Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
OI/TTF350-ES
Pos: 1 /Titelblätter / Copyright/BA-IA/Temperatur/TTF350 SIL @ 11\mod_1183036946812_6486.doc @ 109442
Pos: 2 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332
Transmisor de temperatura para montaje
en campo
TTF350

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB TTF350

  • Página 1 Instrucciones de servicio Transmisor de temperatura para montaje en campo OI/TTF350-ES TTF350 Pos: 1 /Titelblätter / Copyright/BA-IA/Temperatur/TTF350 SIL @ 11\mod_1183036946812_6486.doc @ 109442 Pos: 2 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332...
  • Página 2: Transmisor De Temperatura Para Montaje En Campo

    Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 CCC-support.deapr@de.abb.com © Copyright 2007 by ABB Automation Products GmbH Modificaciones reservadas Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia. Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cómo conectar el elemento de medición.....................18 Racores atornillados para cables.........................19 5.4.1 TTF350 sin racor atornillado para cables .....................19 5.4.2 TTF350 EEx d versiones sin racor atornillado para cables ..............19 Esquemas de conexión ..........................20 5.5.1 Aplicación estándar..........................22 5.5.2 Instalación en zonas Ex ........................25...
  • Página 4 Redundancia / backup del sensor........................45 Detección de derivas en sensores .......................47 Ajuste de errores de sensor (TTF350 DTM, función de ajuste / HMI, display LCD, función de calibración) ..................................49 Ajuste de salida analógica D/A (4 y 20 mA Trim) ..................49 Asignación de variables HART ........................50...
  • Página 5 Características del indicador LCD........................68 16.1.1 Datos técnicos del indicador LCD......................68 16.2 Función de configuración del indicador LCD ....................68 16.3 Indicador LCD HMI-Ex Tipo B (seguridad intrínseca)..................68 17 Anexo..................................69 17.1 Homologaciones y certificaciones........................69 17.2 Otros documentos ............................69 18 Índice ..................................71 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 6: Seguridad

    No se admiten reparaciones, modificaciones y complementos o el montaje de repuestos que no se efectúen conforme a las descripciones contenidas en el manual de instrucciones. Todos los trabajos ulteriores requieren la previa autorización de ABB Automation Products GmbH. Quedan exceptuadas de ello las reparaciones que se efectúen por talleres especializados autorizados por ABB.
  • Página 7: Garantía/Saneamiento

    Importante El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles. No es una palabra se señal para situaciones peligrosas o dañosas. Pos: 5.10 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 8: Placa Indicadora De Tipo

    Antes de utilizar fluidos corrosivos ó abrasivos, el propietario deberá informarse sobre la resistencia de todos los componentes que entren en contacto con el fluido. ABB le puede ayudar a elegir la sustancia más apropiada, pero no puede asumir responsabilidad alguna por ello.
  • Página 9: Reenvío De Aparatos

    Según la Directiva CE sobre Sustancias Peligrosas, los propietarios de basuras especiales son responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones: Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que ser libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Eléctrica

    Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de funcionamiento y asegúrelo contra arranques accidentales. Pos: 6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 11: Utilización En Zonas Protegidas Contra Explosión

    Configuración Dentro de la zona Ex, el convertidor de medición TTF350 puede utilizarse siempre que se elabore una documentación sobre la interconexión correspondiente, siendo así que la configuración puede efectuarse tanto directamente, en la zona Ex, por ordenadores de mano admitidos (p.ej.: el HC275), como también, fuera de la zona Ex, por acoplamiento de un módem...
  • Página 12: Estructura Y Función

    Estructura y función Pos: 11 /Aufbau und Funktion/Temperatur/TTF350/Einsatz LCD-Anzeiger @ 11\mod_1184673143312_6486.doc @ 110541 El convertidor digital de medición TTF350 es un aparato de campo apto para la comunicación, dotado de un sistema electrónico controlado por microprocesador. Para la comunicación bidireccional se sobrepone a la señal de salida de 4 … 20 mA una señal FSK según el protocolo HART.
  • Página 13: Montaje

