ABB TTF350 Instrucciones Para La Puesta En Funcionamiento

ABB TTF350 Instrucciones Para La Puesta En Funcionamiento

Transmisor de temperatura para montaje en campo
Ocultar thumbs Ver también para TTF350:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

CI/TTF350-X1
TTF350
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für Feldmontage
TTF350
Commissioning Instructions
Field-mounted temperature transmitters
TTF350
Notice de mise en service
Convertisseurs de mesure de température
pour montage local TTF350
Instrucciones para la puesta en
funcionamiento
Transmisor de temperatura para montaje en
campo TTF350
Idriftsættelsesvejledning
Temperaturtransducer til feltmontering
TTF350
Istruzioni per la messa in servizio
Trasduttori di temperatura da campo TTF350
Handleiding voor de inbedrijfstelling
Temperatuur-meetomvormer voor
veldmontage TTF350
Instruções para a colocação em
funcionamento
Transformador de temperatura para
montagem de campo TTF350
Driftsinstruktioner
Temperaturmätomvandlare för fältmontering
TTF350
Käyttöönotto-ohje
Lämpötila-mittausmuuntaja kenttäasennusta
vartenTTF350

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB TTF350

  • Página 1 Transmisor de temperatura para montaje en campo TTF350 Idriftsættelsesvejledning Temperaturtransducer til feltmontering TTF350 Istruzioni per la messa in servizio Trasduttori di temperatura da campo TTF350 Handleiding voor de inbedrijfstelling Temperatuur-meetomvormer voor veldmontage TTF350 Instruções para a colocação em funcionamento Transformador de temperatura para...
  • Página 3 Tel.: +49 800 1114411 Fax: +49 800 1114422 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Änderungen vorbehalten Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Es unterstützt den Anwender bei der sicheren und effizienten Nutzung des Gerätes. Der Inhalt darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers vervielfältigt oder reproduziert werden.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    4.5.6 Staub-Explosionsschutz Zone 20 ......................24 4.5.7 Staub-Explosionsschutz Zone 0/20 ......................25 4.5.8 Druckfeste Kapselung Zone 1.......................26 4.5.9 Druckfeste Kapselung Zone 0.......................27 Ex-technische Daten und Zulassungen des LCD-Anzeigers ................28 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit) ...................28 LCD-Anzeiger...............................28 Inbetriebnahme..............................29 2 - DE TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 5 Inhalt Anhang ................................29 Weitere Dokumente............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 DE - 3...
  • Página 6: Sicherheit

    Pos: 6 /Sicherheit/Allgemein/Hinweis zur bestimmungswidrigren Verwendung (Wartung/Reparatur) @ 0\mod_1129707002440_6.doc @ 431 Reparaturen, Veränderungen und Ergänzungen oder der Einbau von Ersatzteilen sind nur soweit zulässig wie in der Anleitung beschrieben. Weitergehende Tätigkeiten müssen mit ABB Automation Products GmbH abgestimmt werden. Ausgenommen hiervon sind Reparaturen durch von ABB autorisierte Fachwerkstätten.
  • Página 7: Qualifikation Des Personals

    Gemäß EU-Richtlinie für Gefahrenstoffe sind die Besitzer von Sonderabfällen für deren Entsorgung verantwortlich bzw. müssen bei Versand folgende Vorschriften beachten: Alle an ABB Automation Products GmbH gelieferten Geräte müssen frei von jeglichen Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Pos: 15 /==== Leeres Modul mit einer Absatzmarke ==== @ 2\mod_1153381574375_0.doc @ 35551 Pos: 16 /Sicherheit/Allgemein/Organisatorische Maßnahmen/Entsorgung @ 8\mod_1176447410937_6.doc @ 81543...
  • Página 8: Hinweis Zur Weee-Richtlinie 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Rohstoffen. Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altgerät fachgerecht zu entsorgen, so ist unser Ser- vice bereit, die Rücknahme und Entsorgung gegen Kostenerstattung zu übernehmen. Pos: 17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 6 - DE TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 9: Einsatz In Ex-Geschützten Bereichen

    Die Inbetriebnahme und der Betrieb müssen entsprechend der ATEX 137 bzw. BetrSichV (EN60079-14) erfolgen. Zulassungen Die Zulassungen für den Temperatur-Messumformer TTF350 für den Einsatz in Ex-Bereichen befinden sich im Kapitel “Ex-technische Daten“ in der Betriebsanleitung. Erdung Falls aus Funktionsgründen der eigensichere Stromkreis durch den Anschluss an den Potenzialausgleich geerdet werden muss, darf nur an einer Stelle geerdet werden.
  • Página 10: Montage

    Für den Messumformer gibt es zwei Montagearten: • Wandmontage • Rohrmontage Wichtig Der Messumformer wird optional mit dem LCD-Anzeiger angeboten. Pos: 22.2 /Montage/Temperatur/TTF350/Wandmontage BA @ 11\mod_1184673350109_6.doc @ 110583 3.1.1 Wandmontage 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Abb.
  • Página 11 Montage Pos: 22.4 /Montage/Temperatur/TTF350/Rohrmontage BA @ 11\mod_1184673341734_6.doc @ 110560 3.1.2 Rohrmontage 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Abb. 2: Maßangaben in mm / inch 1 Rohr (max. Ø 2 Zoll bzw. 2 inch) 3 Messumformer 2 Rohrhalterung TTF350 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen.
  • Página 12: Montage Und Ausrichtung Des Optionalen Lcd-Anzeigers Mit Bedientasten

    Montage Pos: 23 /Überschriften/1.1/1-spaltig/M - R/Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 11\mod_1184673546218_6.doc @ 110606 Montage und Ausrichtung des optionalen LCD-Anzeigers mit Bedientasten Pos: 24 /Montage/Temperatur/TTF350/Montage des LCD-Anzeigers mit Bedientasten @ 10\mod_1183024616031_6.doc @ 108988 A00182 Abb. 3 1 Vorderansicht 3 Rückseite LCD-Anzeiger /...
  • Página 13: Elektrischer Anschluss

    Ab Gehäuseunterkante (ohne Verschraubung) bis zur Öffnung im Klemmenbereich sind 100 mm Leitungslänge zusätzlich vorzusehen. Insgesamt ist eine Installationslänge (ohne Verschraubung) von ca. 200 mm einzuplanen (Die Adern sind mit geeigneten Aderendhülsen zu versehen). Pos: 26.4 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 CI/TTF350-X1 TTF350 DE - 11...
  • Página 14: Kabelverschraubungen

    4.2.2 TTF350 EEx d Varianten ohne Kabelverschraubung Bei Lieferung der Produktvarianten TTF350-E3... (ATEX EEx d / druckfeste Kapselung) und TTF350-E4..(ATEX EEx d und EEx ia bzw. druckfeste Kapselung und Eigensicherheit) ohne Kabelverschraubung muss eine zugelassene ATEX EEx d Kabelverschraubung gemäß...
  • Página 15: Anschluss Des Versorgungsspannungskabels

    4. Die Ader + am Anschluss + des Messumformers anschließen. 5. Die Ader - am Anschluss - des Messumformers anschließen. Der Anschluss des Leitungsschirms ist optional. Pos: 26.10 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Anschluss des Messelements TTF350 @ 11\mod_1184674258875_6.doc @ 110629 CI/TTF350-X1 TTF350 DE - 13...
  • Página 16: Anschluss Des Messelements

    Schraubendreher lösen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht herausfallen. 3. Adern entsprechend des verwendeten Messelements und des Sensoranschlusskabels unter die jeweiligen geöffneten Anschlussklemmen schieben und die Klemmschrauben der Anschlüsse vorsichtig festziehen. Pos: 26.11 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101 14 - DE TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 17: Anschlusspläne

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.12 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - F/Anschlusspläne @ 0\mod_1139844727625_6.doc @ 2178 Anschlusspläne Pos: 26.13 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/TTF/TTF350/Anschlusspläne @ 10\mod_1183026774437_6.doc @ 109153 RTD-Widerstandssensoren ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Abb. 5 Potentiometer: 0 … 500 Ω oder 0 … 5000 Ω...
  • Página 18 Elektrischer Anschluss Thermoelemente / Spannungen A00189 Abb. 6 2 x Spannungsmessung (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 10 Spannungsmessung 11 2 x Thermoelement (Sensorbackup / Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwert oder Differenz-Temperaturmessung) 12 Thermoelement RTD / Thermoelemente-Kombinationen ϑ ϑ ϑ A00190 Abb.
  • Página 19: Standardanwendung

    Elektrischer Anschluss Pos: 26.15 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Signal-/Versorgungsanschluss Teil 1 @ 1\mod_1143099087218_6.doc @ 5466 4.5.1 Standardanwendung Feld Warte Abb. 8 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Bei der Zusammenschaltung von Messumformer und Speisetrenner ist folgende Bedingung einzuhalten: ≤ U + 0,02A x R...
  • Página 20: Standardanwendung Mit Hart-Funktionalität

    Elektrischer Anschluss 4.5.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung Messumformers...
  • Página 21: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    ≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Wichtig Kapitel “Technische Daten“ und “Ex-Technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. Pos: 26.17 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Página 22: Installation Im Ex-Bereich

    A00126 Abb. 11 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss in EEx ia ausgeführt sein. Beim Einsatz in Zone 0 ist darauf zu achten, dass eine unzulässige elektrostatische Aufladung des Temperatur-Messumformers vermieden wird (Warnhinweise auf dem Gerät).
  • Página 23 A00127 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in “ia“...
  • Página 24: Zone 1 (20)

    A00128 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mind. in EEx ib ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 0, Zone 1 oder Zone 20 befinden. Für die Zone 0 und Zone 20 muss der Stromkreis in “ia“...
  • Página 25: Zone 2

    A00129 Abb. 14 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bezüglich der Versorgungsspannung muss gewährleistet werden, dass im Störfall keine Überschreitung von mehr als 40 % gegenüber dem Normalfall auftreten kann. Pos: 26.19 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Página 26: Staub-Explosionsschutz Zone 20

    A00130 Abb. 15 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß IEC 127 mit einem Sicherungsnennstrom von 32 mA begrenzt werden. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Speisegerät eigensicher in “ia“...
  • Página 27: Staub-Explosionsschutz Zone 0/20

    A00131 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in EEx ia (Kategorie 1G) ausgeführt werden. Wenn der Messumformer in eigensicherer Ausführung besteht, dann muss das Speisegerät immer einen eigensicheren Stromkreis liefern.
  • Página 28: Druckfeste Kapselung Zone 1

    A00132 Abb. 17 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse E HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
  • Página 29: Druckfeste Kapselung Zone 0

    A00133 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF350 im Ex d Gehäuse D HMI-Schnittstelle für LCD-Anzeiger Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
  • Página 30: Ex-Technische Daten Und Zulassungen Des Lcd-Anzeigers

    Pos: 29 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6.doc @ 741 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 30 /Ex-technische Daten/Temperatur/TTF/LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B @ 10\mod_1183031348421_6.doc @ 109244 Pos: 32 /Ex-technische Daten/Temperatur/TTF/Zulassungen LCD-Anzeiger TTF350 @ 11\mod_1184750174093_6.doc @ 110885 LCD-Anzeiger HMI-Ex Typ B (Eigensicherheit) LCD-Anzeiger Zugelassen für Zone 0.
  • Página 31: Weitere Dokumente

    Alle Dokumentationen, Konformitätserklärungen und Zertifikate stehen im Download-Bereich der ABB Automation Products GmbH zur Verfügung. www.abb.de/temperatur Pos: 39 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - Z/Weitere Dokumente @ 0\mod_1134369962894_6.doc @ 1533 Weitere Dokumente Pos: 40 /Anhang/Temperatur/TTF/weitere Dokumente IA TTF350 @ 11\mod_1186044388953_6.doc @ 112522 • Betriebsanleitung (OI/TTF350) • Datenblatt (DS/TTF350) Pos: 41 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6.doc @ 101...
  • Página 32 Mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? Hiermit bestätigen wir, dass die eingesandten Geräte / Teile gereinigt wurden und frei von jeglichen Gefahren- bzw. Giftstoffen entsprechend der Gefahrenstoffverordnung sind. Ort, Datum Unterschrift und Firmenstempel ===== Ende der Stückliste ===== 30 - DE TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 33 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Subject to change without notice This document is protected by copyright. It assists the user with the safe and efficient operation of the device.
  • Página 34 Electrical connection ............................11 Conductor material ............................11 Cable glands ..............................12 4.2.1 TTF350 without cable gland........................12 4.2.2 TTF350 EEx d models without cable gland ..................12 Connection for power supply cable ......................13 Connection for measuring element ......................14 Terminal connection diagrams ........................15 4.5.1 Standard application ..........................17 4.5.2...
  • Página 35 Contents Appendix ................................29 Additional documents ...........................29 CI/TTF350-X1 TTF350 EN - 3...
  • Página 36: Safety

    • Repairs, alterations and enhancements or the installation of replacement parts is only permissible as far as described in the manual. Further actions must be verified with ABB Automation Products GmbH. Excluded from this are repairs performed by ABB-authorized specialist shops.
  • Página 37: Personnel Qualification

