος του ασθενούς θα πρέπει να παρακολουθείται στενά (ανατρέξτε στο κεφάλαιο Προφυλάξεις, στην ενότητα Προστασία του περιτραυματικού δέρματος). 1. Περικόψτε τον επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ για να καλύψετε το V.A.C. Spiral GranuFoam™ και ένα ®...
Página 284
ΕφΑρμογΗ ΕΠΙδΕςμού V.A.C. SımplACE™ EX - οθοΝΙού V.A.C. ® ® ΠροςοχΗ: Η κατάσταση του δέρματος του ασθενούς θα πρέπει να παρακολουθείται στενά (ανατρέξτε στο κεφάλαιο Προφυλάξεις, στην ενότητα Προστασία του περιτραυματικού δέρματος). Εικ. 10 Εικ. 11 Εικ. 12 Εικ. 13 Εικ.
Página 285
2. Ανασηκώστε ένα μέρος του οθονίου V.A.C. ® /επιδέσμου 3M™ Tegaderm™ και κόψτε προσεκτικά μια οπή 2,5 cm (όχι σχισμή) στο οθόνιο V.A.C. /στον επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ (Εικ. 15). Η οπή ® πρέπει να είναι αρκετά μεγάλη ώστε να επιτρέπει την αφαίρεση του υγρού ή/και του εξιδρώματος.
Página 286
ςΗμΕΙΩςΗ: Για να εμποδίσετε το περιτραυματικό έμβρεγμα σε τραύματα που είναι μικρότερα από τον κεντρικό δίσκο του επιθέματος, είναι εξαιρετικά σημαντικό ο κεντρικός δίσκος να εδράζεται μόνο επάνω σε αφρώδες υλικό. Ενδέχεται να χρειαστεί να ενισχύσετε τον επίδεσμο V.A.C. ®...
Página 287
και επιλέξτε την προκαθορισμένη ρύθμιση θεραπείας. 4. Εκκινήστε τη θεραπεία V.A.C. . Ελέγξτε τον επίδεσμο για να διασφαλίσετε την ακεραιότητα της ® σφράγισης. Ο επίδεσμος πρέπει να είναι σε σύμπτυξη. Ο επίδεσμος V.A.C. ® Simplace™ EX/V.A.C. ® Simplace™ θα πρέπει να έχει ζαρωμένη εμφάνιση. Δεν πρέπει να υπάρχουν ήχοι συριγμού. Για τα...
Página 288
στις κινήσεις του ασθενούς. ςΗμΕΙΩςΗ: Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη ή το εγχειρίδιο ή/και τον οδηγό γρήγορης αναφοράς της συγκεκριμένης μονάδας για πληροφορίες σχετικά με τους συναγερμούς. ςΗμΕΙΩςΗ: Εάν εντοπιστεί πηγή διαρροής, σφραγίστε με επιπλέον οθόνιο V.A.C. ® /επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ για να διασφαλίσετε την ακεραιότητα της σφράγισης.
Página 289
/επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ πάνω από το ακέραιο δέρμα ® όπου θα εφαρμοστεί η γέφυρα (Εικ. 21, Εικ. 22 - απεικονίζεται η εφαρμογή του επιδέσμου 3M™ Tegaderm™). 3. Κόψτε ή σκίστε ένα κατάλληλου μεγέθους κομμάτι V.A.C. ® Spiral GranuFoam™ για τη γέφυρα (Εικ. 23).
Página 290
® απεικονίζεται η εφαρμογή του επιδέσμου 3M™ Tegaderm™). Εφαρμόστε το οθόνιο V.A.C. ® ή τον επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ όπως περιγράφεται στην ενότητα Εφαρμογή οθονίου V.A.C. ή στην ενότητα Εφαρμογή επιδέσμου 3m™ Tegaderm™. 6. Πιάστε το οθόνιο V.A.C. ® /τον επίδεσμο 3M™ Tegaderm™ και κόψτε προσεκτικά μια οπή περίπου...
