Carrera DIGITAL 124 Instrucciones De Uso Y Montaje

Ocultar thumbs Ver también para DIGITAL 124:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

3 0 3 5 5 L A P C O U N T E R
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrera DIGITAL 124

  • Página 1 3 0 3 5 5 L A P C O U N T E R Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Página 2 Aufbauvorschlag · Assembly proposal · Suggestion de montage · Propuesta de montaje Sugestão de montagem · Suggerimento per il montaggio · Opbouwvoorstel · Monteringsförslag Kokoamisehdotus · Oppbygningsforslag · Felépítési javaslat · Propozycja montażu Návrh postavenia · Návrh na uspořádání · Предложение за монтаж · Πρόταση σύνδεσης Propunere de asamblare ·...
  • Página 3 Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Assembly and Operating Instructions · Subject to technical and design-related changes Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño Instruções de montagem e modo de utilização ·...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    DIGITAL 124/132 in einer Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn bau und Bedienung Ihres elektronischen Lap Counters Carrera nur eine der beiden Anschlussschienen (Exclusiv/Evolution An- DIGITAL 124 / 132. Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und be- schlussschiene oder Carrera DIGITAL 124/132 Anschlussschiene wahren Sie sie anschließend auf.
  • Página 5: Startvorbereitung

    2. Mittlere LED der Control Unit leuchtet nach ca. 1 Sekunde perma- die Rundenanzeige verschwindet. nent und ein kurzes akustisches Signal ertönt. 3. Der elektronische Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 schaltet sich automatisch im Trainingsmodus ein. Nach erfolgter Eingabe der Runden muss als nächstes der Modus für das Rennende festgelegt werden.
  • Página 6: Anzeige Zeitrennen Position Tower

    Überhitzung und Motorschäden kommen. hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Zur Anpassung der Ablesbarkeit kann die helligkeit der Hinter- Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 1/30°...
  • Página 7: Safety Instructions

    Exclusiv/Evolution may be used together Welcome to the Team Carrera! with the connecting rail and Black Box of the Carrera DIGITAL 124/132, The operating instructions contain important information regarding even if only one of the two connecting rails (Exclusiv/Evolution con-...
  • Página 8: Preparation Of Start

    2. After about a second, the middle LED on the Control Unit will light continuously and a short acoustic signal is given. 3. The Carrera DIGITAL 124/132 electronic Lap Counter switches automatically into training mode. Once you have set the number of laps, you must next specify the mode for the end of the race.
  • Página 9: Technical Specifications

    When using track systems which are not manufactured by Carrera the existing guide keel has to be replaced by the special guide keel (#85309). While using the Carrera crossing (#20587) or To improve legibility, the background brightness of the display can high banked curve 1/30°...
  • Página 10: Important

    Lap Counter électronique Carrera sur un même circuit. Et ce même si seul l’un des deux rails de DIGITAL 124/132. Veuillez le lire attentivement et le conserver en- contact (le rail de contact Exclusiv/Evolution ou le rail de contact suite précieusement.
  • Página 11 2. La DEL du milieu de la Control Unit s‘allume en mode permanent après 1 seconde env. et un bref signal acoustique retentit. 3. 3. Le Lap Counter électronique Carrera DIGITAL 124/132 se branche automatiquement en mode d‘entraînement. Après l‘entrée des tours, il faut fixer ensuite le mode pour la fin de la course.
  • Página 12 (#85309). De légers bruits de de la Control Unit jusqu‘à ce que l‘affichage sur l‘écran se modifie route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20587) ou du virage re- selon la figure. La ligne supérieure indique la version du logiciel levé...
  • Página 13: Conexión

    Exclusiv/Evolution con ¡Bienvenido al equipo Carrera! carril de conexión incl. Black Box de Carrera DIGITAL 124/132 en un Las instrucciones de servicio contienen información importante solo trayecto. Ni siquiera, si sólo uno de los dos carriles de conexión para el montaje y el manejo de su cuentavueltas electrónico Carrera...
  • Página 14: Preparación De La Salida

    Después de haber introducido las vueltas, primero debe determi- narse el modo del final de la carrera. Se puede seleccionar a través de las teclas F12 o “SLOT”. 4. Pulse una vez el botón de arranque de la Control Unit (los LEDs se encienden).
  • Página 15: Indicador De Carrera De Tiempo Position Tower

