Página 1
3 0 3 5 5 L A P C O U N T E R Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet...
Página 2
Aufbauvorschlag · Assembly proposal · Suggestion de montage · Propuesta de montaje Sugestão de montagem · Suggerimento per il montaggio · Opbouwvoorstel · Monteringsförslag Kokoamisehdotus · Oppbygningsforslag · Felépítési javaslat · Propozycja montażu Návrh postavenia · Návrh na uspořádání · Предложение за монтаж · Πρόταση σύνδεσης Propunere de asamblare ·...
Página 3
Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Assembly and Operating Instructions · Subject to technical and design-related changes Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño Instruções de montagem e modo de utilização ·...
DIGITAL 124/132 in einer Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn bau und Bedienung Ihres elektronischen Lap Counters Carrera nur eine der beiden Anschlussschienen (Exclusiv/Evolution An- DIGITAL 124 / 132. Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und be- schlussschiene oder Carrera DIGITAL 124/132 Anschlussschiene wahren Sie sie anschließend auf.
2. Mittlere LED der Control Unit leuchtet nach ca. 1 Sekunde perma- die Rundenanzeige verschwindet. nent und ein kurzes akustisches Signal ertönt. 3. Der elektronische Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 schaltet sich automatisch im Trainingsmodus ein. Nach erfolgter Eingabe der Runden muss als nächstes der Modus für das Rennende festgelegt werden.
Überhitzung und Motorschäden kommen. hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Zur Anpassung der Ablesbarkeit kann die helligkeit der Hinter- Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 1/30°...
Exclusiv/Evolution may be used together Welcome to the Team Carrera! with the connecting rail and Black Box of the Carrera DIGITAL 124/132, The operating instructions contain important information regarding even if only one of the two connecting rails (Exclusiv/Evolution con-...
2. After about a second, the middle LED on the Control Unit will light continuously and a short acoustic signal is given. 3. The Carrera DIGITAL 124/132 electronic Lap Counter switches automatically into training mode. Once you have set the number of laps, you must next specify the mode for the end of the race.
When using track systems which are not manufactured by Carrera the existing guide keel has to be replaced by the special guide keel (#85309). While using the Carrera crossing (#20587) or To improve legibility, the background brightness of the display can high banked curve 1/30°...
Lap Counter électronique Carrera sur un même circuit. Et ce même si seul l’un des deux rails de DIGITAL 124/132. Veuillez le lire attentivement et le conserver en- contact (le rail de contact Exclusiv/Evolution ou le rail de contact suite précieusement.
Página 11
2. La DEL du milieu de la Control Unit s‘allume en mode permanent après 1 seconde env. et un bref signal acoustique retentit. 3. 3. Le Lap Counter électronique Carrera DIGITAL 124/132 se branche automatiquement en mode d‘entraînement. Après l‘entrée des tours, il faut fixer ensuite le mode pour la fin de la course.
Página 12
(#85309). De légers bruits de de la Control Unit jusqu‘à ce que l‘affichage sur l‘écran se modifie route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20587) ou du virage re- selon la figure. La ligne supérieure indique la version du logiciel levé...
Exclusiv/Evolution con ¡Bienvenido al equipo Carrera! carril de conexión incl. Black Box de Carrera DIGITAL 124/132 en un Las instrucciones de servicio contienen información importante solo trayecto. Ni siquiera, si sólo uno de los dos carriles de conexión para el montaje y el manejo de su cuentavueltas electrónico Carrera...
Después de haber introducido las vueltas, primero debe determi- narse el modo del final de la carrera. Se puede seleccionar a través de las teclas F12 o “SLOT”. 4. Pulse una vez el botón de arranque de la Control Unit (los LEDs se encienden).
(nº 85309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente trol Unit. Mantenga pulsada la tecla c (“ESC”) mientras conecta Carrera (nº 20587) o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son debi- la Control Unit, hasta que en la pantalla aparezca lo que se ve en dos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un juego la figura .
