Descargar Imprimir esta página

Graco King Instrucciones De Reparacion página 6

Motor neumático
Ocultar thumbs Ver también para King:

Publicidad

Pressure Relief/Décompression/
Druckentlastung/Descompresión
1.
2.
3.
WASTE
REBUT
ABFALL
DESECHO
If you suspect that the spray tip or hose is completely clogged, or that pressure has not been fully relieved after following
the steps above, very slowly loosen the tip guard retaining nut or hose end coupling and relieve pressure gradually, then
loosen completely. With tip removed, trigger gun into bucket.
Si la buse de pulvérisation ou le flexible semble complètement obstrué ou la décompression incomplète après l'observa-
tion de la procédure ci-dessus, desserrer, très lentement l'écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour
relâcher la pression progressivement, puis le desserrer complètement. Une fois la buse enlevée, actionner le pistolet en le
tenant dans un seau.
Wenn die Vermutung besteht, daß Düse oder Schlauch vollkommen verstopft sind oder der Druck nach Ausführung
der obigen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, ganz langsam die Mutter am Düsenschutz oder die Schlauch-
kupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann die Kupplung vollständig abschrauben. Bei abgenom-
mener Düse die Pistole in einen Eimer richten und abziehen.
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera está obstruida, o que no se ha liberado completamente
la presión de fluido después de llevar a cabo las operaciones anteriores, afloje muy lentamente la tuerca de retención
de la protección de la boquilla o el acoplamiento de la manguera para liberar la presión gradualmente, y después afloje
completamente. Con la boquilla desmontada, dispare la pistola en el cubo.
6
309347
Close the air supply valve.
Fermer la vanne d'arrivée d'air.
Luftzufuhrventil schließen.
Cierre la válvula de suministro de aire.
Hold the gun firmly against a grounded metal pail and trigger the gun.
Appuyer le pistolet contre un seau métallique relié à la terre et presser la
gâchette.
Die Pistole in einen geerdeten Metalleimer richten, den Pistolenkörper fest an
den Eimer drücken und die Pistole abziehen.
Sujete una parte metálica de la pistola firmemente contra el lado de un cubo
de metal puesto a tierra y apriete el gatillo.
Place the drain tube in a waste pail. Slowly open the fluid drain.
Mettre le tuyau d'écoulement dans un seau à déchets. Ouvrir lentement la
vanne de décharge.
Das Spülrohr in einen Abfallbehälter geben. Langsam den Materialhahn
öffnen.
Coloque el tubo de drenaje en un cubo de desecho. Abra lentamente la
válvula de drenaje/purga.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

245111