Página 291
ΕΠΕξΗγΗςΗ τΩΝ ςύμΒοΛΩΝ Πού χρΗςΙμοΠοΙούΝτΑΙ Μέθοδος αποστείρωσης - Διατηρείτε το προϊόν στεγνό Ακτινοβολία Μην το χρησιμοποιείτε εάν Ημερομηνία λήξης η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή υποστεί ζημιά Δεν περιέχει λάτεξ Ημερομηνία κατασκευής Για μία μόνο χρήση Αριθμός παρτίδας Μην επαναποστειρώνετε Κατασκευαστής Συμβουλευθείτε...
Página 293
SuomI V.A.C. -HoIToJÄrJESTELmÄN TurVALLISuuSoHJEET ® V.A.C. SImpLACE™- JA V.A.C. SImpLACE™ EX -SIdoKSEN ® ® ASETuSoHJEET KÄyTETTÄVÄKSI VAIN KCI V.A.C. -HoIToJÄrJESTELmIEN ® KANSSA...
Página 295
HuomAuTuS: Lue Varoitukset-osiosta lisätietoja osteomyeliitistä. • ei-enteerisiä ja tutkimattomia fisteleitä • nekroottista kudosta, jossa on escharaa HuomAuTuS: Sen jälkeen, kun nekroottinen kudos on puhdistettu ja eschara poistettu kokonaan, V.A.C. -hoitoa voi käyttää. ® • yliherkkyys hopealle (vain V.A.C. GranuFoam Silver -sidos). ®...
Página 296
-hoitoyksiköitä ja -sidoksia ei saa käyttää ® verisuonivuotojen ehkäisemiseen, minimointiin tai tyrehdyttämiseen. • Suojaa verisuonet ja elimet: Kaikki haavassa tai sen ympärillä olevat paljaat verisuonet tai pintaverisuonet ja elimet on peitettävä ja suojattava kokonaan ennen V.A.C. -hoidon ® aloittamista. Varmista aina, että V.A.C.
Página 297
Infektoituneet verisuonet: Infektio voi syövyttää verisuonia ja heikentää verisuonten seinämiä, mikä voi lisätä alttiutta abraasion tai manipulaation aiheuttamalle suonivauriolle. Infektoituneet verisuonet muodostavat komplikaatioriskejä, joihin sisältyy verenvuoto, joka voi kontrolloimattomana johtaa kuolemaan. Kun V.A.C. -hoitoa käytetään infektoituneiden tai mahdollisesti infektoituneiden ® verisuonien välittömässä läheisyydessä, on noudatettava erittäin suurta varovaisuutta.
Página 298
® kirurgisen operaation, haavan huuhtelun ja puhdistuksen sekä antibioottihoidon lisäksi. Potilasta on tarkkailtava kiinteästi verenvuoron varalta hoitoympäristössä, jonka hoitava lääkäri katsoo soveltuvan tarkoitukseen. Katso lisätietoja alaraajojen verisuonten kirurgisten haavojen hoidosta V.A.C. -hoidon kliinisistä ® hoitosuosituksista. Infektoituneet haavat: Infektoituneita haavoja on tarkkailtava erityisen huolellisesti. Niiden sidokset on ehkä...
Página 299
Akryyliliima: V.A.C. - ja 3M™ Tegaderm™ -sidoksissa on akryyliliimapinta, joka saattaa ® aiheuttaa haitallisen reaktion akryyliliimoille allergisissa tai yliherkissä potilaissa. Älä käytä V.A.C. ® hoitojärjestelmää, jos potilas on allerginen tai yliherkkä tällaisille liimoille. Jos havaitset allergisen reaktion tai yliherkkyyden oireita, kuten punaisuutta, turvotusta, ihottumaa, nokkosihottumaa tai merkittävää...
Página 300
• koko kehon keskiarvoinen ominaisabsorptionopeus (SAR) suuruudeltaan enintään 3 W/kg 15 minuutin skannauksessa. Ei-kliiniset testaukset samoissa olosuhteissa tuottivat <0,4 °C:n lämpötilan nousun. MR- kuvannuksen laatu saattaa heikentyä, jos tutkittava alue on sama tai suhteellisen lähellä V.A.C. GranuFoam Silver -sidosta. ®...