Exclusiv/Evolution em um trecho com carris de ligação (inclusive O manual de instruções contém informações importantes para a Black Box) do sistema Carrera DIGITAL 124/132. Isso vale também montagem e a operação do seu Lap Counter eletrónico Carrera DI- para o caso de somente um dos dois carris (Exclusiv/Evolution ou GITAL 124/132.
Página 17
B („SEL“) até a indicação das voltas sado aprox. 1 segundo e soa um sinal acústico breve. desaparecer. 3. O Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 eletrónico liga-se auto- maticamente no modo treino. Depois de efetuar-se a introdução das voltas, a seguir é necessário definir o modo para o fim da corrida.
Carrera, a quilha-guia existente terá de ser Para adaptar a legibilidade, a brilhância da luz de fundo pode ser substituída pela quilha-guia especial (#85309). Ruídos leves de circulação aquando da utilização da travessia Carrera (#20587) ou...
Página 19
è possibile escludere che i componenti Carrera mazioni importanti e quindi deve essere anche conservata. DIGITAL 124/132 si possano rompere, in questo caso non si ha dirit- to ad alcuna prestazione di garanzia. Per il Lap Counter non occorrono binari speciali.
2. Il LED centrale della Control Unit si illumina permanentemente dopo ca. 1 secondo e risuona un breve segnale acustico. 3. Il Lap Counter elettronico Carrera DIGITAL 124/132 si inserisce automaticamente nella modalità training. Dopo l‘immissione dei giri, si deve fissare la modalità per la fine della corsa.
• Non tenere ferme o bloccare le vetture a motore acceso. Questo può causare surriscaldamenti e danni al motore. Avvertenza: se si usano sistemi di piste non prodotti dalla Carrera, sostituire la linguetta guida esistente con quella speciale (#85309). Piccoli rumori di crociera durante l’uso della sopraelevata Carre- Per l‘adeguamento della leggibilità, la luminosità...
Exclusiv/Evolution met de verbindingsrail Hartelijk welkom in het team Carrera! incl. Black Box van Carrera DIGITAL 124/132 in een traject aanwe- De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over de op- zig zijn. Ook dan niet, wanneer maar één van de beide verbindings-...
Página 23
2. De middelste LED van de Control Unit licht na ca. 1 seconde drukken tot de rondenweergave verdwijnt. permanent op en een kort akoestisch signaal weerklinkt. 3. De elektronische Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 wordt automatisch in trainingsmodus ingeschakeld. Na uitgevoerde invoer van de ronden moet als volgende de modus voor het einde van de race worden bepaald.
Página 24
(#85309) worden vervangen. Lichte loopgeluiden bij gebruik Voor aanpassing van de leesbaarheid kan de helderheid van de van de Carrera brug (#20587) of de steile bocht 1/30° (#20574) zijn achtergrondverlichting in 20 standen worden ingesteld. Hiervoor de veroorzaakt door de originaliteit van het schaalmodel en zijn onbe- Control Unit uitschakelen.
Página 25
124/132 (växlar, elektronisk varvtalsräknare, Pit Stop) byggas in i en carrera-toys.com · carreraclub.com Exclusiv/Evolution bana, dvs. köras analogt. Om inte ovanstående uppgifter beaktas, kan det inte uteslutas att Carrera DIGITAL 124/132 Kontrollera vänligen att innehållet i förpackningen är fullständigt komponenter förstörs, i vilket fall inga garantianspråk kan göras gäl- och fritt från eventuella transportskador.
Página 26
2. Den mellersta LED på Control Unit lyser permanent efter ca 1 försvinner. sekund och en kort akustisk signal ljuder. 3. Den elektroniska varvräknaren Carrera DIGITAL 124/132 knäpps automatiskt på i träningsmodus. Efter avslutad inmatning av varven måste man välja läge för tävling- savslutningen.
Använd „CHA “ och „CHA “ för att ändra ljusstyrkan (max. 20) för bakgrundsbelysningen. För att överta ett valt värde: tryck på Carrera, måste den befintliga styrkölen bytas ut mot en special- knappen c („SEL“). styrköl (#85309). Ett lätt ljud vid användning av Carrera överfart (#20587) eller motlutskurva 1/30°...