    According to EC guidelines for hazardous materials, the owner of hazardous waste is responsible for its disposal or must observe the following regulations for its shipping: All delivered devices to ABB Automation Products GmbH must be free from any hazardous materials (acids, alkali, solvents, etc.).
  • Página 38: Information On Weee Directive 2002/96/Ec (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    WEEE directive 2002/96/EC. Proper disposal prevents negative effects on people and the environment, and supports the reuse of valuable raw materials. If it is not possible to dispose of old equipment properly, ABB Service can accept and dispose of returns for a fee.
  • Página 39: Use In Areas Requiring Ignition Protection

    Startup and operation must be performed in accordance with ATEX 137 or BetrSichV (EN60079-14). Approvals The approvals for use of the TTF350 temperature transmitter in explosion-protection areas can be found in the section "Approvals". Ground If for functional reasons, the intrinsically safe circuit has to be grounded by connection to the equipotential bonding system, it may only be grounded at a single location.
  • Página 40: Installation

    241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Dimensions in mm/inches 1 Wall 3 Transmitter TTF350 2 Wall mount 1. Locate an installation site close to the temperature sensor head. Warning - General hazards! The transmitter can fall and be damaged if not firmly attached. There is also a risk that persons can be injured.
  • Página 41: Pipe Installation

    179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Dimensions in mm/inches 1 Pipe (max. Ø 2 inches) 3 Transmitter TTF350 2 Pipe mount 1. Locate an installation site on a pipe close to the temperature sensor head. Important The pipe mount can be attached to a pipe with a maximum diameter of 2" (max. 60 mm).
  • Página 42: Installing And Aligning The Optional Lcd Display With Control Buttons

    3 Rear view of LCD display / plug positions 2 Side view The LCD display is attached to the housing of the TTF350 transmitter. 1 Unscrew the housing cover for the transmitter. 2. Carefully remove the LCD display from the inset for the transmitter. The LCD display is held firmly in place.
  • Página 43: Important

    From the lower edge of the housing (no cable gland) to the hole in the clamping area, an additional 100 mm of line is needed. An overall line length (without cable gland) of approx. 200 mm is required (approx. 100 mm bared). CI/TTF350-X1 TTF350 EN - 11...
  • Página 44: Cable Glands

    4.2.2 TTF350 EEx d models without cable gland For delivery of the product variants TTF350-E3... (ATEX EEx d / hermetically sealed) and TTF350-E4..(ATEX EEx d and EEx ia or hermetically sealed and intrinsically safe) without cable gland an approved ATEX EEx d cable gland must be used according to EN 50018.
  • Página 45: Connection For Power Supply Cable

    The power must be switched off to connect the power supply cable. A00187 Fig. 4: Sensor and supply voltage terminal box of the TTF350 field device 1 … 6 Sensor connection 7 Shield 7 … 9 Signal/power supply connection 8 Minus 11 ...
  • Página 46: Connection For Measuring Element

    2. Release the clamping screws for terminals 1 to 6 using the proper screwdriver. Make sure that the screws do not fall out. 3. Insert the wires for the measuring element and sensor cable connection under the open terminals and carefully tighten the clamping screws for the connections. 14 - EN TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 47: Terminal Connection Diagrams

    2 x RTD, 3-wire circuit (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 2 x RTD, 2-wire circuit (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) RTD, 4-wire circuit RTD, 3-wire circuit RTD, 2-wire circuit CI/TTF350-X1 TTF350 EN - 15...
  • Página 48 14 1 x RTD, 3-wire circuit and thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 15 1 x RTD, 2-wire circuit and thermocouple (sensor backup/redundancy, sensor drift monitoring, average value or differential temperature measurement) 16 - EN TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 49: Standard Application

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). The signal line can be connected with or without ground. When connecting the ground (minus side), make sure that only one side of the contact is connected to the equipotential bonding system. CI/TTF350-X1 TTF350 EN - 17...
  • Página 50: Standard Application With Hart Functionality

    Smin Where Minimum operating voltage of transmitter (refer to technical data for transmitter) Mmin Minimum supply voltage of power supply / SPS input Smin Line resistance between transmitter and power supply Resistance for HART functionality 18 - EN TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 51: Electrical Interconnection In Explosion Risk Area

    ≤ (cable) ≤ Field (Ex area) Control room (secure area) Fig. 10 A Transmitter B Power supply SPS input Important Observe the “Technical specifications” and “Explosion-protection technical data” chapters (see data sheet and/or operating instructions). CI/TTF350-X1 TTF350 EN - 19...
  • Página 52: Installation In Ignition Protection Areas

    Fig. 11 A Sensor C Power supply [EEx ia] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be in EEx ia design. When using the transmitter in zone 0, make sure you prevent electrostatic charging of the temperature transmitter (observe warnings on equipment).
  • Página 53 Fig. 12 A Sensor C Power supply [EEx ib] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be at a minimum in EEx ib design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
  • Página 54: Zone 1 (20)

    Fig. 13 A Sensor C Power supply [EEx ib] B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display The input for the power supply must be at a minimum in EEx ib design. The sensor must be used by the user in accordance with applicable ignition-protection standards.
  • Página 55: Zone 2

    Explosion-protection zone 2 Safety area A00129 Fig. 14 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display Ensure that in case of a disturbance the supply voltage cannot exceed 40 % of the normal voltage. CI/TTF350-X1 TTF350...
  • Página 56: Dust-Explosion Protection Zone 20

    A00130 Fig. 15 A Sensor D Fuse, 32 mA B TTF350 transmitter E HMI interface for LCD display C Power supply The electric circuit of the transmitter must be limited by an upstream fuse per IEC 127 with a fuse current rating of 32 mA. This is not required if the power supply is in intrinsically safe "ia"...
  • Página 57 Fig. 16 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter D HMI interface for LCD display When using the sensor in zone 0, the transmitter must be in EEx ia (category 1G) design. If the transmitter is designed with intrinsic safety, the power supply must provide an intrinsically safe circuit.
  • Página 58: Flameproof Protection Zone 1

    A00132 Fig. 17 A Sensor D Fuse, 32 mA B TTF350 transmitter in Ex d housing E HMI interface for LCD display C Power supply To achieve the flameproof protection, proper mounting of a specially certified cable gland that complies with the standards and relevant Ex designation on the cover sheet of the PTB 99...
  • Página 59: Flameproof Protection Zone 0

    Fig. 18 A Sensor C Power supply B TTF350 transmitter in Ex d housing D HMI interface for LCD display To achieve the flameproof protection, proper mounting of a specially certified cable gland that complies with the standards and relevant Ex designation on the cover sheet of the PTB 99 ATEX 1144 certificate is required The input for the power supply must be in EEx ia design.
  • Página 60: Explosion-Protection Relevant Information And Approvals For The Lc Display

    Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 EC prototype test certificate: ZELM 07 ATEX 0331 U Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Control drawing: TTF350-L4 Temperature table Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6...
  • Página 61: Important

    The connected wires must be checked for firm seating. Only firmly seated wires ensure full functionality. Appendix Important All documentation, declarations of conformity and certificates are available in the download area of ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Additional documents • Operating instructions (OI/TTF350) •...
  • Página 62 Which substances have had contact with the device? We hereby certify that the devices/parts shipped were cleaned and are free from any dangerous or poisonous materials. City, Date Signature and company stamp 30 - EN TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 63 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sous réserve de modifications Tous droits d’auteur réservés. Ce document protège l’utilisateur en cas d'exploitation fiable et efficace de l'appareil. Son contenu ne doit pas être photocopié ni reproduit en tout ou partie sans l’autorisation préalable du titulaire des droits.
  • Página 64 Coffret antidéflagrant Zone 1 ........................26 4.5.9 Coffret antidéflagrant Zone 0 ........................27 Caractéristiques techniques Ex et agréments de l’indicateur ACL .............28 Indicateur LCD IHM-Ex Type B (sécurité intrinsèque) .................28 Indicateur LCD .............................28 Mise en service ..............................29 2 - FR TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 65 Sommaire Annexe................................29 Autres documents ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 FR - 3...
  • Página 66: Sécurité

    Les réparations, les modifications et les adjonctions ou le montage de pièces de rechange ne sont autorisés que dans la mesure où ils sont décrits dans les instructions. Toute autre activité doit se faire en accord avec ABB Automation Products GmbH. A l’exception toutefois des réparations effectuées par les ateliers spécialisés agréés par ABB.
  • Página 67: Qualification Du Personnel

    (acides, lessives alcalines, solutions, etc.). Elimination La société ABB Automation Products GmbH est connue pour sa prise de conscience active des enjeux environnementaux et s'appuie sur un système de gestion conforme aux normes DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 et OHSAS 18001. L'impact sur l'environnement et les hommes doit être limité...
  • Página 68: Remarque Relative À La Directive Weee 2002/96/Ce (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    également un recyclage des matières premières pouvant être réutilisées. Si vous ne pouvez pas éliminer l'ancien appareil de manière conforme, notre SAV est prêt à se charger de sa reprise et de son élimination (service payant). 6 - FR TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 69: Mise En Œuvre En Atmosphère Explosible

    Configuration La configuration du convertisseur de mesures TTF350 est admissible à l’intérieur de la zone Ex sous réserve de respect du certificat de la boucle que ce soit directement dans la zone EX via terminaux portatifs agréés, p. ex. le HC275 ou par intégration d’un modem-Ex dans le circuit électrique à...
  • Página 70: Montage

    A00183 Fig. 1: Dimensions en mm / pouces 1 Mur 3 Convertisseur de mesure TTF350 2 Support mural 1. Définir un emplacement de montage à proximité de la tête de la sonde de température. Avertissement – Dangers d’ordre général ! En cas de manque de solidité...
  • Página 71: Montage Sur Tube

    Fig. 2: Dimensions en mm / pouces 1 Tube (Ø 2 pouces max. ou 2 pouces) 3 Convertisseur de mesure TTF350 2 Support pour montage sur tube 1. Définir un emplacement de montage sur un tube à proximité de la tête de la sonde de température.
  • Página 72: Montage Et Alignement De L'indicateur Lcd En Option Avec Touches De Commande

    Positions d'enfichage 2 Vue de côté L’indicateur LCD est monté dans le boîtier du convertisseur de mesures TTF350. 1. Dévisser le couvercle du boîtier du convertisseur de mesures. 2. Sortir avec précaution l’indicateur LCD de son support dans le convertisseur de mesures.
  • Página 73: Raccordement Électrique

    A partir du rebord inférieur du boîtier (sans vissage) jusqu’à l’ouverture au niveau des bornes, il faut prévoir 100 mm de longueur de câble supplémentaire. Au total, il faut prévoir une longueur d’installation (sans presse-étoupe) d’environ 200 mm (dont 100 dénudés). CI/TTF350-X1 TTF350 FR - 11...
  • Página 74: Passe-Câbles À Vis

    4.2.2 TTF350 Variantes EEx d sans passe-câble à vis En cas de fourniture de la variante produit TTF350-E3... (ATEX EEx d / boîtier antidéflagrant) et TTF350-E4..(ATEX EEx d et EEx ia ou boîtier antidéflagrant et sécurité intrinsèque) sans passe-câble à vis, il faut utiliser un passe-câble à vis ATEX EEx d conforme la norme EN 50018.
  • Página 75: Raccordement Du Câble De Tension D'alimentation

    Ne raccorder le câble d’alimentation qu’à l’état hors tension ! A00187 Fig. 4: Chambre de raccordement du capteur et de la tension d'alimentation de l'appareil de terrain TTF350 1 … 6 Raccordement du capteur 7 Blindage 7 … 9 Raccordement du signal / de 8 Moins l’alimentation en énergie...
  • Página 76: Raccordement De L'élément De Mesure

    Faire attention à ne pas faire tomber les vis. 3. Pousser les fils qui correspondent à l’élément de mesure utilisé et au câble de liaison capteur sous chacune des bornes de raccordement et resserrer avec précaution les vis de serrage des bornes. 14 - FR TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 77: Schémas De Raccordement

    2 x RTD, circuit à 2 conducteurs (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) RTD, circuit à 4 conducteurs RTD, circuit à 3 conducteurs RTD, circuit à 2 conducteurs CI/TTF350-X1 TTF350 FR - 15...
  • Página 78 14 1 x RTD, circuit à 3 conducteurs et thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 15 1 x RTD, circuit à 2 conducteurs et thermocouple (backup capteur/ redondance, surveillance de la dérive capteur, moyenne ou mesure différentielle de température) 16 - FR TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 79: Application Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) dans la boucle. La liaison signal peut être utilisée avec/sans mise à la terre. En cas de mise à la terre (côté moins), il faut veiller à ce qu’un seul point soit relié à la liaison équipotentielle. CI/TTF350-X1 TTF350 FR - 17...
  • Página 80 : Tension d’alimentation minimale de la barrière d’alimentation / de l’entrée API Smin Résistance de ligne entre le convertisseur de mesures et de la barrière d’alimentation Résistance pour la fonctionnalité HART 18 - FR TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 81: Raccordement Électrique En Atmosphère Explosible