Página 301
V.A.C. -hoito ja kutsu lääkäri paikalle. ® Bradykardia: Minimoi bradykardian vaara asettamalla V.A.C. -hoito etäälle vagushermosta. ® Suoliavanteet: Suoliavanteita sisältävät haavat vaativat erityisiä varotoimia, jotta V.A.C. -hoidon ® onnistuminen voidaan taata. Lisätietoja saat V.A.C. -hoidon kliinisistä hoitosuosituksista. V.A.C. ®...
Página 302
-sidosta ei saa asettaa välittömään ® ® kosketukseen paljaiden verisuonten, anastomoosikohtien, elinten tai hermojen kanssa (lisätietoja on kohdassa Suojaa verisuonet ja elimet). Tarttumattomia kerroksia voidaan asettaa V.A.C. GranuFoam Silver -sidoksen ja haavapinnan väliin. Nämä tuotteet voivat kuitenkin vaikuttaa ® V.A.C. GranuFoam Silver -sidoksen tehokkuuteen tarttumattoman kerroksen alla olevalla alueella.
Página 303
KCI-edustajaan. Yhdysvalloissa saat lisätietoja koulutusohjelmasta soittamalla numeroon 1-800-275-4524. Jos V.A.C. -hoidon oikeasta asettamisesta tai käytöstä on kysyttävää, katso lisäohjeita ® V.A.C. -hoidon kliinisistä hoitosuosituksista tai ota yhteyttä paikalliseen KCI-edustajaan. ® Lisätietoja ja ajankohtaista tietoa saat KCI:n web-sivuilta osoitteessa www.kci1.com tai www.kci-medical.com.
Página 304
WhiteFoam -sidos), letku ja V.A.C. - ja 3M™ Tegaderm™ ® ® ® -sidos, on pakattu steriilisti. Ne eivät sisällä lateksia. Lateksittomat V.A.C. -hoitoyksikön ® säiliöt on pakattu steriilisti tai nestetiet ovat steriilejä. Ne eivät sisällä lateksia. Kaikki V.A.C. -hoitojärjestelmän osat ovat kertakäyttöisiä. Turvallinen ja tehokas käyttö edellyttää, että...
15–30 minuuttia ja irrota sitten sidos varovasti haavasta. Aseta tarvittaessa V.A.C. -vaahtosidoksen alle kerros ohutta, ® tarttumatonta materiaalia, joka auttaa ehkäisemään sidoksen tarttumista, tai vaihda sidos tavallista useammin. Katso lisätietoja V.A.C. GranuFoam Silver -sidoksesta kohdasta ® V.A.C. GranuFoam Silver -sidosta koskevat lisävarotoimet, Suojakerros.
Página 306
8. Puhdista ja kuivaa haavaa ympäröivä iho. 9. Käytä tarvittaessa ihon valmistelutuotetta haavaa ympäröivän ihon suojaamisessa. Vaahto ei saa peittää vahingoittumatonta ihoa. Suojaa haavaa ympäröivä herkkä/hauras iho lisäksi V.A.C. ® - tai 3M™ Tegaderm™ -sidoksella, hydrokolloidilla tai muulla läpinäkyvällä kalvolla.
Página 307
-sidoksen alla käytetään muita materiaaleja, niiden on oltava ® ohuita tai aukollisia, jotta tulehdusnesteet pääsevät poistumaan eivätkä ne estä alipaineen antamista. Kirjaa tiedot muistiin V.A.C. - tai 3M™ Tegaderm™ -sidokseen tai mukana ® toimitettuun vaahdon määrän merkintätarraan ja potilaskertomukseen, jotta kaikki sidokset poistetaan sidosten seuraavan vaihdon yhteydessä.