Página 28
Oat huomioon, että elektroninen Lap Counter toimii vain yhdessä an Control Unitin liittimeen „PC UNIT“ ja on heti käyttövalmis. 30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unitin kanssa. Lap Coun- teria voidaan käyttää Carrera DIGITAL 124/132 -autoihin. Lap Counterin sijoitus Jos tarvitse ohjeita 30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unitin käytöstä, katso Control Unitin käyttöohjetta.
Página 29
2. Control Unitin keskimmäinen LED palaa noin 1 sekunnin kuluttua katoaa. keskeytyksettä ja kuuluu lyhyt merkkiääni. 3. Elektroninen Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 kytkeytyy automaattisesti harjoitustilaan. Kun kierrosten syöttö onnistui, täytyy seuraavaksi määrittää ajon loppukohta. Vastaavista painikkeista voidaan valita „F1“ tai „SLOT“.
Muuntajan · lähtöjännite Aika-ajon aikana ja sen jälkeen voidaan kytkeä eri autoihin paina- malla painiketta A. Tällöin paikkanäytössä valitun auton alla näkyy 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) Reset-toiminto pystysuora viiva. Kyseiselle autolle näytetään näytössä seuraavat 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Página 31
Stille opp Lap Counter Hvis du behøver informasjoner angående betjening av 30352 Car- rera DIGITAL 124/132 Control Unit, så finner du disse i bruksanvis- ningen til Control Unit. Vi ønsker deg mye moro med din nye elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132.
Página 32
2. Midterste LED-lampe til Control Unit lyser etter ca. 1 sekund per- manent, og et kort akustisk signal høres. 3. Den elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 slår seg automatisk på i treningsmodus. Etter vellykket inntasting av rundene må man nå bestemme modus for løpets slutt.
For å overta valgt verdi trykker du på tasten c oppheting og motorskade. („SEL“). Bemerk: Hvis det brukes skinnesystemer som ikke er fra Carrera, må styrepinnen byttes ut med spesial-styrepinne nr. 85309. Kjørelyd som oppstår i krysninger (nr. 20587) eller i bratt sving 1/30°...
Página 34
Evolution pályába, azaz nem játszható analóg módban. A fenti ada- Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállí- tok figyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki, hogy a Carrera tásból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos informá- DIGITAL 124/132 komponensek roncsolódnak. Ebben az esetben ciókat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni.
Página 35
értéket. Ha az előre beállított körszámot nem akarja módosítani, folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. akkor azt a B („SEL“) billentyű megnyomásával nyugtázza, míg el 3. A Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámláló tréning nem tűnik a körkijelző. üzemmódban automatikusan bekapcsol.
Página 36
A leolvashatóság beállításához a háttérvilágítás fényereje 20 tőgerincre (#85309) kell cserélni. A Carrera híd (#20587) vagy a döntött kanyar 1/30° (#20574) alkalmazása esetén a méretarányos fokozatban állítható. Ehhez a Control Unit-et ki kell kapcsolni. A Control Unit bekapcsolása közben nyomva kell tartani a C billentyűt...
Página 37
Z pytaniami prosimy zwracać się do nasze- typu Exclusiv/Evolution albo szyna przyłączeniowa typu Carrera go działu sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową: DIGITAL 124/132 wraz z Black Box ) jest podłączona do prądu. carrera-toys.com · carreraclub.com Ponadto nie wolno montować innych elementów typu Carrera DIGITAL 124/132 (zwrotnice, elektroniczny licznik okrążeń, Pit Stop)
Państwo nastawienie naciskając przycisk B dy świeci nieprzerwanie i rozbrzmiewa krótki sygnał dźwiękowy. („SEL“) do momentu zniknięcia wskaźnika liczby okrążeń. 3. Elektroniczny Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 w module treningowym włącza się automatycznie. Po nastawieniu liczby okrążeń należy nastawić moduł zakończenia jazdy.