    (nº 85309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente trol Unit. Mantenga pulsada la tecla c (“ESC”) mientras conecta Carrera (nº 20587) o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son debi- la Control Unit, hasta que en la pantalla aparezca lo que se ve en dos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un juego la figura .
  • Página 16: Carrera-Toys.com · Carreraclub.com

    Exclusiv/Evolution em um trecho com carris de ligação (inclusive O manual de instruções contém informações importantes para a Black Box) do sistema Carrera DIGITAL 124/132. Isso vale também montagem e a operação do seu Lap Counter eletrónico Carrera DI- para o caso de somente um dos dois carris (Exclusiv/Evolution ou GITAL 124/132.
  • Página 17 B („SEL“) até a indicação das voltas sado aprox. 1 segundo e soa um sinal acústico breve. desaparecer. 3. O Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 eletrónico liga-se auto- maticamente no modo treino. Depois de efetuar-se a introdução das voltas, a seguir é necessário definir o modo para o fim da corrida.
  • Página 18: Dados Técnicos

    Carrera, a quilha-guia existente terá de ser Para adaptar a legibilidade, a brilhância da luz de fundo pode ser substituída pela quilha-guia especial (#85309). Ruídos leves de circulação aquando da utilização da travessia Carrera (#20587) ou...
  • Página 19 è possibile escludere che i componenti Carrera mazioni importanti e quindi deve essere anche conservata. DIGITAL 124/132 si possano rompere, in questo caso non si ha dirit- to ad alcuna prestazione di garanzia. Per il Lap Counter non occorrono binari speciali.
  • Página 20: Contraste

    2. Il LED centrale della Control Unit si illumina permanentemente dopo ca. 1 secondo e risuona un breve segnale acustico. 3. Il Lap Counter elettronico Carrera DIGITAL 124/132 si inserisce automaticamente nella modalità training. Dopo l‘immissione dei giri, si deve fissare la modalità per la fine della corsa.
  • Página 21: Rimozione Dei Disturbi Tecnica Di Guida

    • Non tenere ferme o bloccare le vetture a motore acceso. Questo può causare surriscaldamenti e danni al motore. Avvertenza: se si usano sistemi di piste non prodotti dalla Carrera, sostituire la linguetta guida esistente con quella speciale (#85309). Piccoli rumori di crociera durante l’uso della sopraelevata Carre- Per l‘adeguamento della leggibilità, la luminosità...
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    Exclusiv/Evolution met de verbindingsrail Hartelijk welkom in het team Carrera! incl. Black Box van Carrera DIGITAL 124/132 in een traject aanwe- De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over de op- zig zijn. Ook dan niet, wanneer maar één van de beide verbindings-...
  • Página 23 2. De middelste LED van de Control Unit licht na ca. 1 seconde drukken tot de rondenweergave verdwijnt. permanent op en een kort akoestisch signaal weerklinkt. 3. De elektronische Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 wordt automatisch in trainingsmodus ingeschakeld. Na uitgevoerde invoer van de ronden moet als volgende de modus voor het einde van de race worden bepaald.
  • Página 24 (#85309) worden vervangen. Lichte loopgeluiden bij gebruik Voor aanpassing van de leesbaarheid kan de helderheid van de van de Carrera brug (#20587) of de steile bocht 1/30° (#20574) zijn achtergrondverlichting in 20 standen worden ingesteld. Hiervoor de veroorzaakt door de originaliteit van het schaalmodel en zijn onbe- Control Unit uitschakelen.
  • Página 25 124/132 (växlar, elektronisk varvtalsräknare, Pit Stop) byggas in i en carrera-toys.com · carreraclub.com Exclusiv/Evolution bana, dvs. köras analogt. Om inte ovanstående uppgifter beaktas, kan det inte uteslutas att Carrera DIGITAL 124/132 Kontrollera vänligen att innehållet i förpackningen är fullständigt komponenter förstörs, i vilket fall inga garantianspråk kan göras gäl- och fritt från eventuella transportskador.
  • Página 26 2. Den mellersta LED på Control Unit lyser permanent efter ca 1 försvinner. sekund och en kort akustisk signal ljuder. 3. Den elektroniska varvräknaren Carrera DIGITAL 124/132 knäpps automatiskt på i träningsmodus. Efter avslutad inmatning av varven måste man välja läge för tävling- savslutningen.
  • Página 27: Displayinställningar