Página 308
4. Laske haavassa käytettyjen vaahtosidosten kokonaismäärä ja merkitse määrä -viivaimen vaahdon määrän merkintätarraan (kuva 5) ja mukana toimitettuun V.A.C. ® potilaskertomukseen. Vaahdon määrän merkintätarran voi poistaa V.A.C. -viivaimesta ® (kuva 6), ja se on asetettava näkyvään kohtaan seuraavaa hoitavaa lääkäriä varten (esimerkiksi SensaT.R.A.C.™-letkun ympärille, V.A.C.
Página 309
Kuva 9 Kerros 2 VAroITuS: Potilaan ihon tilaa on tarkkailtava huolellisesti (katso Varotoimet, Haavaa ympäröivän ihon suojaaminen). 1. Leikkaa 3M™ Tegaderm™ -sidosta niin, että se peittää V.A.C. Spiral GranuFoam™ -sidoksen ® ja 3–5 cm reunan vahingoittumatonta haavanympäryskudosta (kuva 7). 3M™ Tegaderm™...
Página 310
V.A.C. SImpLACE™ EX -SIdoS - V.A.C. -KALVoSIdoKSEN ® ® ASETTAmINEN VAroITuS: Potilaan ihon tilaa on tarkkailtava huolellisesti (katso Varotoimet, Haavaa ympäröivän ihon suojaaminen). Kuva 10 Kuva 11 Kuva 12 Kuva 13 Kuva 14 1. Leikkaa V.A.C. -kalvosidosta niin, että se peittää vaahtosidoksen ja 3–5 cm reunan ®...
Página 311
HuomAuTuS: Leikkaa reikä, älä viiltoa. Viilto saattaa kuroutua itsestään umpeen hoidon aikana. 3. Lisää tyyny, jossa on keskilevy ja ympäröivä liimareuna. Paljasta liimapinta poistamalla molemmat taustakerrokset (kuva 16). Aseta tyynyn keskilevyn aukko suoraan V.A.C. - tai 3M™ Tegaderm™ -sidoksessa ® olevan reiän päälle (kuva 17).
Página 312
(kuvat 19 ja 20). Aseta sulkimet pois päin potilaasta. 3. Kytke virta V.A.C. -hoitoyksikköön ja valitse potilaalle määrätty hoitoasetus. ® 4. Aloita V.A.C. -hoito. Tarkista sidoksen tiiviys. Sidoksen on oltava kasaan painunut. V.A.C. ® ® Simplace™ EX- ja V.A.C. Simplace™ -sidosten pitäisi näyttää rypistyneiltä. Sihisevää...
Página 313
2. Aseta V.A.C. - tai 3M™ Tegaderm™ -sidoksen lisäpala vahingoittumattomalle iholle sillan ® asetuskohtaan (kuva 21 ja 22 - kuvissa asetettava sidos on 3M™ Tegaderm™). 3. Leikkaa tai repäise sopivan kokoinen pala V.A.C. Spiral GranuFoam™ -sidosta siltaa varten ® (kuva 23).
Página 314
4. Aseta V.A.C. Spiral GranuFoam™ -sidoksen sillan kapea pää haavakohtaan ® V.A.C. - tai 3M™ Tegaderm™ -sidoksessa olevan reiän päälle (kuva 24) ja V.A.C. Spiral ® ® GranuFoam™ -sidoksen leveä pää SensaT.R.A.C.™-tyynyn asetuskohtaan. 5. Peitä silta V.A.C. - tai 3M™ Tegaderm™ -sidoksella (kuvat 25 ja 26 - kuvissa asetettava ®...
KÄyTETyT SymBoLIT Sterilointi- menetelmä – Pidettävä kuivana säteily Tuotetta ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut Viimeinen käyttöpäivä tai auki. Ei sisällä lateksia Valmistuspäivä Kertakäyttöinen Eränumero Älä steriloi uudelleen Valmistaja käyttöohjeet Tietoa sisällöstä VAroITuS: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkärin määräyksestä.