    Salle de contrôle (Zone en sécurité) Fig. 10 A Convertisseur de mesure B Barrière d’alimentation / Entrée API avec alimentation Remarque : Observer les chapitres „Caractéristiques techniques“ et „Caractéristiques techniques Ex“ (voir notice technique ou instructions de service). CI/TTF350-X1 TTF350 FR - 19...
  • Página 82: Installation En Atmosphère Ex

    Fig. 11 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ia] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD Le circuit d’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ia]. En cas de mise en œuvre en zone 0, il faut veiller à éviter une charge électrostatique inadmissible du convertisseur de mesures (avertissements sur l’appareil).
  • Página 83 Fig. 12 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 1 ou en zone 0.
  • Página 84: Zone 1 (20)

    Fig. 13 A Capteur C Barrière d’alimentation [EEx ib] B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD L’entrée de la barrière d’alimentation doit être compatible [EEx ib]. Le capteur doit être installé par l’utilisateur conformément aux Normes Ex en vigueur. Il peut se trouver en zone 0, zone 1 ou en zone 20.
  • Página 85: Zone 2

    Fig. 14 A Capteur C Barrière d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI de l’indicateur LCD En ce qui concerne l’alimentation en courant, il faut garantir qu’en cas de défaut, aucun dépassement de plus de 40% par rapport à la normale ne puisse survenir.
  • Página 86: Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 20

    A00130 Fig. 15 A Capteur D Fusible, 32 mA B Convertisseur de mesures TTF350 E Interface HMI pour indicateur LCD C Sectionneur d’alimentation Le circuit d’alimentation du convertisseur de mesures doit être limité par un fusible couplé en amont conforme IEC 127 d'un courant nominal de 32 mA. Opération inutile si la conception du bloc d'alimentation est intrinsèquement sûre en «...
  • Página 87: Protection Antidéflagrante Et Poussière Zone 0/20

    Fig. 16 A Capteur C Sectionneur d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF350 D Interface HMI pour indicateur LCD En cas de mise en oeuvre du capteur en Zone 0, le convertisseur de mesures doit être compatible EEx ia (Catégorie 1G).
  • Página 88: Coffret Antidéflagrant Zone 1

    A00132 Fig. 17 A Capteur D Fusible, 32 mA B Convertisseur de mesures TTF350 dans E Interface HMI pour indicateur LCD un boîtier Ex d C Sectionneur d’alimentation Le type de protection „Boîtier antidéflagrant“ n'est assuré qu'après le montage dans les règles d'un passe-câble à...
  • Página 89: Coffret Antidéflagrant Zone 0

    A00133 Fig. 18 A Capteur C Sectionneur d’alimentation B Convertisseur de mesures TTF350 dans D Interface HMI pour indicateur LCD un boîtier Ex d Le type de protection „Boîtier antidéflagrant“ n'est assuré qu'après le montage dans les règles d'un passe-câble à vis spécialement homologué conformément aux normes indiquées sur la page de couverture de l'agrément PTB 99 ATEX 1144 et l'identification Ex correspondante.
  • Página 90: Caractéristiques Techniques Ex Et Agréments De L'indicateur Acl

    I, div. 1, groupes A, B, C, D T6 classe I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Tableau des températures Schéma de contrôle : TTF350-L4 Classe de Plage de température ambiante admissible classe I, div. 1, groupes A, B, C, D T6 température...
  • Página 91: Autres Documents

    Contrôler le serrage correct des fils raccordés. Seuls des câbles correctement serrés garantissent une fonctionnalité intégrale. Annexe Remarque : Toutes les documentations, déclarations de conformité et tous les certificats sont disponibles dans la zone de téléchargement du site de ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Autres documents • Instructions de service (OI/TTF350) •...
  • Página 92 Nous déclarons par la présente que les appareils/pièces envoyés ont été nettoyés et qu’ils ne comportent aucune substance dangereuse ou toxique selon le décret relatif aux matières dangereuses. Ville, date Signature et cachet de l’entreprise 30 - FR TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 93: Transmisor De Temperatura Para Montaje En Campo

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 94 Protección contra explosión de polvo – Zona 0/20................25 4.5.8 Blindaje antideflagrante – Zona 1 ......................26 4.5.9 Blindaje antideflagrante – Zona 0 ......................27 Datos técnicos Ex y homologaciones del indicador LCD................28 Indicador LCD HMI-Ex Tipo B (seguridad intrínseca)..................28 Indicador LCD ..............................28 2 - ES TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 95 Contenido Puesta en funcionamiento..........................29 Anexo..................................29 Otros documentos ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 3...
  • Página 96: Seguridad

    No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Página 97: Cualificación Del Personal

    Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 98: Nota Sobre La Directiva Weee 2002/96/Ce Sobre Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Si usted no tiene posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro servicio posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes. 6 - ES TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 99: Utilización En Zonas Protegidas Contra Explosión

    Configuración Dentro de la zona Ex, el convertidor de medición TTF350 puede utilizarse siempre que se elabore una documentación sobre la interconexión correspondiente, siendo así que la configuración puede efectuarse tanto directamente, en la zona Ex, por ordenadores de mano admitidos (p.ej.: el HC275), como también, fuera de la zona Ex, por acoplamiento de un módem...
  • Página 100: Montaje

    241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Medidas en mm / inch 1 Pared 3 Convertidor de medición TTF350 2 Soporte mural 1 Elegir un lugar de montaje en la proximidad de la cabeza del sensor de temperatura. Peligro - ¡Peligros generales! El convertidor de medición puede caerse y estropearse si no está...
  • Página 101: Montaje En Tubo

    Fig. 2: Medidas en mm / inch 1 Tubo (Ø máx.: 2 pulgadas o 2 inch) 3 Convertidor de medición TTF350 2 Soporte para montaje en tubo 1. Elegir un punto de montaje en un tubo instalado cerca de la cabeza del sensor de temperatura.
  • Página 102: Montaje Y Posicionamiento Del Indicador Lcd Opcional Con Teclas De Control

    2 Vista lateral El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF350. 1. Desmontar la tapa de la carcasa del transmisor. 2. Retirar el indicador LCD cautelosamente del dispositivo de inserción del transmisor. El indicador LCD está...
  • Página 103: Conexión Eléctrica

    Prever una longitud adicional de 100 mm para cables, contado desde el borde inferior de la caja (sin racor) hasta el agujero en la zona de bornes. La longitud total de instalación (sin racor) asciende a unos 200 mm (aislamiento acortado: ~100 mm). CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 11...
  • Página 104: Racores Atornillados Para Cables

    4.2.2 TTF350 EEx d versiones sin racor atornillado para cables Cuando se suministran los variantes de producto TTF350-E3... (ATEX EEx d / blindaje antideflagrante) y TTF350-E4..(ATEX EEx d y EEx ia o blindaje antideflagrante y seguridad intrínseca) sin racor atornillado para cables, hay que utilizar un racor atornillado ATEX EEx d para cables homologado según EN 50018.
  • Página 105: Conexión Del Cable De Alimentación

    ¡Asegúrese, antes de conectar el cable de alimentación, de que el aparato no se halla bajo tensión! A00187 Fig. 4: Cámara de conexión del aparato de campo TTF350, para el sensor y la tensión de alimentación 1 … 6 Conexión del sensor 7 Blindaje 7 …...
  • Página 106: Cómo Conectar El Elemento De Medición

    1 - 6. Cuidar de que no se caigan los tornillos. 3. Conectar a los bornes de conexión abiertos correspondientes los conductores del elemento de medición y del cable de conexión del sensor y apretar cautelosamente los tornillos de apriete de los conectores correspondientes. 14 - ES TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 107: Esquemas De Conexión

    2 x RTD, circuito de 2 conductores (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) RTD, circuito de 4 conductores RTD, circuito de 3 conductores RTD, circuito de 2 conductores CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 15...
  • Página 108 14 1 x RTD, circuito de 3 conductores y termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 15 1 x RTD, circuito de 2 conductores y termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) 16 - ES TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 109: Aplicación Estándar

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La línea de señalización puede utilizarse con/sin conexión a tierra. En la toma de tierra (lado negativo) hay que cuidar de que a la conexión equipotencial se conecte un solo lado de conexión. CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 17...
  • Página 110: Aplicación Estándar Con Funcionalidad Hart

    Mmin convertidor de medición) : tensión mínima de alimentación del separador de alimentación / entrada SPS Smin resistencia de línea entre el convertidor de medición y el separador de alimentación Resistencia para las funciones HART 18 - ES TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 111: Interconexión Eléctrica En Zonas Potencialmente Explosivas

    Puesto de control (zona segura) Fig. 10 A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Nota Observar los capítulos "Datos técnicos" y "Datos técnicos Ex" (ver ficha téchnica o instrucciones de servicio, respectivamente). CI/TTF350-X1 TTF350 ES - 19...
  • Página 112: Instalación En Zonas Ex

    Fig. 11 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ia] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ia. En caso de utilización en la Zona 0, hay que cuidar de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del transmisor de temperatura (avisos de peligro en el aparato).
  • Página 113 Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
  • Página 114: Zona 1 (20)

    Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 0, Zona 1 o Zona 20.
  • Página 115: Zona 2

    Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40 % la tensión aplicada durante el funcionamiento normal.
  • Página 116: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona 20

    A00130 Fig. 15 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 E (interfaz HMI) para el indicador LCD C Separador de alimentación El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible preconectado según IEC127, con una corriente nominal de fusible de 32 mA.
  • Página 117: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona 0/20

    Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD Cuando el sensor se utiliza en la Zona 0, el convertidor de medición debe ser ejecutado como EEx ia (categoría 1G).
  • Página 118: Blindaje Antideflagrante - Zona 1

    A00132 Fig. 17 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 en la E (interfaz HMI) para el indicador LCD caja Ex d C Separador de alimentación La clase de protección 'e' "Blindaje antideflgrante" se consigue solamente por montaje correcto de un racor atornillado para cables especialmente certificado según las normas indicadas en la...
  • Página 119: Blindaje Antideflagrante - Zona 0

    A00133 Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 en la D (interfaz HMI) para el indicador LCD caja Ex d La clase de protección 'e' "Blindaje antideflgrante" se consigue solamente por montaje correcto de un racor atornillado para cables especialmente certificado según las normas indicadas en la hoja de papel adicional del certificado PTB 99 ATEX 1144 y por la marca Ex correspondiente.
  • Página 120: Datos Técnicos Ex Y Homologaciones Del Indicador Lcd

    Certificado CE de homologación de modelos de construcción: ZELM Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 07 ATEX 0331 U Class I, Zona 0, AEx ia IIC T6 Control-Drawing: TTF350-L4 Tabla de temperaturas Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Clase de...
  • Página 121: Puesta En Funcionamiento

    Anexo Nota Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página internet de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Otros documentos • Manual de instruccicones (OI/TTF350) •...
  • Página 122 ¿Cuáles eran las sustancias con las que entró en contacto el aparato? Confirmamos que los aparatos / componentes remitidos han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Lugar, fecha Firma y sello de la casa 30 - ES TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 123 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Med forbehold for ændringer Dette dokument er beskyttet af ophavsretten. Det understøtter brugeren ved sikker og effektiv brug af apparatet. Indholdet må hver helt eller delvis mangfoldiggøres eller reproduceres uden forudgående tilladelse fra ejeren af rettighederne.
  • Página 124 Zone 2 ..............................23 4.5.6 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 20....................24 4.5.7 Støv-eksplosionsbeskyttelse zone 0/20....................25 4.5.8 Tryksikker kapsling zone 1........................26 4.5.9 Tryksikker kapsling zone 0........................27 Ex-tekniske data og godkendelser for LCD-visningen..................28 LCD-visning HMI-Ex Typ B (egensikkerhed) ....................28 LCD-visning..............................28 Idriftsættelse ..............................29 2 - DA TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 125 Indhold Tillæg ..................................29 Yderligere dokumenter ..........................29 CI/TTF350-X1 TTF350 DA - 3...
  • Página 126: Sikkerhed

    Reparationer, ændringer og suppleringer eller montering af reservedele er kun tilladt i det omfang, der er beskrevet i vejledningen. Videregående arbejder skal aftales med ABB Automation GmbH. Undtagen herfra er reparationer, som udføres af værksteder, der er autoriseret af ABB.
  • Página 127: Personalets Kvalifikation

    Iht. EU-direktiv for fralige stoffer er ejeren af specialaffald ansvarlig for bortskaffelsen af dette og skal ved forsendelse overholde følgende forskrifter: Alle til ABB Automation Products GmbH leverede apparater skal være fri for enhver form for far- lige stoffer (syrer, baser, opløsningsmidler osv.).
  • Página 128: Oplysninger Om Weee-Direktiv 2002/96/Ef (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    WEEE-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse forhindrer negativ indvirkning på menesker og omverdenen, og muliggør genanvendelse af værdifulde råmaterialer. Hvis der ikke er mulighed for at bortskaffe det gamle apparat korrekt, er vores service klar til at påtage sig tilbagetagelse og bortskaffelse mod betaling. 6 - DA TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 129: Anvendelse I Ex-Beskyttede Områder