Página 39
Najwyższa linijka wskazuje odpowiednią wersję oprogramowania. Wszystkie części zamienne typu Carrera są dostępne w sklepie Za pośrednictwem „CHA “ i „CHA „ można zmienić poziom internetowym: jasności tła (maksymalnie 20). W celu przejęcia wybranej wartości carrera-toys.com...
Página 40
Exclusiv/Evolution spolu s prípojnou koľajnicou včítane Black „Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie Boxu od Carrera DIGITAL 124/132. Ani vtedy nie, keď je iba jedna z o stavbe a obsluhe Vášho elektronického počítadla kôl Carrera DI- oboch prípojných koľajníc (prípojná koľajnica Exclusiv/Evolution ale- GITAL 124/132.“...
Página 41
2. Stredná LED riadiacej jednotky Control Unit cca po 1 sekunde stále svieti a zaznie krátky akustický signál. 3. Elektronické počítadlo kôl Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 sa automaticky zapne v tréningovom režime. Po zadaní kôl sa ako ďalšie musí stanoviť režim pre koniec pretekov.
Pokyn: Pri použití koľajnicových systémov, ktoré nie sú vyrobené firmou Carrera, musí byť pôvodný vodiaci kýl nahradený špeciál- nym vodiacim kýlom (#85309). Ľahký hluk počas jazdy pri použití Carrera nadjazdu (#20587) alebo strmej zákruty 1/30° (#20574), je podmienený...
Página 43
Exclusiv/Evolution spolu s přípojnou kolejnicí včetně Black Boxu od Návod k obsluze obsahuje důležité informace o uspořádání a obs- Carrera DIGITAL 124/132. Ani tehdy ne, když je pouze jedna z obou luze Vašeho elektronického počítadla kol Carrera DIGITAL 124/132. přípojných kolejnic (přípojná kolejnice Exclusiv/Evolution anebo pří- Přečtěte ho prosím pečlivě...
2. Prostřední LED dioda řídicí jednotky cca po 1 sekundě svítí trvale a zazní krátký akustický signál. 3. Elektronické počítadlo kol Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 se automaticky zapne v tréninkovém režimu. Po provedeném zadání kol se musí v dalším kroku stanovit režim pro konec závodu.
Pokyn: Při použití kolejových systémů, které nejsou vyrobené fir- mou Carrera, musí být původní vodící kýl nahrazen speciálním vo- dícím kýlem (#85309). Lehký hluk během jízdy, při použití nadjezdu Carrera (#20587) anebo strmé zatáčky 1/30° (#20574), je podmíně- ný...
не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Black Box на Упътването за обслужване съдържа важна информация за кон- Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Дори и тогава, струкцията и обслужването на вашия електронен брояч на оби- когато...
Página 47
светва след около 1 секунда постоянно и се чува кратък звуков сигнал. 3. Електронният брояч на обиколките Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 се включва автоматично в тренировъчен режим. След приключеното въвеждане на обиколките като следваща стъпка трябва да се определи режимът за края на състезание- то.
гателя. Забележка: При използване на системи шини, които не са про- изведени от Carrera, наличният водещ кил трябва да се смени За регулиране на четливостта осветеността на осветлението на фона може да се регулира на 20 степени. За целта изключете...
Página 49
Evolution не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Καλώς ήλθατε στην ομάδα της Carrera! Black Box на Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για τη συ- Дори и тогава, когато една от двете свързващи шини (свързваща...
Página 50
2. Η μεσαία λυχνία LED της Control Unit ανάβει μετά από περίπου των γύρων 1 δευτερόλεπτο μόνιμα και ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα. 3. Ο ηλεκτρονικός μετρητής γύρων Carrera DIGITAL 124/132 ενερ- γοποιείται αυτόματα στη λειτουργία δοκιμαστικών. Μετά την επιτυχή εισαγωγή των γύρων πρέπει κατόπιν να ορισθεί...