    • Montaje en tubo Importante El convertidor de medición se ofrece dotado, opcionalmente, de un indicador LCD / configurador tipo B. Pos: 15 /Montage/Temperatur/TTF350/W andmontage BA @ 11\mod_1184673350109_6486.doc @ 110587 4.1.1 Montaje en pared 241 / 9.49 241 / 9.49 241 / 9.49...
  • Página 14: Montaje En Tubo

    Montaje Pos: 17 /Montage/Temperatur/TTF350/Rohrmontage BA @ 11\mod_1184673341734_6486.doc @ 110564 4.1.2 Montaje en tubo 179 / 7.05 179 / 7.05 A00184 Fig. 4: Medidas en mm / inch 1 Tubo (Ø máx.: 2 pulgadas o 2 inch) 3 Convertidor de medición TTF350 2 Soporte para montaje en tubo 1.
  • Página 15: Montaje Y Posicionamiento Del Indicador Lcd Opcional Con Teclas De Control

    2 Vista lateral El indicador LCD desmontable se halla en la caja del convertidor de medición TTF350. 1. Desmontar la tapa de la carcasa del transmisor. 2. Retirar el indicador LCD cautelosamente del dispositivo de inserción del transmisor. El indicador LCD está...
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    Prever una longitud adicional de 100 mm para cables, contado desde el borde inferior de la caja (sin racor) hasta el agujero en la zona de bornes. La longitud total de instalación (sin racor) asciende a unos 200 mm (aislamiento acortado: ~100 mm). Pos: 25 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 17: Conexión Del Cable De Alimentación

    ¡Asegúrese, antes de conectar el cable de alimentación, de que el aparato no se halla bajo tensión! A00187 Fig. 6: Cámara de conexión del aparato de campo TTF350, para el sensor y la tensión de alimentación 1 … 6 Conexión del sensor 7 Blindaje 7 …...
  • Página 18: Cómo Conectar El Elemento De Medición

    3. Conectar a los bornes de conexión abiertos correspondientes los conductores del elemento de medición y del cable de conexión del sensor y apretar cautelosamente los tornillos de apriete de los conectores correspondientes. Pos: 29 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 19: Racores Atornillados Para Cables

    5.4.2 TTF350 EEx d versiones sin racor atornillado para cables Cuando se suministran los variantes de producto TTF350-E3... (ATEX EEx d / blindaje antideflagrante) y TTF350-E4..(ATEX EEx d y EEx ia o blindaje antideflagrante y seguridad intrínseca) sin racor atornillado para cables, hay que utilizar un racor atornillado ATEX EEx d para cables homologado según EN 50018.
  • Página 20: Esquemas De Conexión

    Conexión eléctrica Esquemas de conexión Pos: 33 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/TTF/TTF350/Anschlusspläne @ 10\mod_1183026774437_6486.doc @ 109157 Sensores de resistencia RTD ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ ϑ A00188 Fig. 7 Potenciómetro: 0 … 500 Ω o 0 … 5000 Ω...
  • Página 21 15 1 x RTD, circuito de 2 conductores y termoelemento (backup del sensor / redundancia, control de deriva del sensor, valor medio o medición diferencial de temperatura) Pos: 34 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 22: Aplicación Estándar

    ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). La línea de señalización puede utilizarse con/sin conexión a tierra. En la toma de tierra (lado negativo) hay que cuidar de que a la conexión equipotencial se conecte un solo lado de conexión. TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 23: Aplicación Estándar Con Funcionalidad Hart

    : tensión mínima de alimentación del separador de alimentación / entrada SPS Smin resistencia de línea entre el convertidor de medición y el separador de alimentación Resistencia para las funciones HART Pos: 36 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 24: Interconexión Eléctrica En Zonas Potencialmente Explosivas

    A Convertidor de medición B Separador de alimentación / entrada SPS con alimentación Importante Observar los capítulos "Datos técnicos" y "Datos técnicos Ex" (ver ficha téchnica o instrucciones de servicio, respectivamente). Pos: 38 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 25: Instalación En Zonas Ex