    Idriftsættelse og drift skal ske iht. hhv. ATEX 137 og BetrSichV (EN60079-14). Godkendelser Godkendelserne for temperaturtransducer TTF350 til brug i ex-områder findes i kapitel „Ex- tekniske data“ i driftsvejledningen. Jording Hvis den egensikre strømkreds af funktionstekniske årsager skal jordforbindes via tilslutning til potentialudligningen, må...
  • Página 130: Montering

    Fig. 1: Målangivelser i mm / inch 1 Væg 3 Transducer 2 Vægholder TTF350 1. Find et monteringssted i nærheden af temperaturfølerhovedet. Advarsel – Generelle farer! Transduceren kan falde ned og blive beskadiget, hvis den ikke er fastgjort stabilt. Der er også...
  • Página 131 Fig. 2: Målangivelser i mm / inch 1 Rør (maks. Ø 2 tommer hhv. 2 inch) 3 Transducer 2 Rørholder TTF350 1. Find et monteringssted på et rør i nærheden af temperaturfølerhovedet. Vigtigt Rørholderen kan monteres på rør med op til maks. 2“ (maks. 60 mm) diameter.
  • Página 132: Montering Og Justering Af Valgfri Lcd-Visning Med Betjeningsknapper

    1 Set forfra 3 Bagside LCD-visning / stikplaceringer 2 Set fra siden Den påsatte LCD-visning er anbragt i transducer TTF350's kabinet. 1 Skru transducerens kabinetdæksel af. 2. Træk LCD-visningen forsigtigt af fra transducerens indsats. LCD-visningen sidder fast i optagningen. Anvend evt. en skruetrækker som løftestang for at løsne LCD-visningen. Pas på...
  • Página 133: Elektrisk Tilslutning

    Fra kabinettets underkant (uden forskruning) til åbningen i klemmeområdet skal der planlægges med yderligere 100 mm kabellængde. I alt skal der planlægges med en installationslængde (uden forskruning) på ca. 200 mm (herfra ca. 100 mm afisoleret). CI/TTF350-X1 TTF350 DA - 11...
  • Página 134: Kabelforskruninger

    4.2.2 TTF350 EEx d varianter uden kabelforskruning Ved levering af produktvarianten TTF350-E3... (ATEX EEx d / tryksikker kapsling) og TTF350- E4..(ATEX EEx d og EEx ia og tryksikker kapsling og egensikkerhed) uden kabelforskruning skal der anvendes en tilladt ATEX EEx d kabelforskruning iht. EN 50018.
  • Página 135: Tilslutning Af Strømforsyningskabel

    Når strømforsyningskablet tilsluttes, når strømforsyningen er tilkoblet kan det medføre en kortslutning og transduceren kan blive beskadiget. Strømforsyningskablet må kun tilsluttes i spændingsfri tilstand! A00187 Fig. 4 Sensor- og forsyningsspændingstilslutningskammer på TTF350 feltapparat 1 … 6 Sensortilslutning 7 Skærm 7 … 9 Signal/energiforsyningstilslutning 8 Minus 11 ...
  • Página 136: Tilslutning Af Måleelementet

    2. Løsn de tilsvarende klemskruerne på tilslutningsklemmerne 1 til 6 med en passende skruetrækker. Pas på, at skruerne ikke falder ud. 3. Skub lederne af det anvendte måleelement og af sensortilslutningskablet ind under de åbne tilslutningsklemmer og stram forsigtigt tilslutningernes klemskruer. 14 - DA TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 137: Tilslutningsdiagrammer

    Potentiometer: 0 … 500 Ω eller 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-lederkobling Potentiometer, 3-lederkobling Potentiometer, 2-lederkobling 2 x RTD, 3-lederkobling (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) 2 x RTD, 2-lederkobling (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens-temperaturmåling) RTD, 4-lederkobling RTD, 3-lederkobling RTD, 2-lederkobling CI/TTF350-X1 TTF350 DA - 15...
  • Página 138 13 1 x RTD, 4-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) 14 1 x RTD, 3-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) 15 1 x RTD, 2-lederkobling og termoelement (sensorbackup / redundans, sensordriftovervågning, middelværdi eller differens- temperaturmåling) 16 - DA TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 139: Standardanvendelse

    HART-mærkning. Hvis dette ikke er muligt, skal der sættes en modstand på ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ind i sammenkoblingen. Signalledningen kan drives uden/med jording. Ved jording (minussiden) skal man være opmærksom på, at kun en tilslutningsside er forbundet med potentialudligningen. CI/TTF350-X1 TTF350 DA - 17...
  • Página 140: Standardanvendelse Med Hart-Funktion

    Ved at tilføje modstanden R øges minimumsforsyningsspændingen: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Herved betyder: : Transducerens minimumsdriftsspænding (se transducerens tekniske data) Mmin : Forsyningsadskillerens / PLS-indgangens minimumsforsyningsspænding Smin Ledningsmodstand mellem transducer og forsyningsadskiller Modstand til HART-funktion 18 - DA TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 141: Elektrisk Sammenkobling I Eksplosionsfarligt Område

    (tilhørende driftsmiddel) ≥ ≥ ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Felt (ex-område) Vent (sikkert område) Fig. 10 A Transducer B Forsyningsadskiller /SPS-indgang med forsyning Bemærk Kapitel „Tekniske data“ og „Ex-tekniske data“ (se datablad eller driftsvejledning) skal iagttages. CI/TTF350-X1 TTF350 DA - 19...
  • Página 142: Installation I Ex-Område

    A00126 Fig. 11 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ia] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som EEx ia. Ved anvendelse i zone 0 skal man være opmærksom på, at en utilladelig elektrostatisk opladning af temperaturføleren undgås (advarsler på apparatet).
  • Página 143 A00127 Fig. 12 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. EEx ib. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 1 eller zone 0. Til zone 0 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
  • Página 144: Zone 1 (20)

    A00128 Fig. 13 A Sensor C Forsyningsadskiller [EEx ib] B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Indgangen på forsyningsadskilleren skal være udført som min. EEx ib. Brugeren skal instrumentere sensoren iht. de gældende ex-standarder. Den kan være anbragt i zone 0, zone 1 eller zone 20. Til zone 0 og zone 20 skal strømkredsen være udført som ”ia“.
  • Página 145: Zone 2

    Sikkert område A00129 Fig. 14 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Med hensyn til forsyningsspændingen skal det være sikret, at den ved fejlfunktion ikke overskrider den normale spænding med mere end 40 %. CI/TTF350-X1 TTF350...
  • Página 146: Støv-Eksplosionsbeskyttelse Zone 20

    A00130 Fig. 15 A Sensor D Sikring, 32 mA B Transducer TTF350 E HMI-interface til LCD-visning C Forsyningsadskiller Transducerens forsyningsstrømkreds skal iht. IEC 127 begrænses med en forankoblet sikring med en nominel sikringsstrøm på 32 mA. Dette er ikke nødvendigt, når forsyningen er udført egensikkert som ”ia”.
  • Página 147: Støv-Eksplosionsbeskyttelse Zone 0/20

    Fig. 16 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 D HMI-interface til LCD-visning Ved anvendelse af sensoren i zone 0 skal transduceren være udført som EEx ia (kategori1G). Når transduceren er en egensikker model, skal forsyningsenheden altid levere en egensikker strømkreds.
  • Página 148: Tryksikker Kapsling Zone 1

    A00132 Fig. 17 A Sensor D Sikring, 32 mA B Transducer TTF350 i Ex d kabinet E HMI-interface til LCD-visning C Forsyningsadskiller Sikringssystemet „Tryksikker kapsling“ bliver kun onået ved korrekt montering af en specielt attesteret kabelforskruning iht. de angivne standarder og tilsvarende Ex-mærkning på forsiden af PTB 99 ATEX 1144-attesten.
  • Página 149: Tryksikker Kapsling Zone 0

    Fig. 18 A Sensor C Forsyningsadskiller B Transducer TTF350 i Ex d kabinet D HMI-interface til LCD-visning Sikringssystemet „Tryksikker kapsling“ bliver kun onået ved korrekt montering af en specielt attesteret kabelforskruning iht. de angivne standarder og tilsvarende Ex-mærkning på forsiden af PTB 99 ATEX 1144-attesten.
  • Página 150: Ex-Tekniske Data Og Godkendelser For Lcd-Visningen

    Klasse I, Div. 1, gruppe A, B, C, D T6 Temperaturtabel Klasse I, zone 0, AEx ia IIC T6 Temperatur- Tilladt omgivelsestemperaturområde Kontroltegning: TTF350-L4: klasse Apparatkategori 1 - Apparatkategori 2 - Klasse I, Div. 1, gruppe A, B, C, D T6...
  • Página 151: Yderligere Dokumenter

    Det skal kontrolleres, om de tilsluttede tråde sidder fast. Kun når kablerne er fast tilsluttet kan en korrekt funktion garanteres. Tillæg Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i download-området på ABB Automation Products GmbHs hjemmeside: www.abb.com/temperature Yderligere dokumenter • Driftsvejledning (OI/TTF350) •...
  • Página 152 Hermed bekræfter vi, at det indsendte apparat / dele er blevet rengjort og er fri for enhver form for farlige mateialer eller giftstoffer, i overensstemmelse med forordnignen om farlige stoffer. Sted, dato Underskrift og firmastempel 30 - DA TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 153 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Con riserva di modifiche Il presente documento è protetto da copyright. Esso è inteso come ausilio per l'impiego sicuro ed efficace dell'apparecchio da parte dell'utilizzatore. È vietata la riproduzione, sia parziale che completa, del presente documento senza la previa autorizzazione del detentore del diritto.
  • Página 154 Protezione antideflagrante polvere zona 0/20 ..................25 4.5.8 Incapsulamento antiscoppio zona 1......................26 4.5.9 Incapsulamento antiscoppio zona 0......................27 Dati tecnici Ex ed omologazioni del display LC .....................28 Display LC HMI-Ex tipo B (sicurezza intrinseca)..................28 Display LC ..............................28 Avviamento ................................29 2 - IT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 155: Indice

    Indice Appendice ................................29 Altri documenti..............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 IT - 3...
  • Página 156: Sicurezza

    Le riparazioni, le modifiche e le integrazioni o il montaggio di ricambi sono consentiti solo come descritto nel manuale. Le altre attività devono essere concordate con la ABB Automation Products GmbH. Fanno eccezione le riparazioni eseguite da officine specializzate ed autorizzate da ABB.
  • Página 157: Qualificazione Del Personale

    Ai sensi della direttiva UE sulle sostanze pericolose, i proprietari di rifiuti speciali sono responsabili del loro smaltimento e devono rispettare le seguenti norme di spedizione: Tutti gli apparecchi inviati alla ABB Automation Products GmbH devono essere privi di qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.).
  • Página 158: Avvertenza Sulla Direttiva Weee 2002/96/Ce (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Se non dovesse esserci alcuna possibilità di smaltire l'apparecchio usato a regola d'arte, il - nostro servizio è disponibile per ritirare e smaltire l'apparecchio dietro pagamento di un rimborso. 6 - IT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 159: Impiego In Zone Con Protezione Antideflagrante

    La messa in servizio ed il funzionamento devono avvenire conformemente alla ATEX 137 o BetrSichV (EN60079-14). Approvazioni Le omologazioni del trasduttore di misura della temperatura TTF350 per l'impiego in zone Ex si trovano nel capitolo "Omologazioni". Messa a terra Se per motivi di funzionamento il circuito elettrico a sicurezza intrinseca deve essere messo a terra collegandolo alla compensazione del potenziale, esso deve essere collegato a terra su un solo punto.
  • Página 160: Montaggio

    241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Misure in mm / pollici 1 Parete 3 Trasduttore di misura TTF350 2 Supporto a parete 1. Individuare un luogo di montaggio in prossimità della testa del sensore di temperatura. Attenzione – Pericolo generico! Se il fissaggio non è...
  • Página 161: Montaggio Con Tubo

    A00184 Fig. 2: Misure in mm / pollici 1 Tubo (Ø max. 2 pollici) 3 Trasduttore di misura TTF350 2 Supporto del tubo 1. Individuare un luogo di montaggio su un tubo in prossimità della testa del sensore di temperatura.
  • Página 162: Montaggio Ed Orientazione Del Display Lc Opzionale Con Tasti Di Comando

    3 Retro display LC / posizioni dei connettori 2 Vista laterale Nell'alloggiamento del trasduttore di misura TTF350 si trova il display LC collegato. 1. Svitare il coperchio del trasmettitore di misura. 2. Togliere delicatamente il display LC dalla sede del trasmettitore di misura. Il display LC è...
  • Página 163: Collegamento Elettrico