Página 51
χρόνος στον Lap Counter αρχίζει να τρέχει προς τα πίσω. αποδοχή της επιλεχθείσας τιμής πατήστε το πλήκτρο c („SEL“). Όλα τα ανταλλακτικά της Carrera θα βρείτε στο ηλεκτρονικό μας κατάστημα: Κατά τη διάρκεια και μετά από ένα αγώνα χρόνου μπορείτε να επι- λέξετε...
Página 52
şi utilizarea contorului dvs. electronic de runde Lap Coun- din cele două şine de racord (şina de racord Exclusiv/Evolution sau ters Carrera DIGITAL 124/ 132. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie şi şina de racord Carrera DIGITAL 124/132 incl. Black Box).
2. LED-ul din mijloc al unităţii de control luminează continuu după cca. 1 secundă şi se aude un semnal acustic scurt. 3. Contorul electronic Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 por- neşte automat în modul de training. După introducerea rundelor trebuie în continuare stabilit modul de încheiere al cursei.
şi defectarea motorului. Indicaţie: Dacă se foloseşte pe sisteme de şine care nu sunt produ- se de Carrera, elementul de ghidare existent trebuie înlocuit cu un element de ghidare special (#85309). Zgomotele de mers uşoare la folosirea trecerilor Carrera (#20587) sau a curbelor în pantă...
Página 55
Fejlkorrektur /Køreteknik Tekniske data Tag venligst hensyn til, at det ved Exclusiv/Evolution (analogt sy- stem) og Carrera DIGITAL 124/132 (digitalt system) drejer sig om to Velkommen separate og fuldstændigt selvstændige systemer. Vi gør udtrykkeligt opmærksomme på, at systemerne skal adskilles Hjertelig velkommen i Team Carrera! under opbygningen af banen, dvs.
Página 56
2. Den midterste LED på Control Unit lyser efter ca. 1 sekund kon- stant, og der lyder et kort akustisk signal. 3. Den elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 tændes automatisk i Træningsindstilling. Efter korrekt indtastning af laps skal dernæst fastsættes indstilling for løbets afslutning.
For at registrere den valgte værdi skal du rera, skal den eksisterende styretap erstattes med specialstyretap- trykke på knappen c („SEL“). pen (#85309). Let kørestøj ved brug af Carrera-overkørsel (#20587) eller stejlkurve 1/30° (#20574) skyldes den originale målestok og er uden betydning for en upåklagelig kørsel.
Página 58
包装内容 请注意,电子计圈器只能与30352 Carrera DIGITAL 计圈器 不需特定的路段,可直接与Control Unit 的“PC 124/132 Control Unit 相关功能连接。计圈器可用于Car- UNIT”的接口连接,即可使用。 rera DIGITAL 124/132车辆。 如果您需要30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit 计圈器安装 的相关使用说明,请参阅Control Unit的使用说明。 我们希望您能尽情享受崭新的Carrera DIGITAL 124/132 电 子计圈器所带来的欢乐。 安全提示 • 警告!不适用于小于36个月的儿童。 内含小块部件,不慎 1 计圈器,包括连接线 吞咽可导致窒息危险。请注意:产品功能性质决定,有卡住 2 支撑架 的危险。...
Página 63
ると、ラップカウンターのトータルタイムの減算カウントが開 C(“SEL”)を押します。 ギーおよびルクセンブルクとなっております。 始します。 タイムレースの走行中またはその終了後にスイッチAを押すこ テクニカルデータ とで各マシンに切り替えることができます。そこでは選択した マシンのポジションが縦線で表示されます。そしてディスプレ イには以下のマシンごとのデータが表示されます。 玩具用変圧器の出力電圧 • ベストラップタイム • 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) ラストラップタイム • 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) トップとのタイムラグあるいは、周回ラグ • 走行済周回数 電力モード トータルタイムが過ぎてレースが終了すると、ディスプレイ 1.) プレイモード=カートをハンドコントローラーで操作 にすべてのマシンのポジションが点滅で表示されます。その 2.) 静止モード=ハンドコントローラーを操作せず、ノープレイ 際、“TIME“の一番上の列にトップのマシンのトータルタイム...