    Använd „CHA “ och „CHA “ för att ändra ljusstyrkan (max. 20) för bakgrundsbelysningen. För att överta ett valt värde: tryck på Carrera, måste den befintliga styrkölen bytas ut mot en special- knappen c („SEL“). styrköl (#85309). Ett lätt ljud vid användning av Carrera överfart (#20587) eller motlutskurva 1/30°...
  • Página 28 Oat huomioon, että elektroninen Lap Counter toimii vain yhdessä an Control Unitin liittimeen „PC UNIT“ ja on heti käyttövalmis. 30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unitin kanssa. Lap Coun- teria voidaan käyttää Carrera DIGITAL 124/132 -autoihin. Lap Counterin sijoitus Jos tarvitse ohjeita 30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unitin käytöstä, katso Control Unitin käyttöohjetta.
  • Página 29 2. Control Unitin keskimmäinen LED palaa noin 1 sekunnin kuluttua katoaa. keskeytyksettä ja kuuluu lyhyt merkkiääni. 3. Elektroninen Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 kytkeytyy automaattisesti harjoitustilaan. Kun kierrosten syöttö onnistui, täytyy seuraavaksi määrittää ajon loppukohta. Vastaavista painikkeista voidaan valita „F1“ tai „SLOT“.
  • Página 30: Häiriöiden Poisto Ajotekniikka

    Muuntajan · lähtöjännite Aika-ajon aikana ja sen jälkeen voidaan kytkeä eri autoihin paina- malla painiketta A. Tällöin paikkanäytössä valitun auton alla näkyy 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) Reset-toiminto pystysuora viiva. Kyseiselle autolle näytetään näytössä seuraavat 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
  • Página 31 Stille opp Lap Counter Hvis du behøver informasjoner angående betjening av 30352 Car- rera DIGITAL 124/132 Control Unit, så finner du disse i bruksanvis- ningen til Control Unit. Vi ønsker deg mye moro med din nye elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132.
  • Página 32 2. Midterste LED-lampe til Control Unit lyser etter ca. 1 sekund per- manent, og et kort akustisk signal høres. 3. Den elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 slår seg automatisk på i treningsmodus. Etter vellykket inntasting av rundene må man nå bestemme modus for løpets slutt.
  • Página 33: Feilretting Kjøreteknikk

    For å overta valgt verdi trykker du på tasten c oppheting og motorskade. („SEL“). Bemerk: Hvis det brukes skinnesystemer som ikke er fra Carrera, må styrepinnen byttes ut med spesial-styrepinne nr. 85309. Kjørelyd som oppstår i krysninger (nr. 20587) eller i bratt sving 1/30°...
  • Página 34 Evolution pályába, azaz nem játszható analóg módban. A fenti ada- Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállí- tok figyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki, hogy a Carrera tásból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos informá- DIGITAL 124/132 komponensek roncsolódnak. Ebben az esetben ciókat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni.
  • Página 35 értéket. Ha az előre beállított körszámot nem akarja módosítani, folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. akkor azt a B („SEL“) billentyű megnyomásával nyugtázza, míg el 3. A Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámláló tréning nem tűnik a körkijelző. üzemmódban automatikusan bekapcsol.
  • Página 36 A leolvashatóság beállításához a háttérvilágítás fényereje 20 tőgerincre (#85309) kell cserélni. A Carrera híd (#20587) vagy a döntött kanyar 1/30° (#20574) alkalmazása esetén a méretarányos fokozatban állítható. Ehhez a Control Unit-et ki kell kapcsolni. A Control Unit bekapcsolása közben nyomva kell tartani a C billentyűt...
  • Página 37 Z pytaniami prosimy zwracać się do nasze- typu Exclusiv/Evolution albo szyna przyłączeniowa typu Carrera go działu sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową: DIGITAL 124/132 wraz z Black Box ) jest podłączona do prądu. carrera-toys.com · carreraclub.com Ponadto nie wolno montować innych elementów typu Carrera DIGITAL 124/132 (zwrotnice, elektroniczny licznik okrążeń, Pit Stop)
  • Página 38: Przygotowanie Do Start