    Dal bordo inferiore della scatola (senza raccordo filettato) all'apertura nella zona dei morsetti vanno previsti 100 mm di linea. Complessivamente va pianificata una lunghezza di installazione (senza raccordo filettato) di circa 200 mm (di cui circa 100 mm spellata). CI/TTF350-X1 TTF350 IT - 11...
  • Página 164: Collegamenti A Vite Per Cavi

    è necessario utilizzare un passacavo filettato ATEX EEx d omologato secondo la EN 50018. Per garantire il tipo di protezione antideflagrante EEx d del TTF350, i dati tecnici Ex del passacavo filettato utilizzato (M20 x 1,5 6H o 1/2" NPT, campo di serraggio, campo di temperatura, ecc.) devono soddisfare i requisiti dell'omologazione PTB ATEX.
  • Página 165: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione Elettrica

    Collegare il cavo di alimentazione elettrica solo dopo aver scollegato la tensione! A00187 Fig. 4: Camera di collegamento del sensore e della tensione di alimentazione dell'unità di campo TTF350 1 … 6 Collegamento del sensore 7 Schermo 7 … 9 Collegamento del segnale /...
  • Página 166: Collegamento Dell'elemento Di Misura

    2. Con un cacciavite adatto allentare le viti dei morsetti da 1 a 6. Attenzione a non far cadere le viti. 3. Inserire i conduttori nei morsetti aperti dell'elemento di misura utilizzato e del cavo di collegamento del sensore e serrare a fondo delicatamente le viti dei morsetti. 14 - IT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 167: Schemi Di Collegamento

    2 x RTD, circuito a 2 conduttori (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) RTD, circuito a 4 conduttori RTD, circuito a 3 conduttori RTD, circuito a 2 conduttori CI/TTF350-X1 TTF350 IT - 15...
  • Página 168 14 1 x RTD, circuito a 3 conduttori e termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 15 1 x RTD, circuito a 2 conduttori e termocoppia (backup sensore / ridondanza, sorveglianza deriva sensore, valore medio o misura differenziale della temperatura) 16 - IT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 169: Applicazione Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La linea del segnale può funzionare con o senza messa a terra. Con messa a terra (polo negativo), alla compensazione del potenziale deve essere collegato un solo lato di collegamento. CI/TTF350-X1 TTF350 IT - 17...
  • Página 170: Applicazione Standard Con Funzionalità Hart

    (vedi i dati tecnici del trasduttore) Tmin : tensione di alimentazione minima dell'isolatore di alimentazione / ingresso PLC Amin resistenza della linea tra trasduttore di misura ed isolatore di alimentazione resistenza per funzionalità HART 18 - IT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 171: Accoppiamento Elettrico In Una Zona A Rischio Di Deflagrazione

    Sala quadri (zona sicura) Fig. 10 A Trasduttore di misura B Barriera di alimentazione / ingresso PLC con alimentazione Nota Tenere presente i capitoli "Dati tecnici" e "Dati tecnici Ex" (vedi la scheda dati o il manuale operativo). CI/TTF350-X1 TTF350 IT - 19...
  • Página 172: Installazione In Zona Ex

    Fig. 11 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ia] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere di modello EEx ia. Nell'impiego nella zona 0 evitare l'elettrizzazione del trasduttore di misura (avvertimenti sull'apparecchio).
  • Página 173 Fig. 12 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
  • Página 174: Zona 1 (20)

    Fig. 13 A Sensore C Isolatore di alimentazione [EEx ib] B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC L'ingresso dell'isolatore di alimentazione deve essere almeno di modello EEx ib. Il sensore deve essere dotato di strumentazione dall'utente secondo le norme Ex valide. Può...
  • Página 175: Zona 2

    Fig. 14 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per il display LC Per la tensione di alimentazione deve essere garantito che in caso di guasto non venga superato il 40 % in più del caso normale.
  • Página 176: Protezione Antideflagrante Polvere Zona 20

    A00130 Fig. 15 A Sensore D Fusibile 32 mA B Trasduttore di misura TTF350 E Interfaccia HMI per display LC C Isolatore di alimentazione Il circuito di alimentazione elettrica del trasduttore di misura deve essere limitata da un fusibile a monte secondo IEC 127 con una corrente nominale di 32 mA.
  • Página 177: Protezione Antideflagrante Polvere Zona 0/20

    A00131 Fig. 16 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF350 D Interfaccia HMI per display LC Per l'impiego del sensore nella zona 0, il trasduttore di misura deve essere di versione EEx ia (categoria 1G). Se il trasduttore di misura è di modello a sicurezza intrinseca, l'alimentatore deve fornire sempre un circuito elettrico a sicurezza intrinseca.
  • Página 178: Incapsulamento Antiscoppio Zona 1

    Zona sicura A00132 Fig. 17 A Sensore D Fusibile 32 mA B Trasduttore di misura TTF350 in scatola E Interfaccia HMI per display LC Ex d C Isolatore di alimentazione Il tipo di protezione antideflagrante "incapsulamento antiscoppio" si ottiene solo montando correttamente un passacavo filettato certificato conformemente alle norme indicate sulla copertina del certificato PTB 99 ATEX 1144 ed al marchio Ex.
  • Página 179: Incapsulamento Antiscoppio Zona 0

    A00133 Fig. 18 A Sensore C Isolatore di alimentazione B Trasduttore di misura TTF350 in scatola D Interfaccia HMI per display LC Ex d Il tipo di protezione antideflagrante "incapsulamento antiscoppio" si ottiene solo montando correttamente un passacavo filettato certificato conformemente alle norme indicate sulla copertina del certificato PTB 99 ATEX 1144 ed al marchio Ex.
  • Página 180: Dati Tecnici Ex Ed Omologazioni Del Display Lc

    Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Tabella delle temperature Control-Drawing: TTF350-L4 Classe di Campo di temperatura ambiente ammissibile Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6...
  • Página 181: Avviamento

    Controllare la stabilità dei conduttori collegati. Un funzionamento corretto è garantito solo se le linee sono collegate correttamente. Appendice Nota Tutte le documentazioni, dichiarazioni di conformità ed i certificati sono disponibili nell'area di scaricamento della ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Altri documenti • Manuale operativo (OI/TTF350) •...
  • Página 182 Con quali sostanze è venuto a contatto l'apparecchio? Confermiamo che gli apparecchi/componenti inviati sono stati puliti e che sono privi di qualsiasi sostanza pericolosa e velenosa ai sensi del decreto sulle sostanze pericolose. Luogo e data Firma e timbro della società 30 - IT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 183 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Wijzigingen voorbehouden Dit document is door de auteurswet beschermd. Het ondersteunt de gebruiker bij het veilige en efficiënte gebruik van het toestel. Niets uit deze uitgave mag noch volledig noch gedeeltelijk vermenigvuldigd of gereproduceerd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
  • Página 184 Montage van het optionele LCD-scherm met bedieningstoetsen ..............10 Elektrische aansluiting .............................11 Leidingmateriaal ............................11 Kabelschroefkoppelingen ..........................12 4.2.1 TTF350 zonder kabelwartel ........................12 4.2.2 TTF350 EEx d variant zonder kabelwartel....................12 Aansluiting van de voedingsspanningskabel ....................13 Aansluiting van het meetelement .........................14 Aansluitschema’s ............................15 4.5.1 Standaardtoepassing ..........................17 4.5.2 Installatie in Ex-gebieden ........................20...
  • Página 185 Inhoud Bijlage .................................29 Andere documenten .............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 NL - 3...
  • Página 186: Veiligheid

    Reparaties, modificaties, uitbreidingen evenals de montage van reservedelen mogen uitsluitend conform de handleiding worden uitgevoerd. Verdergaande werkzaamheden mogen allen in overleg met ABB Automation Products GmbH worden uitgevoerd. Hiervan uitgezonderd zijn reparaties door werkplaatsen die door ABB geautoriseerd zijn. Technische grenswaarden Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het kader van de waarden die op het typeplaatje en in de technische gegevens (zie hoofdstuk “Technische gegevens”...
  • Página 187: Kwalificatie Van Het Personeel

    De belasting van onze producten en oplossingen op het milieu en de mens wordt bij productie, opslag, transport, gebruik en afvalverwerking zo laag mogelijk gehouden. Het bevat met name het schone gebruik van natuurlijke bronnen. In de publicaties van ABB voeren wij een open dialoog met het publiek.
  • Página 188: Opmerking Over Weee-Richtlijn 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    Indien u geen mogelijkheid hebt om het oude apparaat op de juiste manier af te danken, dan is onze service bereid de inname en verwerking tegen betaling te verzorgen. 6 - NL TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 189: Toepassing In Ex-Beveiligde Gebieden

    – volgens DIN VDE 0165/08.98 (=EN 60 079-14/1997 evenals IEC 60 079-14/1996) – te worden aangetoond dat de aaneenschakeling intrinsiek veilig is. In principe dient voor intrinsiek veilige stroomkringen een aaneenschakelingbewijs te worden opgemaakt. Configuratie De configuratie van de meetomvormer TTF350 is binnen het Ex-bereik onder inachtneming van aaneenschakelingsbewijs zowel direct...
  • Página 190: Montage

    241 / 9.49 A00183 Afb. 1: Maten in mm / inch 1 Wand 3 Meetomvormer TTF350 2 Wandhouder 1. Montageplaats in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Waarschuwing – algemene gevaren! Als de meetomvormer niet stabiel bevestigd wordt, kan hij neerstorten en daarbij worden beschadigd.
  • Página 191 179 / 7.05 A00184 Afb. 2: Maten in mm / inch 1 Buis (max. Ø 2 duim of 2 inch) 3 Meetomvormer TTF350 2 Buishouder 1. Montageplaats op een buis in de buurt van de temperatuurvoelerkop bepalen. Belangrijk De buishouder kan op buizen met een diameter tot max. 2“ (max. 60 mm) diameter worden bevestigd.
  • Página 192: Montage Van Het Optionele Lcd-Scherm Met Bedieningstoetsen

    3. Het insteken van het LCD-scherm geschiedt zonder gereedschap en kan in vier posities, die telkens 90° ten opzichte van elkaar gedraaid zijn, geschieden waardoor de richting en de leesbaarheid van het LCD-scherm bepaald worden. 4. De deksel van de behuizing van de meetomvormer weer vastschroeven. 10 - NL TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 193: Elektrische Aansluiting

    100 mm in de planning te worden opgenomen. In totaal dient een installatielengte (zonder schroefkoppelingen) van ca. 200 mm in de planning te worden opgenomen (ervan ca. 100 mm afgestript). CI/TTF350-X1 TTF350 NL - 11...
  • Página 194: Kabelschroefkoppelingen

    4.2.2 TTF350 EEx d variant zonder kabelwartel Bij levering van de productvariant TTF350-E3... (ATEX EEx d / drukvaste behuizing) en TTF350-E4..(ATEX EEx d en EEx ia resp. drukvaste behuizing en intrinsieke veiligheid) zonder kabelwartel moet een toegelaten ATEX EEx d kabelwartel volgens EN 50018 worden gebruikt.
  • Página 195: Aansluiting Van De Voedingsspanningskabel

    Om deze reden mag de voedingsspanningskabel alleen worden aangesloten wanneer geen spanning aanwezig is! A00187 Afb. 4: Aansluitcompartiment van sensor- en voedingsspanning van het TTF350 veldapparaat 1 … 6 Sensoraansluiting 7 Scherm 7 … 9 Aansluiting signaal /...
  • Página 196: Aansluiting Van Het Meetelement

    Daarbij erop letten dat geen schroeven eruit vallen. 3. Aders in overeenstemming met het toegepaste meetelement en de sensoraansluitkabel, in de overeenkomstige geopende aansluitklemmen plaatsen en de klemschroeven van de aansluitingen voorzichtig vastdraaien. 14 - NL TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 197: Aansluitschema's

    2 x RTD, 3-draadsschakeling (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 2 x RTD, 2-draadsschakeling (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) RTD, 4-draadsschakeling RTD, 3-draadsschakeling RTD, 2-draadsschakeling CI/TTF350-X1 TTF350 NL - 15...
  • Página 198 14 1 x RTD, 3-draadsschakeling en thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 15 1 x RTD, 2-draadsschakeling en thermo-element (sensor-backup / redundantie, sensor-driftcontrole, meting van de gemiddelde waarde of van de verschiltemperatuur) 16 - NL TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 199: Standaardtoepassing

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). De signaalleiding kan zonder/met aarding worden bedreven. Bij de aarding (negatieve zijde) dient men erop te letten dat slechts één aansluitzijde met de potentiaalcompensatie verbonden CI/TTF350-X1 TTF350 NL - 17...
  • Página 200: Standaardtoepassing Met Hart-Functionaliteit

    Mmin Smin Uitleg: : Minimale bedrijfsspanning van de meetomvormer (zie technische gegevens van de Mmin meetomvormer) : Minimale voedingsspanning van de voedingscheider / PLC-ingang met voeding Smin Leidingsweerstand tussen meetomvormer en voedingscheider Weerstand voor HART-functionaliteit 18 - NL TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 201: Elektrische Aaneenschakeling Op Plaatsen Waar Ontploffingsgevaar Kan Heersen

    ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Zone (Ex-bereik) Wachten (veilig bereik) Afb. 10 A Meetomvormer B Voedingscheider / PLC-ingang met voeding Opmerking Schenk aandacht aan het hoofdstuk “Technische gegevens” en “Ex-technische gegevens” (zie informatieblad c.q. handleiding). CI/TTF350-X1 TTF350 NL - 19...
  • Página 202: Installatie In Ex-Gebieden

    Afb. 11 A Sensor C Voedingscheider [EEx ia] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet in EEx ia zijn uitgevoerd. Bij het gebruik in zone 0 dient men erop te letten dat een ontoelaatbare elektrostatische lading van de temperatuur-meetomvormer wordt vermeden (zie ook waarschuwingen op het toestel).
  • Página 203: Zone 1 (0)

    Afb. 12 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast.
  • Página 204: Zone 1 (20)

    Afb. 13 A Sensor C Voedingscheider [EEx ib] B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave De ingang van de voedingscheider moet tenminste voldoen aan de eisen van EEx ib. De sensor moet door de gebruiker onder inachtneming van de geldige Ex-normen worden toegepast.
  • Página 205: Zone 2

    Veilig bereik A00129 Afb. 14 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave Er dient te worden gewaarborgd dat de voedingsspanning bij een storing de normale waarde om niet meer dan 40 % overschrijdt. CI/TTF350-X1 TTF350...
  • Página 206: Stof-Ex, Zone 20

    A00130 Afb. 15 A Sensor D Zekering, 32 mA B Meetomvormer TTF350 E HMI-interface voor de LCD-weergave C Voedingscheider De voedingsstroomkring van de meetomvormer moet – conform IEC 127 – door een voorgeschakelde zekering met een nominale zekeringsstroom van 32 mA worden beperkt. Dit is niet noodzakelijk wanneer het voedingsapparaat intrinsiek veilig in “ia”...
  • Página 207: Stof-Ex, Zone 0/20

    A00131 Afb. 16 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 D HMI-interface voor de LCD-weergave Bij gebruik van de sensor in zone 0 moet de meetomvormer in EEx ia (categorie 1G) zijn uitgevoerd. Wanneer de meetomvormer intrinsiek veilig uitgevoerd is, dan moet het voedingsapparaat altijd voorzien zijn van een intrinsiek veilige stroomkring.
  • Página 208: Drukvaste Kapseling - Zone 1

    A00132 Afb. 17 A Sensor D Zekering, 32 mA B Meetomvormer TTF350 in Ex d behuizing E HMI-interface voor de LCD-weergave C Voedingscheider De ontstekingsbeveiliging „drukvaste kapseling“ wordt pas na juiste montage van een kabelschroefkoppeling met apart certificaat bereikt conform de op het dekblad van het PTB 99 ATEX 1144-certificaat aangegeven normen conform de Ex-markering.
  • Página 209: Drukvaste Kapseling - Zone 0

    Afb. 18 A Sensor C Voedingscheider B Meetomvormer TTF350 in Ex d behuizing D HMI-interface voor de LCD-weergave De ontstekingsbeveiliging „drukvaste kapseling“ wordt pas na juiste montage van een kabelschroefkoppeling met apart certificaat bereikt conform de op het dekblad van het PTB 99 ATEX 1144-certificaat aangegeven normen conform de Ex-markering.
  • Página 210: Ex-Technische Gegevens En Toelatingen Van De Lcd-Weergave

    Verklaring van EG-typeonderzoek: ZELM 07 ATEX 0331 U Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Temperatuurtabel Control-Drawing: TTF350-L4 Temperatuur- Toelaatbaar omgevingstemperatuurbereik Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6...
  • Página 211: Andere Documenten

    De aangesloten aders dienen op vaste zitting te worden gecontroleerd. Een goede werking kan alleen worden gegarandeerd als de leidingen vast aangesloten zijn. Bijlage Opmerking Alle documenten, conformiteitsverklaringen en certificaten staan ter beschikking in het download gebied van ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Andere documenten • Handleiding (OI/TTF350) •...
  • Página 212 Met welke substanties is het apparaat in aanraking geweest? Hiermee bevestigen wij dat het opgestuurde apparaat / onderdeel gereinigd is en vrij is van gevaarlijke resp. giftige stoffen conform het besluit gevaarlijke stoffen. Plaats, Datum Handtekening en bedrijfsstempel 30 - NL TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 213: Transformador De Temperatura Para Montagem De Campo

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Sujeito a alterações Este documento está sujeito à protecção dos direitos autorais. Ele ajuda o utilizador no uso seguro e eficiente do aparelho. O conteúdo não pode ser totalmente ou parcialmente copiado ou reproduzido de qualquer forma sem prévia autorização do proprietário dos direitos autorais.
  • Página 214 Blindagem à prova de pressão – zona 1 ....................26 4.5.9 Blindagem à prova de pressão – zona 0 ....................27 Dados técnicos Ex e homologações do display LCD..................28 Display LCD HMI-Ex tipo B (segurança intrínseca) ..................28 Display LCD ..............................28 Colocação em funcionamento .........................29 2 - PT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 215: Índice

    Índice Anexo..................................29 Outros documentos ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 PT - 3...
  • Página 216: Segurança

    Reparações, modificações e ampliações ou a montagem de peças sobressalentes só são permitidas do modo descrito no manual. Outras actividades têm de ser acordadas com a ABB Automation Products GmbH. Isso não vale para reparações realizadas por oficinas especializadas autorizadas pela ABB.
  • Página 217: Qualificação Do Pessoal

    Segundo a directiva da UE para materiais perigosos, os proprietários de lixos especiais são responsáveis pela sua eliminação ou têm que observar os seguintes regulamentos: Todos os aparelhos enviados à ABB Automation Products GmbH têm de estar livres de qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.).
  • Página 218: Nota Sobre A Directiva Weee 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    à natureza e permite o reaproveitamento de matérias prima valiosas. Caso não tenha a possibilidade de eliminar correctamente o seu aparelho antigo, a nossa assistência poderá cuidar da eliminação mediante o ressarcimento de custos. 6 - PT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 219: Utilização Em Áreas Protegidas Contra Explosão

    A colocação em funcionamento e a operação têm de ocorrer segundo a ATEX 137 ou o BetrSichV – Regulamento de segurança operacional (EN60079-14). Homologações As homologações para o transformador de medição de temperatura TTF350 para o uso em áreas Ex encontram-se no capítulo "Dados técnicos Ex" do manual de instruções. Ligação à terra Se o funcionamento do circuito eléctrico de protecção intrínseca requerer a ligação à...
  • Página 220: Montagem

    241 / 9.49 A00183 Fig. 1: Medidas em mm/inch 1 Parede 3 Transdutor TTF350 2 Suporte para fixação na parede 1. Montar nas proximidades do cabeçote do sensor de temperatura. Aviso – Perigos gerais! O transformador de medição pode cair e ser danificado, caso ele não seja bem fixado. Isso pode causar o ferimento de pessoas.
  • Página 221: Montagem Em Tubo

    179 / 7.05 A00184 Fig. 2: Medidas em mm/inch 1 Tubo (máx. Ø 2 polegadas ou 2 inch) 3 Transdutor TTF350 2 Suporte para montagem em tubo 1. Montarem um tubo nas proximidades do cabeçote de do sensor de temperatura. Importante O suporte pode ser fixado em tubo com diâmetro máximo de 2"...
  • Página 222: Montagem E Alinhamento Do Display Lcd Opcional Com Teclas De Comando

    3 Lado posterior display LCD / posições de encaixe 2 Vista lateral O display LCD encontra-se encaixado na carcaça do transformador de medição TTF350. 1. Desaparafusar a tampa da carcaça do transformador de medição. 2. Remover cuidadosamente o display LCD do transformador de medição. O display está...
  • Página 223: Ligação Eléctrica

    A partir do bordo inferior da carcaça (sem prensa-cabo) até a abertura na área de ligação deve ser previsto um comprimento adicional de 100 mm. No total, deve ser previsto um comprimento de instalação (sem prensa-cabo) de aproximadamente 200 mm (sendo aproximadamente 100 mm sem isolação). CI/TTF350-X1 TTF350 PT - 11...
  • Página 224: Prensa-Cabos

    4.2.2 TTF350 EEx d Versões sem prensa-cabo As versões TTF350-E3... (ATEX EEx d / blindagem à prova de pressão) e TTF350-E4..(ATEX EEx d e EEx ia ou blindagem à prova de pressão e segurança intrínseca) sem prensa-cabo requerem a utilização de um presa-cabo com homologação ATEX EEx d conforme a norma EN 50018.
  • Página 225: Ligação Do Cabo De Alimentação De Tensão

    Ligar o cabo, portanto, somente com a tensão desligada! A00187 Fig. 4: Câmara de ligação do sensor e da tensão de alimentação do TTF350 1 … 6 Ligação do sensor 7 Blindagem 7 … 9 Ligação de sinalização e alimentação...
  • Página 226: Ligação Do Elemento De Medição

    Ter cuidado para que os parafusos não caiam. 3. Inserir os fios nos terminais abertos de acordo com o elemento de medição e do cabo de ligação utilizados e apertar com cuidado os parafusos dos terminais. 14 - PT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 227: Esquemas De Ligação

    2 x RTD, 2 condutores (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) RTD, ligação de 4 condutores RTD, ligação de 3 condutores RTD, ligação de 2 condutores CI/TTF350-X1 TTF350 PT - 15...
  • Página 228 15 1 x RTD, 2 condutores e elemento térmico (backup do sensor / redundância, monitoração de derivação (drift) do sensor, medição do valor médio ou da diferença de temperatura) 16 - PT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 229: Aplicação Standard

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). A linha de sinalização pode ser utilizada com ou sem ligação à terra. Na ligação à terra (lado negativo), prestar atenção para que somente um lado seja ligado à compensação de potencial. CI/TTF350-X1 TTF350 PT - 17...
  • Página 230: Aplicação Standard Com Funcionalidade Hart

    : Tensão mínima de alimentação do separador / entrada do CLP Smín : Resistência do cabo entre o transformador de medição e o separador de alimentação Cabo Resistência para a função HART 18 - PT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 231 Posto de controlo (área segura) Fig. 10 A Transformador de medição B Separador de alimentação / entrada do CLP com alimentação Nota Observar os capítulo "Dados técnicos" e "Dados técnicos Ex" (vide folha de dados ou manual de instruções). CI/TTF350-X1 TTF350 PT - 19...
  • Página 232: Instalação Em Área Ex

    Fig. 11 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ia] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser EEx ia. Na utilização em zona 0, deve-se prestar atenção para que seja evitada uma carga electrostática excessiva do transformador de medição de temperatura (observar os avisos...
  • Página 233 Fig. 12 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 1 ou na zona 0.
  • Página 234: Zona 1 (20)

    Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentação [EEx ib] B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD A entrada do separador de alimentação tem de ser pelo menos EEx ib. O sensor tem de ser instrumentalizado pelo utilizador conforme as normas Ex vigentes. Ele pode encontrar-se na zona 0, na zona 1 ou na zona 20.
  • Página 235: Zona 2

    Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD Quanto à tensão de alimentação, tem de ficar garantido que em caso de falha não ocorra uma ultrapassagem superior a 40 % do valor normal.
  • Página 236: Protecção Contra Pó E Explosão - Zona 20

    Fig. 15 A Sensor D Fusível, 32 mA B Transformador de medição TTF350 E Interface HMI para o display LCD C Separador de alimentação O circuito da corrente de alimentação do transformador de medição tem de ser limitada por um fusível conforme IEC 127, com corrente nominal de 32 mA.
  • Página 237: Protecção Contra Pó E Explosão - Zona 0/20

    A00131 Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF350 D Interface HMI para o display LCD Na utilização do sensor em zona 0, o transformador de medição tem de ser EEx ia (categoria 1G). Se o transformador de medição apresentar segurança intrínseca, a fonte de alimentação tem sempre que fornecer corrente num circuito com segurança intrínseca.
  • Página 238: Blindagem À Prova De Pressão - Zona 1

    A00132 Fig. 17 A Sensor D Fusível, 32 mA B Transformador de medição TTF350 em E Interface HMI para o display LCD carcaça Ex d C Separador de alimentação A classe de protecção contra ignição "Blindagem à prova de pressão" só é atingida após a montagem correcta de um prensa-cabo especialmente certificado conforme as normas apresentadas na folha de dados do certificado PTB 99 ATEX 1144 e da respectiva identificação...
  • Página 239: Blindagem À Prova De Pressão - Zona 0

    Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentação B Transformador de medição TTF350 em D Interface HMI para o display LCD carcaça Ex d A classe de protecção contra ignição "Blindagem à prova de pressão" só é atingida após a montagem correcta de um prensa-cabo especialmente certificado conforme as normas apresentadas na folha de dados do certificado PTB 99 ATEX 1144 e da respectiva identificação...
  • Página 240: Dados Técnicos Ex E Homologações Do Display Lcd

    Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Tabela de temperatura Control-Drawing: TTF350-L4 Classe de - Faixa de temperatura ambiente admissível Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6...
  • Página 241: Outros Documentos

    Anexo Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB Automation Products GmbH: www.abb.com/temperature Outros documentos • Manual de instruções (OI/TTF350) •...
  • Página 242 Com quais substâncias o aparelho teve contacto? Declaramos que o aparelho/as peças enviado(as) foram limpas e se encontram livres de qualquer perigo ou material noçivo segundo os regulamentos para material perigoso. Local, data Assinatura e carimbo da empresa 30 - PT TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 243 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Ändringar förbehålles Detta dokument skyddas av copyrightlagen. Dokumentet skall underlätta utrustningens säkra och effektiva användning. Innehållet får varken kopieras eller reproduceras, helt eller delvis, utan tillverkarens uttryckliga tillstånd.
  • Página 244 4.5.6 Dammexplosionsskydd zon 20 ......................24 4.5.7 Dammexplosionsskydd zon 0/20 ......................25 4.5.8 Trycksäker kapsling zon 1........................26 4.5.9 Trycksäker kapsling zon 0........................27 Ex-teknisk data och LCD-displayens tillstånd ....................28 LCD-display HMI-Ex Typ B (egensäker) ......................28 LCD-Indikator ...............................28 Idrifttagning................................29 2 - SV TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 245 Innehåll Bilaga ..................................29 Ytterligare dokument ............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 3...
  • Página 246: Säkerhet

    De tekniska gränsvärderna måste innehållas, se kapitel "Tekniska data" resp. datablad. Reparationer, förändringar och tillägg samt montering av reservdelar är endast tillåtet som beskrivet enligt denna instruktion. Åtgärder utöver dessa måste avstämmas med ABB Automation Products GmbH. Undantagna från denna regel är reparationer som utförs av auktoriserade fackverkstäder som godkännts av ABB.
  • Página 247: Behörig Personal

    Enligt EU-direktivet för farliga ämnen ansvarar ägaren för avfallshanteringen av miljöfarligt avfall resp. måste han vid transport därav iakttaga följande föreskrifter: Alla till ABB Automation Products GmbH levererade apparater måste vara fria från alla slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.).
  • Página 248: Hänvisning Till Weee-Direktivet 2002/96/Eg (Waste Electrical And Electronic Equipment)

    återanvändning av värdefulla råämnen. Skulle ni ej ha möjlighet, att avfallshantera den gamla apparaten på ett fackmässigt sätt, så står vår service mot kostnadsersättning till förfogande för återtagning och avfallshantering. 6 - SV TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 249: Användning Inom Ex-Skyddade Områden

    Idrifttagande och drift måste utföras enligt ATEX 137 resp. BetrSichV (EN60079-14). Tillstånd Tillstånd för drift av temperaturmätomvandlaren TTF350 i Ex-områden finns i kapitlet "Ex- teknisk data" i bruksanvisningen. Jordning Om strömkretsen av funktionsskäl måste jordas genom anslutning till potentialutjämning, får endast anslutas på...
  • Página 250: Montering

    241 / 9.49 A00183 Fig 1: Måttangivelser i mm / tum 1 Vägg 3 Mätomvandlare TTF350 2 Väggfäste 1. Sök en monteringsplats i närheten av temperaturavkännarhuvudet. Varning - Allmänna faror! Mätomformaren kan falla ner och skadas vid ej stabil fastsättning. Risken föreligger också, att personer kommer till skada.
  • Página 251 179 / 7.05 A00184 Fig 2: Måttangivelser i mm / tum 1 Rör (max. Ø 2 tum resp. 2 inch) 3 Mätomvandlare TTF350 2 Rörhållare 1. Sök upp en monteringsplatspå ett rör i närheten av temperaturhuvudet. Viktigt Rörhållaren kan monteras på rör med en diameter på max 2“ (max 60 mm).
  • Página 252: Montage Av Den Tillvalsmöjliga Lcd-Indikatorn Med Manöverknappar

    1 Framsida 3 Baksida LCD-display / kontaktpositioner 2 Sida I mätomformarens TTF350 hölje sitter den anslutna LCD-displayen. 1. Skruva av mätomformarens lock. 2. Dra försiktigt av LCD-indikatorn från mätomformarens insats. LCD-indikatorn sitter fast i upptagningen. Använd eventuellt en skruvmejsel som hävarm för att lossa LCD-indikatorn.
  • Página 253: Elanslutning

    Används för styvt ledningmaterial kan detta leda till kabelbrott. Anslutningskabeln måste vara felxibel. Ledningslängd Från kåpans underkant (utan förskruvning) till öppningen i klämområdet måste 100 mm ledning reserveras. Planera totalt en ledningslängd på 200 mm (utan förskruvning), därav 100 mm avisolerat. CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 11...
  • Página 254: Kabelförskruvningar

    4.2.2 TTF350 EEx d varianter utan kabelförskruvning Vid leverans av produktvarianterna TTF350-E3... (ATEX EEx d / trycksäker kapsling) och TTF350-E4..(ATEX EEx d och EEx ia resp. trycksäker kapsling och egensäkerhet) utan kabelförskruvning måste en godkänd ATEX EEx d-kabelförskruvning enligt EN 50018 användas.
  • Página 255: Anslutning Av Kabeln För Spänningsförsörjningen

    Anslutning av försörjningsspänningens kabel vid tillkopplad försörjningsspänning kan leda till kortslutning och skada på mätomformaren. Anslut endast spänningsförsörjningens kabel i spänningslöst tillstånd! A00187 Fig 4: sensor- o. anslutningskammare för nätspänning hos TTF350 fältapparat 1 … 6 Sensoranslutning 7 Skärm 7 … 9 Signal-/energiförsörjningsanslutning 8 Minus 11 ...
  • Página 256: Anslutning Av Mätelementet

    2. Lossa motsvarande klämskruvar på anslutningsklämma 1 till 6 med en lämplig skruvmejsel. Se till, att skruvarna inte faller ut. 3. Skjut in mätelementets och sensorkabelns ådror under de öppnade anslutningsklämmorna och dra försiktigt åt klämskruvarna igen. 14 - SV TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 257: Anslutningsscheman

    Potentiometer: 0 … 500 Ω eller 0 … 5000 Ω Potentiometer, 4-ledarkoppling Potentiometer, 3-ledarkoppling Potentiometer, 2-ledarkoppling 2 x RTD, 3-ledarkoppling (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 2 x RTD, 2-ledarkoppling (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) RTD, 4-ledarkoppling RTD, 3-ledarkoppling RTD, 2-ledarkoppling CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 15...
  • Página 258 13 1 x RTD, 4-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 14 1 x RTD, 3-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 15 1 x RTD, 2-ledarkoppling och termoelement (sensorbackup / redundans, sensor-driftövervakning, medelvärdes- eller differenstemperaturmätning) 16 - SV TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 259: Standardanvändning

    Om detta ej är möjligt så måste ett motstånd med ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) infogas i kopplingen. Signalledningen kan bedrivas md eller utan jordning. Vid jordning (minussidan) måste beaktas att endast en anslutningssida ansluts till potentialutjämningen. CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 17...
  • Página 260: Standardanvändning Med Hart-Funktion

    ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Detta betyder: : Mätomvandlarens minimala driftspänning (se mätomvandlarens tekniska data) Mmin : Minimala matarspänningen hos matarbrytaren / PLC-ingången Smin Ledningsmotstånd mellan mätomvandlare och matarbrytare Motstånd för HART-funktionen 18 - SV TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 261: Elanslutning I Explosionsfarligt Område

    (tillhörande driftsmedel) ≥ ≥ ≥ (kabel) ≤ (kabel) ≤ Fält (Ex-område) Kontrollrum (säkert område) Figur 10 A Mätomvandlare B Matarbrytare / PLC-ingång med matning Observera Beakta Tekniska data och Ex-tekniska data (se datablad resp. bruksanvisning). CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 19...
  • Página 262: Installation I Explosionsfarligt Område

    A00126 Fig 11 A Sensor C Matarbrytare [EEx ia] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste vara av utförandet EEx ia. Säkerställ att otillåten elektrostatisk laddning undviks i temperaturmätomvandlaren vid användning inom zon 0 (varningsinformation på apparaten).
  • Página 263 A00127 Fig 12 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 1 eller zon 0. För zon 0 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
  • Página 264 A00128 Fig 13 A Sensor C Matarbrytare [EEx ib] B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Matarbrytarens ingång måste minimum vara av utförandet EEx ib. Maskinägaren skall säkerställa att sensorn instrumenteras enligt gällande Ex-normer. Den får befinna sig i zon 0, zon 1 eller zon 20. För zon 0 och zon 20 måste strömkretsen vara av utförande "ia".
  • Página 265 Ex-område zon 2 Säkert område A00129 Fig 14 A Sensor C Matarbrytare B Mätomvandlare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Rörande spänningsförsörjningen måste garanteras att i fall av störning överskridelsen ej blir högre än 40 % av normalfallet. CI/TTF350-X1 TTF350 SV - 23...
  • Página 266: Dammexplosionsskydd Zon 20

    A00130 Fig. 15 A Sensor D Säkring, 32 mA B Mätomformare TTF350 E HMI-gränssnitt för LCD-indikator C Inmatningsfrånskiljare Mätomformarens matningsströmkrets måste begränsas genom en framförkopplad säkring med en märkström på 32 mA enligt IEC 127. Detta är ej nödvändigt, om matarappareten utförs egensäkert i "ia".
  • Página 267: Dammexplosionsskydd Zon 0/20

    A00131 Fig. 16 A Sensor C Inmatningsfrånskiljare B Mätomformare TTF350 D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Vid användning av sensorn i zon 0 måste mätomformaren utföras i EEx ia (kategori 1G). Om mätomformaren har egensäkert utförande, måste matningsapparaten alltid leverera en egensäker strömkrets.
  • Página 268: Trycksäker Kapsling Zon 1

    A00132 Fig. 17 A Sensor D Säkring, 32 mA B Mätomformare TTF350 i Ex d-hölje E HMI-gränssnitt för LCD-indikator C Inmatningsfrånskiljare Tändningsskyddsformen "Trycksäker kapsling" uppnås först efter fackmässig montering av en separat godkänd kabelförskruvning motsvarande de på täckbladet för PTB 99 ATEX 1144- godkännandet angivna normerna och motsvarande Ex-beteckning.
  • Página 269 A00133 Fig. 18 A Sensor C Inmatningsfrånskiljare B Mätomformare TTF350 i Ex d-hölje D HMI-gränssnitt för LCD-indikator Tändningsskyddsformen "Trycksäker kapsling" uppnås först efter fackmässig montering av en separat godkänd kabelförskruvning motsvarande de på täckbladet för PTB 99 ATEX 1144- godkännandet angivna normerna och motsvarande Ex-beteckning.
  • Página 270: Ex-Teknisk Data Och Lcd-Displayens Tillstånd

    Klass I, Div. 1, Grupper A, B, C, D T6 Temperaturtabell Klass I, zon 0, AEx ia IIC T6 Temperatur- Tillåten omgivningstemperaturområde Styrningsschema: TTF350-L4 klass Apparatkategori 1- Apparatkategori 2- Klass I, Div. 1, Grupper A, B, C, D T6 insats...
  • Página 271: Idrifttagning

    Parametrarna är inställda på fabriken. Kontrollera att anslutna ledningar sitter fast ordentligt. Korrekt funktion är endast säkerställd, när ledningarna är fast anslutna. Bilaga Observera All dokumentation, tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner hos ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Ytterligare dokument •...
  • Página 272 Med vilka substanser har apparaten kommit i kontakt? Härmed bekräftar vi, att insända apparater / delar har rengjorts och är fria från alla slags farliga resp. giftiga ämnen motsvarande förordningen om farliga ämnen. Ort, datum Underskrift och firmastämpel 30 - SV TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 273 Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Oikeudet muutoksiin pidätetään Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuksin. Se tukee käyttäjää laitteen turvallisessa ja tehokkaassa käytössä. Sisältöä ei kopioida tai jäljentää osittainkaan ilman oikeuksien haltijan etukäteistä...
  • Página 274 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 20......................24 4.5.7 Pöly-räjähdyssuojaus, vyöhyke 0/20.....................25 4.5.8 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 1 ....................26 4.5.9 Paineen kestävä kapselointi, vyöhyke 0 ....................27 LCD-näytön Ex-tekniset tiedot ja hyväksynnät ....................28 LCD-näyttö HMI-Ex tyyppi A (läpi-iskuvarma)....................28 LCD-näyttö ..............................28 Käyttöönotto ..............................29 2 - FI TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 275 Sisältö Liite ..................................29 Muut asiakirjat ..............................29 CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 3...
  • Página 276: Turvallisuus

    "Tekniset tiedot" tai tietosivu. Korjaukset, muutokset ja lisäykset tai varaosien asennus on sallittua ainoastaan ohjeessa kuvatuissa puitteissa. Muista toimenpiteistä täytyy sopia ABB Automation Products GmbH:n kanssa. Tämä ei koske ABB:n valtuuttamissa ammattikorjaamoissa tehtäviä korjauksia.
  • Página 277: Henkilöstön Pätevyys