    Fig. 13 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ia] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ia. En caso de utilización en la Zona 0, hay que cuidar de que se eviten cargas electrostáticas inadmisibles del transmisor de temperatura (avisos de peligro en el aparato).
  • Página 26 Fig. 14 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 1 o Zona 0.
  • Página 27 Fig. 15 A Sensor C Separador de alimentación [EEx ib] B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD La entrada del separador de alimentación debe ser ejecutada como EEx ib (como mínimo). El sensor debe ser instrumentado, por el usuario, conforme a las normas Ex vigentes. Puede hallarse en la Zona 0, Zona 1 o Zona 20.
  • Página 28 Fig. 16 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD En cuanto a la tensión de alimentación, debe estar garantizado que en caso de fallo la tensión no exceda en más del 40 % la tensión aplicada durante el funcionamiento normal.
  • Página 29 A00130 Fig. 17 A Sensor D Fusible, 32 mA B Convertidor de medición TTF350 E (interfaz HMI) para el indicador LCD C Separador de alimentación El circuito de corriente de alimentación del convertidor de medición tiene que ser limitado por un fusible preconectado según IEC127, con una corriente nominal de fusible de 32 mA.
  • Página 30: Protección Contra Explosión De Polvo - Zona

    Fig. 18 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 D (interfaz HMI) para el indicador LCD Cuando el sensor se utiliza en la Zona 0, el convertidor de medición debe ser ejecutado como EEx ia (categoría 1G).
  • Página 31 Conexión eléctrica Pos: 43 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/Allgemein/Signal-/Versorgungsanschluss Druckfeste Kapselung TTF350 @ 11\mod_1185350156953_6486.doc @ 111326 5.5.2.7 Blindaje antideflagrante – Zona 1 Versión de caja: ATEX II 2G EEx d IIC T6 Versión del convertidor de medición: sin protección contra explosión Zona Ex 1...
  • Página 32 A00133 Fig. 20 A Sensor C Separador de alimentación B Convertidor de medición TTF350 en la D Interfaz HMI para el indicador LCD caja Ex d La clase de protección 'e' "Blindaje antideflgrante" se consigue solamente por montaje correcto de un racor atornillado para cables especialmente certificado según las normas ATEX Ex "d" y por la marca Ex correspondiente.
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento

    Pos: 47 /Überschriften/1/J - L/Konfiguration @ 0\mod_1140688219031_6486.doc @ 6540 Configuración Pos: 48 /Konfiguration, Parametrierung/Temperatur/TTF/Konfigurationsarten TTF350 @ 11\mod_1184674441750_6486.doc @ 110656 Tipos de configuración / comunicación Para el convertidor de medición existen diferentes tipos de configuración.
  • Página 34: Configuración Vía Tecnología Fdt / Dtm

    La configuración del convertidor de medición a través del protocolo HART se puede realizar también durante el funcionamiento normal. Pos: 53 /Konfiguration, Parametrierung/Durchfluss/FXE4000/Konfiguration über den LCD-Anzeiger / Konfigurator mit den Bedientasten TTF350 @ 11\mod_1185199230812_6486.doc @ 111159 Configuración mediante el indicador LCD / configurador y las teclas de control En el display LCD se indicarán, durante el funcionamiento, el nombre del punto de medición del...
  • Página 35: Configuración Mediante Las Teclas De Control Del Indicador Lcd

    Fig. 22 1 Diagnóstico 4 HART Tag 2 Gráfico de barras 5 Unidad 3 Valor de medición 6 opcional.: gráfico de barras en % de la gama de medición ajustada Pos: 57 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 36: Navegación A Través Del Menú

    Con la tecla se selecciona el tópico deseado del menú. • Siempre es posible pulsar la tecla , para poder abandonar un parámetro, un submenú o el menú principal. TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 37 1 Acceso al menú 1. Primero hay que conectar la alimentación de corriente del convertidor de medición. Al cabo de pocos segundos se indicará el mensaje "ABB connecting …". A continuación, se indicará el valor "Primary VAL". 2. Por encima de la tecla se halla, en la pantalla LCD, un símbolo para llamar el menú.
  • Página 38: Ejemplo De Modificación De La Configuración

    Debido al ajuste de fábrica "Internal", aquí no es necesario cambiar el ajuste. 7. Pulsar la tecla (1) para abandonar el tópico "Posición de referencia" y volver al tópico de menú "Config Aparato". 8. Seleccionar el tópico "Gama de medición". TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 39 (después de seleccionada la posición digital mediante la tecla (1)) a través de las teclas (2) o (3) y ponerse delante o detrás de las cifras seleccionables 0 a 9. Pos: 63 /Konfiguration, Parametrierung/Temperatur/TTF/Software Schreibschutz aktivieren + deaktivieren @ 11\mod_1184675599546_6486.doc @ 110817 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 40: Cómo Activar La Protección De Software Contra Escritura