    Państwo nastawienie naciskając przycisk B dy świeci nieprzerwanie i rozbrzmiewa krótki sygnał dźwiękowy. („SEL“) do momentu zniknięcia wskaźnika liczby okrążeń. 3. Elektroniczny Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 w module treningowym włącza się automatycznie. Po nastawieniu liczby okrążeń należy nastawić moduł zakończenia jazdy.
  • Página 39 Najwyższa linijka wskazuje odpowiednią wersję oprogramowania. Wszystkie części zamienne typu Carrera są dostępne w sklepie Za pośrednictwem „CHA “ i „CHA „ można zmienić poziom internetowym: jasności tła (maksymalnie 20). W celu przejęcia wybranej wartości carrera-toys.com...
  • Página 40 Exclusiv/Evolution spolu s prípojnou koľajnicou včítane Black „Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie Boxu od Carrera DIGITAL 124/132. Ani vtedy nie, keď je iba jedna z o stavbe a obsluhe Vášho elektronického počítadla kôl Carrera DI- oboch prípojných koľajníc (prípojná koľajnica Exclusiv/Evolution ale- GITAL 124/132.“...
  • Página 41 2. Stredná LED riadiacej jednotky Control Unit cca po 1 sekunde stále svieti a zaznie krátky akustický signál. 3. Elektronické počítadlo kôl Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 sa automaticky zapne v tréningovom režime. Po zadaní kôl sa ako ďalšie musí stanoviť režim pre koniec pretekov.
  • Página 42: Odstraňovanie Chýb Technika Jazdy

    Pokyn: Pri použití koľajnicových systémov, ktoré nie sú vyrobené firmou Carrera, musí byť pôvodný vodiaci kýl nahradený špeciál- nym vodiacim kýlom (#85309). Ľahký hluk počas jazdy pri použití Carrera nadjazdu (#20587) alebo strmej zákruty 1/30° (#20574), je podmienený...
  • Página 43 Exclusiv/Evolution spolu s přípojnou kolejnicí včetně Black Boxu od Návod k obsluze obsahuje důležité informace o uspořádání a obs- Carrera DIGITAL 124/132. Ani tehdy ne, když je pouze jedna z obou luze Vašeho elektronického počítadla kol Carrera DIGITAL 124/132. přípojných kolejnic (přípojná kolejnice Exclusiv/Evolution anebo pří- Přečtěte ho prosím pečlivě...
  • Página 44: Příprava Startu

    2. Prostřední LED dioda řídicí jednotky cca po 1 sekundě svítí trvale a zazní krátký akustický signál. 3. Elektronické počítadlo kol Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 se automaticky zapne v tréninkovém režimu. Po provedeném zadání kol se musí v dalším kroku stanovit režim pro konec závodu.
  • Página 45: Zobrazení Závodů Na Čas Pozice Tower

    Pokyn: Při použití kolejových systémů, které nejsou vyrobené fir- mou Carrera, musí být původní vodící kýl nahrazen speciálním vo- dícím kýlem (#85309). Lehký hluk během jízdy, při použití nadjezdu Carrera (#20587) anebo strmé zatáčky 1/30° (#20574), je podmíně- ný...
  • Página 46: Evolution Carrera Digital

    не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Black Box на Упътването за обслужване съдържа важна информация за кон- Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Дори и тогава, струкцията и обслужването на вашия електронен брояч на оби- когато...
  • Página 47 светва след около 1 секунда постоянно и се чува кратък звуков сигнал. 3. Електронният брояч на обиколките Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 се включва автоматично в тренировъчен режим. След приключеното въвеждане на обиколките като следваща стъпка трябва да се определи режимът за края на състезание- то.
  • Página 48: Отстраняване На Повреди Техника На Каране

    гателя. Забележка: При използване на системи шини, които не са про- изведени от Carrera, наличният водещ кил трябва да се смени За регулиране на четливостта осветеността на осветлението на фона може да се регулира на 20 степени. За целта изключете...
  • Página 49 Evolution не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Καλώς ήλθατε στην ομάδα της Carrera! Black Box на Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για τη συ- Дори и тогава, когато една от двете свързващи шини (свързваща...
  • Página 50 2. Η μεσαία λυχνία LED της Control Unit ανάβει μετά από περίπου των γύρων 1 δευτερόλεπτο μόνιμα και ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα. 3. Ο ηλεκτρονικός μετρητής γύρων Carrera DIGITAL 124/132 ενερ- γοποιείται αυτόματα στη λειτουργία δοκιμαστικών. Μετά την επιτυχή εισαγωγή των γύρων πρέπει κατόπιν να ορισθεί...
  • Página 51 χρόνος στον Lap Counter αρχίζει να τρέχει προς τα πίσω. αποδοχή της επιλεχθείσας τιμής πατήστε το πλήκτρο c („SEL“). Όλα τα ανταλλακτικά της Carrera θα βρείτε στο ηλεκτρονικό μας κατάστημα: Κατά τη διάρκεια και μετά από ένα αγώνα χρόνου μπορείτε να επι- λέξετε...
  • Página 52 şi utilizarea contorului dvs. electronic de runde Lap Coun- din cele două şine de racord (şina de racord Exclusiv/Evolution sau ters Carrera DIGITAL 124/ 132. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie şi şina de racord Carrera DIGITAL 124/132 incl. Black Box).
  • Página 53: Pregătirea Startului