    Vaarallisia aineita koskevan EU-direktiivin mukaan ongelmajätteitä tuottavat ovat vastuussa niiden hävittämisestä ja niiden kuljetuksessa on huomioitava seuraavat määräykset: ABB Automation Products GmbH:oon toimitetuissa laitteissa ei saa olla vaarallisia aineita (happoja, lipeää, liuoksia jne.). Hävittäminen ABB Automation Products GmbH pyrkii toimimaan ympäristötietoisesti, ja sillä on käytettävissään standardien DIN EN ISO 9001:2000, EN ISO 14001:2004 ja OHSAS 18001...
  • Página 278: Weee-Direktiivia 2002/96/Ey (Waste Electrical And Electronic Equipment) Koskeva Huomautus

    Ne on tarkoitettu WEEE-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti vain yksityiskäytössä oleville tuotteille. Asianmukaisella hävittämisellä estetään ihmiseen ja ympäristöön kohdistuvat negatiiviset vaikutukset ja mahdollistetaan arvokkaiden raaka-aineiden uudelleenkierrätys. Jos vanhan laitteen asianmukainen hävittäminen ei ole mahdollista, huoltomme on kulukorvausta vastaan valmis vastaanottamaan ja hävittämään sen. 6 - FI TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 279: Käyttö Ex-Suojatuilla Alueilla

    Käyttöönoton ja käytön täytyy tapahtua normin ATEX 137 tai BetrSichV (EN60079-14) mukaisesti. Hyväksynnät Lämpötilan mittausmuuntajan TTF350 hyväksynnät käyttöön Ex-alueilla löytyvät käyttöohjeen luvusta “Ex-tekniset tiedot“. Maadoitus Mikäli luonnostaan vaarattoman virtapiirin toimintasyistä liitäntä potentiaalitasaukselle täytyy maadoittaa, saadaan maadoittaa ainoastaan yhdeltä kohdalta.
  • Página 280: Asennus

    241 / 9.49 241 / 9.49 A00183 Kuva 1: Mitat mm / tuumaa 1 Seinä 3 Mittausmuuntaja TTF350 2 Seinäpidike 1. Asennuspaikka on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Varoitus – Yleiset vaarat! Kiinnityksen ollessa epävakaa voi mittausmuuntaja pudota alas ja vaurioitua. On olemassa vaara, että...
  • Página 281 179 / 7.05 A00184 Kuva 2: Mitat mm / tuumaa 1 Putki (maks. Ø 2 tuumaa tai 2 tuumaa) 3 Mittausmuuntaja TTF350 2 Putkipidike 1. Asennuspaikka putkella on etsittävä lämpötila-anturin kärjen läheltä. Tärkeää Putkipidike voidaan kiinnittää putkille, joiden halkaisija on enintään 2“ (maks. 60 mm).
  • Página 282: Käyttöpainikkeilla Varustetun Lisävarusteisen Lcd-Näytön Asennus Ja Kohdistus

    1 Näkymä edestä 3 LCD-näytön takaosa / kiinnitysasennot 2 Näkymä sivulta Mittausmuuntajan TTF350 kotelossa sijaitsee LCD-näyttö. 1. Ruuvaa mittausmuuntajan kotelon kansi irti. 2. Vedä LCD-näyttö varovasti irti mittausmuuntajan yksiköstä. LCD-näyttö on tiukasti kiinni kiinnityspaikassaan. Aseta mahdollisesti ruuvitaltalla vipuvarsi, LCD-näytön irrottamiseksi.
  • Página 283 Liitäntäjohdon täytyy olla joustava. Johtimen pituus Kotelon alareunasta (ilman ruuviliitosta) liitäntäalueen aukkoon asti täytyy varata lisäksi 100 mm johtimen pituutta. Suunniteltavan asennuspituuden (ilman ruuviliitosta) täytyy olla n. 200 mm (siitä eriste poistettu n. 100 mm:n pituudelta). CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 11...
  • Página 284: Sähköliitäntä

    TTF350 EEx d -variaatiot ilman kaapelin ruuviliitosta Toimitettaessa tuotevariaatiot TTF350-E3... (ATEX EEx d / paineenkestävä kapselointi) ja TTF350-E4..(ATEX EEx d ja EEx ia tai paineenkestävä kapselointi ja läpi-iskuvarmuus) ilman kaapelin ruuviliitosta on käytettävä ATEX EEx d -standardin mukaan hyväksyttyä kaapelin ruuviliitosta standardin EN 50018 mukaan.
  • Página 285: Syöttöjännitejohdon Liitäntä

    Varovasti – rakenneosien vaurioituminen! Syöttöjännitejohtojen liitäntä syöttöjännitteen ollessa kytkettynä voi johtaa oikosulkuun ja mittausmuuntajan vaurioitumiseen. Liitä syöttöjännitejohto ainoastaan jännitteettömässä tilassa! A00187 Kuva 4: TTF350-kenttälaitteen liitäntäkammion anturi- ja syöttöjännite 1 … 6 Anturiliitäntä 7 Häiriösuojaus 7 … 9 Signaali/energiansyöttöliitäntä 8 Miinus 11 ...
  • Página 286: Mittauselementin Liitäntä

    1. Mittauselementtien liitäntäsuunnitelmista on etsittävä valitun mittauselementin liitäntätyyppi. 2. Löysää liitäntöjen 1–6 vastaavat kiristysruuvit soveltuvalla ruuvitaltalla. Huolehdi siitä, etteivät ruuvit putoa pois paikoiltaan. 3. Työnnä piuhat käytetyn mittauselementin ja anturin liitäntäjohdon mukaisesti kyseisten, avattujen liitäntäliittimien alle ja kiristä varovasti liitäntöjen kiristysruuvit. 14 - FI TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 287: Liitäntäsuunnitelmat

    Potentiometri, 3-johdinkytkentä Potentiometri, 2-johdinkytkentä 2 x RTD, 3-johdinkytkentä (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 2 x RTD, 2-johdinkytkentä (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) RTD, 4-johdinkytkentä RTD, 3-johdinkytkentä RTD, 2-johdinkytkentä CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 15...
  • Página 288 13 1 x RTD, 4-johdinkytkentä ja lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 14 1 x RTD, 3-johdinkytkentä ja lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 15 1 x RTD, 2-johdinkytkentä ja lämpöelementti (anturivarmistus / varmennus, anturin ryömintävalvonta, keskiarvo tai lämpötilamittauksen ero) 16 - FI TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 289: Vakiosovellus

    Hart-merkintä. Mikäli tämä ei ole mahdollista, täytyy yhteenkytkentään lisätä vastus arvoltaan ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaalijohtoa voidaan käyttää ilman maadoitusta/maadoituksen kanssa. Maadoituksessa (miinuspuoli) on huomioitava, että vain yksi liitäntäpuoli yhdistetään potentiaalitasauksen kanssa. CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 17...
  • Página 290: Vakiosovellus Hart-Toiminnallisuuden Kanssa

    ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Tässä tarkoittavat: : Mittausmuuntajan vähimmäiskäyttöjännite (katso mittausmuuntajan tekniset tiedot) Mmin : Syöttöerottimen vähimmäissyöttöjännite / SPS-tulo Smin Mittausmuuntajan ja syöttöerottimen välinen johtovastus HART-toiminnallisuuden vastus 18 - FI TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 291: Sähköinen Yhteenkytkentä Räjähdysvaarannetulla Alueella

    ≥ ≥ ≥ (kaapeli) ≤ (kaapeli) ≤ Kenttä (Ex-alue) Arvot (turvallinen alue) Kuva 10 A Mittausmuuntaja B Syöttöerotin / SPS-tulo syötön kanssa Ohje Huomioi luku “Tekniset tiedot“ ja “ Ex-tekniset tiedot“ (katso tietosivu tai käyttöohje) CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 19...
  • Página 292: Asennus Ex-Alueella

    Turvallinen alue A00126 Kuva 11 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ia] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan EEx ia. Käytössä vyöhykkeellä 0 on huolehdittava siitä, että lämpötila-mittausmuuntajan ei sallittua sähköstaattista latausta vältetään (varoitusohje laitteella). Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti.
  • Página 293 A00127 Kuva 12 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
  • Página 294 A00128 Kuva 13 A Anturi C Syöttöerotin [EEx ib] B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöerottimen sisääntulon täytyy olla rakenteeltaan vähintään EEx ib. Anturi täytyy kojeistaa käyttäjän toimesta voimassa olevien Ex-normien mukaisesti. Se voi sijaita vyöhykkeellä 0, vyöhykkeellä 1 tai vyöhykkeellä 0. Vyöhykettä 0 ja vyöhykettä 20 varten täytyy virtapiirin olla rakenteeltaan ”ia“.
  • Página 295: Vyöhyke 2

    Mittausmuuntajarakenne: II 3 G EEx nA II T6 Ex-alue, vyöhyke 2 Turvallinen alue A00129 Kuva 14 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Syöttöjännitteeseen viitaten täytyy varmistaa, että häiriötapauksessa ei voi ilmetä yli 40 %:n ylityksiä normaalitilanteeseen verrattuna. CI/TTF350-X1 TTF350 FI - 23...
  • Página 296: Pöly-Räjähdyssuojaus, Vyöhyke 20

    Turvallinen alue A00130 Kuva 15 A Anturi D Sulake, 32 mA B Mittausmuuntaja TTF350 E HMI-liitäntä LCD-näytölle C Syöttöerotin Mittausmuuntajan syöttövirtapiiri täytyy rajoittaa IEC 127 mukaisella eteen kytketyllä sulakkeella, jonka sulakenimellisvirta on 32 mA. Tämä ei ole tarpeen, kun syöttölaite on rakenteeltaan läpi-iskuvarma ”ia”.
  • Página 297 Turvallinen alue A00131 Kuva 16 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 D HMI-liitäntä LCD-näytölle Käytettäessä anturia vyöhykkeellä 0, täytyy mittausmuuntajan rakenteen olla EEx ia (categoria 1G). Kun mittausmuuntaja muodostuu läpi-iskuvarmasta rakenteesta, niin syöttölaitteella täytyy aina olla luonnostaan vaaraton virtapiiri.
  • Página 298: Paineen Kestävä Kapselointi, Vyöhyke 1

    Turvallinen alue A00132 Kuva 17 A Anturi D Sulake, 32 mA B Mittausmuuntaja TTF350 Ex d kotelossa E HMI-liitäntä LCD-näytölle C Syöttöerotin Sytytyssuojatyyppi "Paineenkestävä kapselointi" saavutetaan vasta sen jälkeen, kun erikseen hyväksytty kaapelin ruuviliitos asennetaan ammattitaitoisesti PTB 99 ATEX 1144 -todistuksen kannessa mainittujen standardien ja asianmukaisen Ex-merkinnän mukaan.
  • Página 299 A00133 Kuva 18 A Anturi C Syöttöerotin B Mittausmuuntaja TTF350 Ex d kotelossa D HMI-liitäntä LCD-näytölle Sytytyssuojatyyppi "Paineenkestävä kapselointi" saavutetaan vasta sen jälkeen, kun erikseen hyväksytty kaapelin ruuviliitos asennetaan ammattitaitoisesti PTB 99 ATEX 1144 -todistuksen kannessa mainittujen standardien ja asianmukaisen Ex-merkinnän mukaan.
  • Página 300: Lcd-Näytön Ex-Tekniset Tiedot Ja Hyväksynnät

    Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 Lämpötilataulukko Class I, Zone 0, AEx ia IIC T6 Lämpötila- Sallittu ympäristön lämpötila-alue Control-Drawing: TTF350-L4 luokka Laitekategoria 1- Laitekategoria 2- Class I, Div. 1, Groups A, B, C, D T6 käyttö...
  • Página 301: Muut Asiakirjat

    Mittausmuuntaja on asennuksen ja liitäntöjen liittämisen jälkeen heti käyttövalmis. Parametrit asetetaan tehtaalla. Liitettyjen piuhojen kiinnitys on tarkastettava. Täysi toiminnallisuus taataan ainoastaan johtojen ollessa oikein kiinnitettyinä. Liite Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimuksenmukaisuusvakuutus ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB Automation Products GmbH:n download-alueella. www.abb.com/temperature Muut asiakirjat • Käyttöohje (OI/TTF350) •...
  • Página 302 Minkä aineiden kanssa laite oli kosketuksissa? Vahvistamme täten, että lähetetyt laitteet / osat on puhdistettu eikä niissä ole vaarallisia aineita koskevien säädösten mukaisia vaarallisia tai myrkyllisiä aineita. Paikka, päiväys Allekirjoitus ja yrityksen leima 30 - FI TTF350 CI/TTF350-X1...
  • Página 304 ABB provides expert and comprehensive consulting services ABB is continually improving its products. As a in more than 100 countries worldwide. result, technical information in this document is subject to change. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (09.2007) ©...

Tabla de contenido