    (4) "OK", para confirmar la entrada. Aparecerá la indicación "Protección contra escritura NO" Importante No se puede cambiar la contraseña 'master' para la desactivcación de la protección contra escritura. Pos: 64 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 41: Indicador Lcd / Configurador Estructura Del Menú

    Thermocouple RJ* ext. RJ Temperature Input Sensor 2 Sensortype* R-Connection* 2-wire Resistance Thermocouple RJ* ext. RJ Temperature In-output Assignment Sensor 1 Sensor 2 Difference (S1-S2) Difference (S1-S2) Mean value Redundancy Electr. Meas. S1 Electr. Meas. S2 Temp. Electronics OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 42 Softwareversion Hardwareversion HART Tag HART Descriptor Operating Time Display Main Operator View Process Variable Sensor 1 Sensor 2 Electr. Meas. S1 Electr. Meas. S2 Temp. Electronics Output Current Output % Bargraph Enable Bargraph View Output current Output % TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 43 Apply Lower Range Apply Upper Range Analog Output Trim 4 mA Trim 20 mA Diagnostics Looptest Device Status Temp. of Electronics Process value Sensor 1 reset Process value Sensor 2 reset Pos: 67 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 44: Protección De Hardware Contra Escritura, Mediante Interruptores Dip

    1 2 3 4 5 6 NC 2 .. 6 A00191 NC (not connected) sin función Fig. 27 1 Indicador LCD, interfaz configurable 2 HW DIP 1 3 Posición del interruptor Pos: 70 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 45: Funcionabilidad De Entrada De 2 Sensores / Dual Sensor Mode

    RDT iguales o sensores iguales de termoelementos o combinaciones de éstos tipos de sensor. Los sistemas Remote I/O como, p.ej.: el ABB S900, leen cícilicamente estas variables HART y las ponen, como valor cíclico de proceso, a disposición del sistema piloto.
  • Página 46 El próximo ciclo comenzará de nuevo con una señalización de alarmas de diagnóstico de 10 segundos de duración, seguida otra vez, durante 50 segundos, de la señal de temperatura normal de 4...20mA. Pos: 71.6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 47: Detección De Derivas En Sensores

    Antes de configurar la deriva máxima admisible en sensores (referente a la detección de derivas), se recomienda que, cuando se utiliza el TTF350 DTMs, se realice una comparación del Canal 2 del sensor referido al valor del Canal 1 del sensor.
  • Página 48 4 Diferencia máx. de derivas en sensores (p.ej. Δ > 1 °C) • Impulso permanente 6 Duración de la detección de derivas en sensores (p.ej.: 2 min) Pos: 71.9 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/Sensorfehler-Abgleich (xxxx DTM Abgleich-Funktion / HMI LCD-Display Kalibrier-Funktion) @ 8\mod_1174409931625_6486.doc @ 73744 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 49: Ajuste De Errores De Sensor (Ttf350 Dtm, Función De Ajuste / Hmi, Display Lcd, Función De Calibración)

    Pos: 71.10 /Konfiguration, Parametrierung/Temperatur/TTF/Sensorfehler-Abgleich @ 8\mod_1174409877546_6486.doc @ 73723 En el TTF350 DTM, el ajuste de errores de sensor puede realizarse a través de la ruta de menú "Equipo / Mantenimiento / Trim low o Trim high. Para realizar un ajuste de errores de sensor es necesario que el sensor conectado al convertidor de medición se caliente, preferentemente mediante baño de agua u horno, a la...
  • Página 50: Asignación De Variables Hart

    Como los equipos HART pueden transmitir por principio 4 variables, se puede determinar, si se utiliza el DTM del TTF350 o el EDD para la configuración del equipo en el menú Equipo / Configuración, cuáles valores de medición deben transmitirse por señal HART.
  • Página 51: Descripción De Los Parámetros