    2. LED-ul din mijloc al unităţii de control luminează continuu după cca. 1 secundă şi se aude un semnal acustic scurt. 3. Contorul electronic Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 por- neşte automat în modul de training. După introducerea rundelor trebuie în continuare stabilit modul de încheiere al cursei.
  • Página 54: Remedierea Erorilor Tehnica De Deplasare

    şi defectarea motorului. Indicaţie: Dacă se foloseşte pe sisteme de şine care nu sunt produ- se de Carrera, elementul de ghidare existent trebuie înlocuit cu un element de ghidare special (#85309). Zgomotele de mers uşoare la folosirea trecerilor Carrera (#20587) sau a curbelor în pantă...
  • Página 55 Fejlkorrektur /Køreteknik Tekniske data Tag venligst hensyn til, at det ved Exclusiv/Evolution (analogt sy- stem) og Carrera DIGITAL 124/132 (digitalt system) drejer sig om to Velkommen separate og fuldstændigt selvstændige systemer. Vi gør udtrykkeligt opmærksomme på, at systemerne skal adskilles Hjertelig velkommen i Team Carrera! under opbygningen af banen, dvs.
  • Página 56 2. Den midterste LED på Control Unit lyser efter ca. 1 sekund kon- stant, og der lyder et kort akustisk signal. 3. Den elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 tændes automatisk i Træningsindstilling. Efter korrekt indtastning af laps skal dernæst fastsættes indstilling for løbets afslutning.
  • Página 57: Fejlkorrektur Køreteknik