Página 317
NorSK SIKKErHETSINformASJoN for V.A.C. ® BEHANdLINGSSySTEmET påførINGSINSTruKSJoNEr for V.A.C. SImpLACE™- ® forBINdING oG V.A.C. SImpLACE™ EX-forBINdING ® BArE for BruK mEd KCI V.A.C. -BEHANdLINGSSySTEmEr ®...
Página 319
/ tilsyn av behandlende lege. Se de kliniske retningslinjene for V.A.C. -behandling som er tilgjengelige på www.kci1.com, eller ® ta kontakt med din lokale KCI-representant for å få et papireksemplar. BruKSANVISNING ActiV.A.C. -, InfoV.A.C. -, V.A.C. ATS - og V.A.C.
Página 320
å forhindre, minimere eller stoppe vaskulær blødning. • Beskytt blodårer og organer: Alle blottstilte eller overflatiske blodårer og organer i eller rundt såret må dekkes fullstendig og beskyttes før administrering av V.A.C. ® behandling. Sørg alltid for at V.A.C.
Página 321
øke muligheten for kontakt med skarpe kanter. Skarpe kanter eller benfragmenter må dekkes eller fjernes fra sårområdet før V.A.C. -behandling for å ®...
Página 322
Infiserte sår: Infiserte sår bør overvåkes nøye, og kan trenge hyppigere forbindingsutbytting enn ikke-infiserte sår, avhengig av faktorer som sårets tilstand og behandlingsmål. Se instruksjonene om påføring av forbinding (finnes i eskene med V.A.C. -forbindinger) for detaljer om hvor hyppig ®...
Página 323
® ® behandling i mer enn to timer. Hvis behandlingen er av i mer enn to timer, fjerner du den gamle forbindingen og skyller ut såret. Påfør enten en ny V.A.C. -forbinding fra en uåpnet steril ® pakning og gjenoppta V.A.C.
Página 324
® ® vanligvis forbli på pasienten med minimal risiko i MR-omgivelser, så sant bruken av V.A.C. -behandlingssystemet ikke avbrytes i mer enn to timer (se avsnittet Behold V.A.C. ® ® behandlingssystemet på ovenfor). V.A.C. GranuFoam Silver -forbindingen har ikke vist seg å...
Página 325
V.A.C. -overtrekk / 3M™ Tegaderm™-forbinding kan være nødvendig for å ® etablere og vedlikeholde en forsegling. Vurder å bruke flere små deler V.A.C. -overtrekk / ® 3M™ Tegaderm™-forbinding i stedet for én sammenhengende del for å minimere risikoen for nedsatt distal sirkulasjon.
Página 326
V.A.C. GrANufoAm SILVEr ® forBINdING oppløsninger eller midler til lokal bruk: Ved bruk av V.A.C. GranuFoam Silver -forbindingen ® må det ikke benyttes oppløsninger eller midler til lokal bruk. De kan reagere på en skadelig måte med sølv. For eksempel kan saltvannsoppløsning redusere virkningen av V.A.C. GranuFoam Silver ®...
Página 327
AdVArSEL! pasienter med økt risiko for blødningskomplikasjoner skal behandles og overvåkes i et pleiemiljø etter avtale med behandlende lege. I tillegg til kontraindikasjonene, advarslene og forholdsreglene for bruk av V.A.C. -behandling må ® du vurdere følgende før foreskriving av V.A.C.
Página 328
® - eller V.A.C. ® WhiteFoam-forbindinger), slanger og V.A.C. -overtrekk / 3M™ Tegaderm™-forbinding er pakket sterilt og er lateksfrie. V.A.C. ® ® behandlingsapparatets beholdere er sterilt forpakket eller har sterile væskebaner og er lateksfrie. Alle engangskomponenter i V.A.C. -behandlingssystemet er utelukkende til engangsbruk. V.A.C.
Se de kliniske retningslinjene for V.A.C. ® -behandling som er tilgjengelige på www.kci1.com, eller ta kontakt med din lokale KCI-representant for å få et papireksemplar. KLArGJørING AV Sår AdVArSEL! Les all sikkerhetsinformasjon for V.A.C. ®...