    Funcionabilidad de entrada de 2 sensores / Dual Sensor Mode Pos: 73 /Überschriften/1.1/1-spaltig/P - R/Parameter Beschreibung @ 8\mod_1174488666890_6486.doc @ 73937 Descripción de los parámetros Pos: 74 /Konfiguration, Parametrierung/Temperatur/TTF/ Parameter Beschreibung TTF350 @ 11\mod_1185369708312_6486.doc @ 111349 Parámetros Descripción Parámetros DTM HMI parámetros del Rango válido...
  • Página 52 Sensor 1 conexión relevante para todos <Sensor 2 / siguientes asignaciones <Connection Type> los tipos de sensor de Connection> entrada/salida: resistencia Pt-, Ni-, Sensor 2 Diferencia (S1-S2) Diferencia (S2- Valor medio Redundancia Electr. Valor de medición 2 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 53 <Device> <Device Setup> Controlar la función parametrizada del de seguridad <Configuration> <Input/output Sensor 2 Sensor 2 se visualiza assignment> <Measurement en la salida analógica Type / Primary de 4 … 20 mA Variable (PV)> OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 54 La señal <Device> <Device Setup> Electr. Med. S2 Controlar la función analógica de <Configuration> de seguridad <Input/output 4 … 20 mA <Measurement assignment> corresponde a la Type / Primary señal -Ω- o -mV- Variable (PV)> del Sensor 2 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 55 <Current Output / aparato, una Output with Fault> señal de alarma baja de 3,6 mA HART Tag Fijación del <Device> <Communication> 8 caracteres alfanuméricos Controlar la función nombre HART <Maintenance> <HART Tag> de seguridad <Poll Address / Tag> OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 56 20 mA> imulado del sensor, con ajuste al valor deseado de 20,000 mA Simulación Simulación de la <Device> <Diagnostic> 3,5 ... 23,6 mA Controlar la función señal de salida <Simulation> de seguridad <Loop Test> según el valor predeterminado TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 57 * El control de seguridad se realiza según las instrucciones de seguridad SIL indicadas en el documento SM/TTX3X/SIL-DE Pos: 75 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 58: Ajustes De Fábrica

    In-output Assignment Sensor 1 HART Tag HART Descriptor TIXXX Display Main Operator View Process Variable Bargraph Enable Bargraph View Output % Language English Contrast 50 % Communication HART Burstmode Status Pos: 77 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 59: Mensajes De Error

    Controlar la conexión del sensor. Sensor 1 Cortocircuito del sensor. Controlar la conexión del Sensor 1 sensor. Rotura de cable. Controlar la conexión del Sensor 1 sensor. Exceso de la gama del Controlar los límites de Sensor 1 sensor. medición. OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 60 Se está ejecutando la Información de estado, no Aplicación reconfiguración. es un error. Aplicación Aplicación falsa. Controlar configuración y conexiones, reposición a ajustes de fábrica; informar al servicio posventa. Aplicación Ajuste salida analógica: Información de estado, no activa es un error. TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 61 Limit HIGH. Valor límite superior: Aplicación Advertencia. Aplicación Limit LOW. Valor límite inferior: Advertencia. Explicaciones según NE107 Denominación Descripción OK or Information Check Function Off Specification Maintenance Required Failure Pos: 80 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 OI/TTF350-ES TTF350...
  • Página 62: Ttf350 Dtm - Información Adicional De Diagnóstico

    TTF350 DTM – información adicional de diagnóstico Pos: 81 /Fehlermeldungen/Temperatur/TTF/Konfigurationsänderung @ 8\mod_1174490773109_6486.doc @ 74156 10 TTF350 DTM – información adicional de diagnóstico La configuración ha sido modificada Importante El convertidor de medición indica que se han modificado los datos de parámetro o datos de configuración (HART: Configuration-changed Flag).
  • Página 63: Mantenimiento / Reparación

    Advertencia -- ¡Peligro de explosión! ¡El propietario no podrá reparar convertidores de medición defectuosos! La reparación podrá realizarse, exclusivamente, en el taller del fabricante o en talleres autorizados por ABB. Pos: 85 /W artung / Reparatur/Allgemein/1.1 Reinigung @ 0\mod_1132066200463_6486.doc @ 7025 11.2 Limpieza Al limpiar el exterior de la caja de los aparatos de medición, hay que cuidar de que el medio de...
  • Página 64: Datos Técnicos - Protección Contra Explosión (Ex)