    For at registrere den valgte værdi skal du rera, skal den eksisterende styretap erstattes med specialstyretap- trykke på knappen c („SEL“). pen (#85309). Let kørestøj ved brug af Carrera-overkørsel (#20587) eller stejlkurve 1/30° (#20574) skyldes den originale målestok og er uden betydning for en upåklagelig kørsel.
  • Página 58 包装内容 请注意,电子计圈器只能与30352 Carrera DIGITAL 计圈器 不需特定的路段,可直接与Control Unit 的“PC 124/132 Control Unit 相关功能连接。计圈器可用于Car- UNIT”的接口连接,即可使用。 rera DIGITAL 124/132车辆。 如果您需要30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit 计圈器安装 的相关使用说明,请参阅Control Unit的使用说明。 我们希望您能尽情享受崭新的Carrera DIGITAL 124/132 电 子计圈器所带来的欢乐。 安全提示 • 警告!不适用于小于36个月的儿童。 内含小块部件,不慎 1 计圈器,包括连接线 吞咽可导致窒息危险。请注意:产品功能性质决定,有卡住 2 支撑架 的危险。...
  • Página 59 二位数的计圈显示最高可显示250圈。每满一百圈可通过数 字右下角的点来表示。 训练模块可用于训练和练习赛车起跑,而无需设置圈数和时 下一步是设定圈数。首先调整个位,然后是十位,其次是百 间。如需设置训练模块可按以下步骤进行: 位,最后是千位上的数字(相应的数字会在屏幕上闪烁)。 按下A键(“UP”)增加数值,按下B键(“SEL”)选定 1. 启动Control Unit(ON/OFF开关) 数值并进入下一位。如果不需要改变之前设定的圈数,则只 2. Control Unit中间的LED一秒钟后常亮并伴随一声短暂的 按B键(“SEL”)直至圈数显示消失。 信号音。 3. Carrera DIGITAL 124/134电子计圈器自动在训练模块 下启动。 成功设置圈数后则开始选择赛车模式。通过相应的按键可选 择“F1”或“SLOT”模式。 4. 按下Control Unit 的开始键- 所有LED常亮。 5. 将已编码的车辆放置在连接路段上。 6. 最后再次按下开始键 - 启动顺序,LED伴随信号音亮起。 二位LED数字显示可指示圈数 7. 赛车按启动顺序起跑,并开始计算时间(“TIME”)。 显示100圈 显示200圈 训练之中和之后可通过A键在各车辆之间进行切换。在选择...
  • Página 60 所有 Carrera 备件均可在网上商店购得: carrera-toys.com 我们只向德国、奥地利、荷兰、比利时和卢森堡供货 按下Control Unit上的“START”键, 将车辆放置在连接 路段上。然后重新按下“START”键,按启动顺序起跑, 技术数据 计圈器的计时开始进入倒数。 计时比赛之中和之后可通过A键在各车辆之间进行切换。在 选择的车辆后的位置显示会出现一条垂直线条。该车辆在屏 输出电压 · 玩具变压器 幕上的显示数据如下: 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) • 最佳单圈时间 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) 复位功能 • 最后一圈时间 • 落后领先车辆的时间及圈数 通电模式 •...
  • Página 61 梱包内容 重要事項 機能 • 安全上の注意事項 トレーニング・モード • 重要事項 ラップレース 最高 9999 • 梱包内容 重要事項 タイムレース 最長 49:59´59″ ExcLuSIv • 説明 F1モードまたは、スロット・モードが選択可 EvOLuTIOn carrera DIgITAL 124/132 • 機能 ディスプレイによるポジション表示 接続 ラップカウンタースタンドの取付け このラップカウンターにはメモリー機能があります。初期設定 ディスプレイ表示 の数値を変更すると新規に設定し直するまでその値が保存され 走行準備 ます。 スタートミス トレーニング・モード ラップレース 接続 表示 ラップレースポジション タワー タイムレース 表示 タイムレース  ポジション タワー...
  • Página 62 次のステップでは周回数を設定します。基本的に設定は一の 位、十の位、百の位、そして最後に千の位の順に行います(デ 2桁のラップ表示はセグメント表示を使って最高250周までの トレーニング・モードでは走行練習をしたり、レースのスター ィスプレイに該当の桁が点滅)。スイッチA(“UP”)を押すと 表示ができます。この際、百の位は各セグメントの右下の点で トポジションを決める時、周回数や時間の設定をせずにスター 数値が増えます。次の桁に移行するときはスイッチB(“SEL”) 表示されます。 トが行えます。トレーニング・モードの設定は以下のように行 を押して上記のように数をセットします。前回設定した周回 ってください。 数を変更しない場合は、周回数の表示が消えるまでスイッチ B(“SEL”)を押し続けてください。 1. コントロールユニットのON/OFFスイッチをONにします。 2. 約1秒間後にコントロールユニットの中央にあるLEDが点灯 し、短いシグナル音が鳴ります。 3. 電子制御式ラップカウンター・カレラDIGITAL 124/132が 自動的にトレーニング・モードを起動します。 周回数の設定が終わったら、次にファイナルラップのモードを 決定します。それには“F1”または“SLOT”がスイッチで選 択できます。 4.コントロールユニットのスタートスイッチを一回押すと、全 てのLEDが点灯します。 5.エンコードしたマシンをコンタクトスロットに置きます。 ラップ数の表示のための2桁LEDセグメント表示 6.最後にスタートスイッチをもう一度押します。そうすること 100ラップ(周)表示 でスタートシーケンスが発信され、LEDが点灯してシグナル音 200ラップ(周)表示 が鳴ります。 最高6台までの車のレースポジションのための1桁LEDセグ 7.スタートシーケンスが終るとトレーニング走行がスタートし メント表示 てトータルタイム (“TIME”) のカウントが始まります。...
  • Página 63 ると、ラップカウンターのトータルタイムの減算カウントが開 C(“SEL”)を押します。 ギーおよびルクセンブルクとなっております。 始します。 タイムレースの走行中またはその終了後にスイッチAを押すこ テクニカルデータ とで各マシンに切り替えることができます。そこでは選択した マシンのポジションが縦線で表示されます。そしてディスプレ イには以下のマシンごとのデータが表示されます。 玩具用変圧器の出力電圧 • ベストラップタイム • 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) ラストラップタイム • 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) トップとのタイムラグあるいは、周回ラグ • 走行済周回数 電力モード トータルタイムが過ぎてレースが終了すると、ディスプレイ 1.) プレイモード=カートをハンドコントローラーで操作 にすべてのマシンのポジションが点滅で表示されます。その 2.) 静止モード=ハンドコントローラーを操作せず、ノープレイ 際、“TIME“の一番上の列にトップのマシンのトータルタイム...
  • Página 64 경주 종료를 나타내는 F1 모드, 혹은 슬롯 모드 선택 가능 ExcLuSIv • 기능 화면에 위치 표시 EvOLuTIOn • carrera DIgITAL 124/132 연결 바퀴수 계산기 설치 바퀴수 계산기는 메모리 기능을 가지고 있습니다. 공장 출 화면 내용 하시 정해진 수치를 바꾸면, 이 변화된 수치는 다시 새로 출발 준비...
  • Página 65 “TRAINING” 단어가 깜박이고, 화면에 Change(전환) 최고 바퀴 시간 • 출발 준비 를 뜻하는 “CHA”와 Select(선택)을 뜻하는 “SEL” 최하 바퀴 시간 • 이 표시됩니다. 단추 A(“CHA”)를 “LAP RACE”가 선두 차량과의 격차가 시간 및 바퀴수 차이로 표시 • 깜박일 때 까지 눌러 경주 형태를 전환합니다. 이미...
  • Página 66 려면, 단추 C(“SEL”)를 누르십시오. 전압출력 · 완구용 어답터 총시간 표시가 거꾸로 계산되기 시작합니다. 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) 시간 경주 도중과 후에 단추 A를 눌러 개별 차량으로 전환 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) 할 수 있습니다. 이때 위치 표시기에 선택된 차량의 아랫쪽...
  • Página 67 ExcLuSIv EvOLuTIOn carrera DIgITAL 124/132 ExcLuSIv carrera DIgITAL 124/132 EvOLuTIOn...
  • Página 69 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
  • Página 70: Önemli Bilgi