Página 64
경주 종료를 나타내는 F1 모드, 혹은 슬롯 모드 선택 가능 ExcLuSIv • 기능 화면에 위치 표시 EvOLuTIOn • carrera DIgITAL 124/132 연결 바퀴수 계산기 설치 바퀴수 계산기는 메모리 기능을 가지고 있습니다. 공장 출 화면 내용 하시 정해진 수치를 바꾸면, 이 변화된 수치는 다시 새로 출발 준비...
Página 65
“TRAINING” 단어가 깜박이고, 화면에 Change(전환) 최고 바퀴 시간 • 출발 준비 를 뜻하는 “CHA”와 Select(선택)을 뜻하는 “SEL” 최하 바퀴 시간 • 이 표시됩니다. 단추 A(“CHA”)를 “LAP RACE”가 선두 차량과의 격차가 시간 및 바퀴수 차이로 표시 • 깜박일 때 까지 눌러 경주 형태를 전환합니다. 이미...
Página 66
려면, 단추 C(“SEL”)를 누르십시오. 전압출력 · 완구용 어답터 총시간 표시가 거꾸로 계산되기 시작합니다. 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) 시간 경주 도중과 후에 단추 A를 눌러 개별 차량으로 전환 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) 할 수 있습니다. 이때 위치 표시기에 선택된 차량의 아랫쪽...
Página 67
ExcLuSIv EvOLuTIOn carrera DIgITAL 124/132 ExcLuSIv carrera DIgITAL 124/132 EvOLuTIOn...
Página 69
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Bu aynı şekilde her iki bağlantı rayından (Exclusiv/Evolution kurulması ve kullanılması konusunda önemli bilgiler içermektedir. bağlantı rayı veya Carrera DIGITAL 124/132 bağlantı rayı, Black Box Lütfen bu kullanım kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve daha dahil) bir tanesi elektrik akım beslemesine bağlanmış olsa dahi ge- sonra saklayınız.
2. Control Unit’in orta LED lambası yakl. 1 saniye sonra kalıcı olarak rak onaylayabilirsiniz. yanar ve kısa bir sesli sinyal işitilir 3. Carrera DIGITAL 124/132 elektronik Lap Counter otomatik olarak antrenman modüsünde çalışır. Turların verisi yapıldıktan sonra bir sonraki adım olarak yarışın bi- tişi modüsü...
çıkışında tekrar hızlanılabilir. • Motor çalışırken araçları tutmayınız veya bloke etmeyiniz, aksi tak- dirde fazla ısınabilir ve motor hasar görebilir. Bilgi: Carrera tarafından üretilmemiş ray sistemlerinde kullanma durumunda, mevcut olan yönlendirici takozun özel yönlendirici ta- koz ile (85309) değiştirilmesi gerekmektedir. Carrera geçitlerinde (20587) veya dik virajlarda 1/30 (20574) kullanıldığında oluşan hafif...
Мы желаем Вам удовольствия от Вашего нового блока управле- одном участке с контактным рельсом, включая чёрную колонку ния Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit. Пожалуйста, рочитайте «Карреры Дигиталь 124/132». Даже тогда, когда только один из ее внимательно, а затем сохраните. Если возникнут вопросы, контактных...
Página 74
1. Включите блок управления (выключатель ON/OFF). 2. Средний светодиод блока управления загорается прибл. через 1 се- кунду непрерывным светом, и раздается короткий звуковой сигнал. 3. Электронный счетчик кругов Carrera DIGITAL 124/132 автома- тически включается в тренировочном режиме. После ввода количества кругов необходимо определить режим...
направляющим килем (#85309). При использовании элементов Нажмите один раз на кнопку „START“ на блоке управления и ветствии с рисунком. В верхней строчке отображается соответ- Переезд (#20587) или Крутой вираж 1/30° (#20574) от Carrera установите автомобили на шине подключения. После этого сно- ствующая версия ПО.