Página 330
9. Vurder å bruke et produkt for hudpreparering for å beskytte huden rundt såret. Ikke la svampen få strekke seg ut over frisk hud. Beskytt ømtålig/skjør hud rundt såret med ytterligere V.A.C. ® -overtrekk / 3M™ Tegaderm™-forbinding, hydrokolloid eller annen...
Página 331
Foam Pieces Riv av fig. 6 Se aktuelle avsnitt i kliniske retningslinjer for V.A.C. ® -behandling hvis du vil ha detaljerte instruksjoner om behandling av ulike sårtyper, og bruk på fl ere sår. 1. Vurder sårets størrelse og patologi, inkludert forekomst av underliggende hulrom eller ganger (fi g.
Página 332
V.A.C. ® svampbiter kan tas av V.A.C. -linjalen (fig. 6) og bør plasseres i et område hvor den blir ® sett av den neste behandlende legen (plassert rundt SensaT.R.A.C.™-slangen, på V.A.C. ® overtrekket / 3M™ Tegaderm™-forbindingen, i pasientjournalen e.l.).
Página 333
Lag 2 oBS! Pasientens hudtilstand skal overvåkes nøye (se Forholdsregler, avsnittet Beskytt huden rundt såret). 1. Klipp til 3M™ Tegaderm™-forbindingen slik at den dekker V.A.C. Spiral GranuFoam™ og ® ytterligere 3–5 cm med intakt vev rundt såret (fi g. 7). 3M™ Tegaderm™-forbindingen kan klippes i fl ere stykker for enklere håndtering.
Página 334
11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 1. Klipp til og plasser V.A.C. -overtrekket slik at det dekker svampforbindingen og ytterligere ® 3–5 cm med intakt vev rundt såret (fi g. 10). Overtrekket kan klippes i mange deler for enklere håndtering, men den blå...
16 fig. 18 mErK: Ikke klipp av puten eller sett slangene direkte inn i svampforbindingen. Dette kan tette igjen slangene og føre til at det utløses en alarm i V.A.C. -behandlingsapparatet. ® 1. Velg område for påføring av puten. Vær spesielt nøye med væskegjennomstrømning og plasseringen av slangene for å...
Página 336
-behandlingsenheten til ® ® den låses på plass. mErK: Hvis beholderen ikke er ordentlig festet, utløses det en alarm fra V.A.C. ® behandlingsapparatet. 2. Koble slangen for SensaT.R.A.C.™-puten til slangen på beholderen, og kontroller at klemmen på hver slange er åpen (fi g. 19, fi g. 20). Plasser klemmene unna pasienten.
Página 337
Spiral GranuFoam™ og V.A.C. -overtrekk eller 3M™ Tegaderm™-forbinding ® ® på såret, som beskrevet i avsnittene foran. Klipp forsiktig ut et hull på ca. 2,5 cm i V.A.C. ® overtrekket / 3M™ Tegaderm™-forbindingen (ikke et snitt), som beskrevet i avsnittet Påføring av SensaT.R.A.C.™-pute.
Página 338
® 5. Dekk til broen med ytterligere V.A.C. -overtrekk / 3M™ Tegaderm™-forbinding (fig. 25, ® fig. 26 – det vises påføring av 3M™ Tegaderm™-forbinding). Påfør V.A.C. -overtrekk / ® 3M™ Tegaderm™-forbinding som beskrevet i avsnittet påføring av V.A.C.-overtrekk eller påføring av 3m™ Tegaderm™-forbinding.
Página 339
forKLArING AV SymBoLENE Som BruKES Steriliserings- metode – Må holdes tørr stråling Skal ikke brukes hvis pakken Brukes innen er skadet eller åpen Lateksfri Produksjonsdato Kun til engangsbruk Lotnummer Ikke steriliser på nytt Produsent Se bruksanvisningen Informasjon om innhold oBS! I tråd med føderal lovgivning (USA) kan dette utstyret bare selges / leies ut av eller etter forordning fra en lege...