    Bu aynı şekilde her iki bağlantı rayından (Exclusiv/Evolution kurulması ve kullanılması konusunda önemli bilgiler içermektedir. bağlantı rayı veya Carrera DIGITAL 124/132 bağlantı rayı, Black Box Lütfen bu kullanım kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve daha dahil) bir tanesi elektrik akım beslemesine bağlanmış olsa dahi ge- sonra saklayınız.
  • Página 71: Start / Başlatma Hazırlığı

    2. Control Unit’in orta LED lambası yakl. 1 saniye sonra kalıcı olarak rak onaylayabilirsiniz. yanar ve kısa bir sesli sinyal işitilir 3. Carrera DIGITAL 124/132 elektronik Lap Counter otomatik olarak antrenman modüsünde çalışır. Turların verisi yapıldıktan sonra bir sonraki adım olarak yarışın bi- tişi modüsü...
  • Página 72: Hataların Giderilmesi Sürme Tekniği

    çıkışında tekrar hızlanılabilir. • Motor çalışırken araçları tutmayınız veya bloke etmeyiniz, aksi tak- dirde fazla ısınabilir ve motor hasar görebilir. Bilgi: Carrera tarafından üretilmemiş ray sistemlerinde kullanma durumunda, mevcut olan yönlendirici takozun özel yönlendirici ta- koz ile (85309) değiştirilmesi gerekmektedir. Carrera geçitlerinde (20587) veya dik virajlarda 1/30 (20574) kullanıldığında oluşan hafif...
  • Página 73: Добро Пожаловать

    Мы желаем Вам удовольствия от Вашего нового блока управле- одном участке с контактным рельсом, включая чёрную колонку ния Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit. Пожалуйста, рочитайте «Карреры Дигиталь 124/132». Даже тогда, когда только один из ее внимательно, а затем сохраните. Если возникнут вопросы, контактных...
  • Página 74 1. Включите блок управления (выключатель ON/OFF). 2. Средний светодиод блока управления загорается прибл. через 1 се- кунду непрерывным светом, и раздается короткий звуковой сигнал. 3. Электронный счетчик кругов Carrera DIGITAL 124/132 автома- тически включается в тренировочном режиме. После ввода количества кругов необходимо определить режим...
  • Página 75: Устранение Неисправностей И Техника Езды

    направляющим килем (#85309). При использовании элементов Нажмите один раз на кнопку „START“ на блоке управления и ветствии с рисунком. В верхней строчке отображается соответ- Переезд (#20587) или Крутой вираж 1/30° (#20574) от Carrera установите автомобили на шине подключения. После этого сно- ствующая версия ПО.
  • Página 76 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria carrera-toys.com·carreraclub.com...

Este manual también es adecuado para:

Digital 132

Tabla de contenido