    Pos: 87.1 /Überschriften/1/D - F/Ex-technische Daten @ 0\mod_1132304633775_6486.doc @ 6532 12 Datos técnicos – protección contra explosión (Ex) Pos: 87.2 /Überschriften/1.1/1-spaltig/S - U/TTF300/TTF350-E1 .. H: (Eigensicherheit) @ 11\mod_1184923251609_6486.doc @ 111056 12.1 TTF350TTF350-E1..H: (Seguridad intrínseca) Pos: 87.3 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 87.4 /Ex-technische Daten/Temperatur/Allgemein/TTX-E1...
  • Página 65: Homologaciones

    Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 90 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/TTF/Zulassungen TTF350 @ 11\mod_1183031344953_6486.doc @ 109296 Protección Ex 13.1 TTF350 El TTF350 cumple los requisitos de la ATEX, FM y CSA. Para descripciones detalladas, véase el capítulo "Datos técnicos sobre la TTF350 Marcación CE protección contra explosión".
  • Página 66: Datos Técnicos

    (detalles: ver conductor: 1,5 kΩ, en total: 3 kΩ manual de instrucciones OI/TTF350 ) Control de rotura del sensor según NAMUR NE 89 Pos: 93.6 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/TTF/zwei konfigurierbare Warn-/Alarmgrenzen @ 1\mod_1143643204927_6486.doc @ 7249 pulsado con 1 µA fuera del intervalo de medición...
  • Página 67: Alimentación De Corriente (Protegida Contra Polarización Inversa)

    3,5 kV AC (~ 2,5 KV DC) 60 s Pos: 93.9 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 93.10 /Technische Daten / Datenblatt/Allgemein/ Energieversorgung/Speisespannung TTF350 @ 11\mod_1184653967468_6486.doc @ 110236 Speisespannung (entrada / salida) (técnica de 2 hilos, líneas de alimentación de corriente = líneas...
  • Página 68: Indicador Lcd

    Pos: 96 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 97 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/Allgemein/LCD-Anzeiger TTF350 @ 11\mod_1184923779609_6486.doc @ 111102 Función doble: indicador LCD, incl. función de configuración 16.2 Función de configuración del indicador LCD •...
  • Página 69: Anexo

    Pos: 104 /Anhang/Temperatur/Allgemein/Hinweis zum Download (Temperatur) @ 0\mod_1140438753625_6486.doc @ 7294 Importante Todos los certificados y declaraciones de conformidad CE pueden descargarse, como documentos separados, de la página internet (área de descarga) de la ABB Automation Products GmbH. www.abb.com/temperature Pos: 105 /Überschriften/1.1/1-spaltig/V - Z/Weitere Dokumente @ 0\mod_1134369962894_6486.doc @ 6607 17.2 Otros documentos...
  • Página 70 Confirmamos que los aparatos / componentes remitidos han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas. Lugar, fecha Firma y sello de la casa Pos: 109 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_6486.doc @ 7332 TTF350 OI/TTF350-ES...
  • Página 71: Índice

    Pos: 110.2 /==== Wechsel ein- auf zweispaltig ==== @ 0\mod_1130421847171_6486.doc @ 7330 Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 110.3 /Inhaltsverzeichnis/Index @ 0\mod_1138784494500_6486.doc @ 6514 Directiva WEEE ............9 Ajuste de errores de sensor (TTF350 DTM, función de ajuste / HMI, display LCD, función de Ejemplo de modificación de la configuración ..38 calibración) ............49 Eliminación adecuada..........9...
  • Página 72 Tipo de conexión del sensor........66 interruptores DIP ..........44 Tipos ................66 Puesta en funcionamiento ........33 Tipos de montaje .............13 TTF350 DTM – información adicional de diagnóstico Racores atornillados para cables ......19 ................62 Redundancia / backup del sensor ......45 TTF350-E1.. H Reenvío de aparatos ..........9 (Seguridad intrínseca)..........64...
  • Página 74 ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de ABB optimiza sus productos continuamente, por lo 100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los datos técnicos indicados en este documento. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (12.2007) ©...

Tabla de contenido