Warnungen Und Einschränkungen; Vor Dem Einsatz - 3M Airstream AS-300 Manual Del Usuario

Equipo motorizado de protección respiratoria con casco
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
Dza
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Beachten Sie auch das
beigefügte Merkblatt auf dem Sie Informationen zu folgenden Themen finden:
• Ersatzteile
• Zubehör
^ Schenken Sie den Warnhinweisen besondere Aufmerksamkeit .
AUSPACKEN DER GELIEFERTEN
SCHUTZAUSRÜSTUNG
Ihr 3M™Airstream™AS-300 Gebläseatemschutzsystem enthält die folgenden
Komponenten:
a)AS-300 Gebläseatemschutzgerät
b) Batterie
c) Partikelfilter
d) Luftstromindikator
e) Bedienungsanleitung
f) Merkblatt mit Referenztabellen
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Das 3M™Airstream™ AS-300 Gebläsesystem vereint einen geprüften
Atemschutz mit einem geprüften Kopfschutz sowie einem geprüften Augen- und
Gesichtsschutz in einem System. Das vorliegende Produkt entspricht den
Vorgaben der EN12941 (Atemschutzgeräte - Gebläseunterstützte Filtergeräte).
Die Umgebungsluft wird über einen Motor angesaugt und über den integrierten
Partikelfilter von festen und flüssigen Aerosolen befreit. Die Luft wird über den
Kopf des Trägers geleitet und strömt vorne ins Kopfteil. In Kombination mit dem
Visier und der Gesichtsabdichtung wird ein gewisser Dichtsitz erreicht, der einen
leichten Überdruck im Kopfteil entstehen läßt. Hierdurch wird das Eindringen
schadstoffhaltiger Umgebungsluft verhindert, bzw. stark reduziert.
ZULASSUNGEN
Diese Produkte sind typzugelassen und jährlich auditiert durch BSI, Kitemark
Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK, Zugelassene
Prüfstelle Nr. 0086. Die Produkte sind gemäß der Vorgaben der europäischen
Richtlinie 89/686/EEC oder der Europäischen Verordnung (EU) 2016/425 CE
gekenzeichnet. Welche Regelungen Anwendung finden, können Sie in der
Baumusterprüfbescheinigung und in der Konformitätserklärung unter
www.3m.com/Respiratory/certs einsehen.
Das Produkt entspricht der Europäischen Richtlinie über die Emission
Elektromagnetischer Strahlung EMC 2014/30/EC.
^ WARNUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN
• Die richtige Produktauswahl, entsprechende Schulung und
Unterweisung sowie regelmäßige Überprüfung und Wartung der
Ausrüstung sind Grundvoraussetzungen für den sicheren Betrieb und
höchstmöglichen Schutz des Anwenders.
• Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise sowie die
unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu
Gesundheitsschäden oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.
• Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich
bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der
Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
• Das Atemschutzsystem darf nur in Übereinstimmung mit den folgenden
Anweisungen eingesetzt werden:
• Gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung,
• Anweisungen / Anleitungen anderer Systemkomponenten
• Das Airstream Gebläse-Atemschutzgerät darf nicht eingesetzt werden, wenn
die Schadstoffkonzentration das 5-facher des jeweils gültigen Grenzwertes
(AGW) überschreitet.
• Die Schutzausrüstung darf nicht gegenüber Schadstoffen unbekannter Natur,
unbekannter Konzentration oder oberhalb der zulässigen Konzentrationen
eingesetzt werden.
• Das vorliegende Produkt darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von weniger als
17% eingesetzt werden (19,5 Vol.% - 3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf
nationale Vorgaben).
• Verwenden Sie das Gerät nur mit Ersatz- und Zubehörteile, die in der
Referenzanleitung gelistet sind und unter den in der Technischen Spezifikation
angegebenen Bedingungen.
• Ein Atemschutzgerät sollte ausschließlich von entsprechend geschulten
Mitarbeitern benutzt werden.
• Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:
a) Teile des Ausrüstung beschädigt werden.
b) Der Luftstrom zum Kopfteil abnimmt oder ganz unterbrochen wird.
c) Das Atmen schwierig wird.
d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten.
e) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt.
• Ändern oder modifizieren Sie das Produkt niemals. Sollten Teile ausgetauscht
werden müssen, benutzen Sie ausschließlich original 3M Ersatz- und
Zubehörteile.
• Starker Seitenwind oder hohe Arbeitsgeschwindigkeiten können einen
kurzzeitigen Unterdruck im Kopfteil bewirken. Dies hat zur Folge, dass
schadstoffhaltige Luft ins Kopfteil gelangen kann. Achten Sie deshalb immer auf
einen korrekten Sitz des Kopfteils und meiden Sie die oben beschriebene
Situation oder benutzen Sie in solchen Fällen ein anderes Atemschutzgerät.
• Achten Sie deshalb immer auf einen korrekten Sitz der Ausrüstung und meiden
Sie oben beschriebene Situationen oder benutzen Sie in solchen Fällen ein
anderes Atemschutzgerät.
^ Gesichtshaare im Bereich des Dichtrandes verhindern einen korrekten
Sitz der Maske.
• Dieser Helm darf niemals benutzt werden, wenn er Beschädigungen wie Risse
oder Sprünge aufweist. Ein Helm, der einem Stoß ausgesetzt war, sollte
unbedingt ersetzt werden, auch wenn er keine Anzeichen von Beschädigungen
aufweist.
• Keine Farbe, Lösungsmittel, Klebstoffe oder Aufkleber auf den Helm
aufbringen. Falls irgendetwas auf den Helm geklebt werden muss, dürfen hierzu
nur kautschuk- oder acrylbasierte Klebstoffe verwendet werden.
• Direkter Kontakt mit Sprays, Flüssigkeiten oder anderen Lösungsmittel-
und/oder alkoholhaltigen Substanzen kann die Haltbarkeit des Helmes
beeinträchtigen und sollte daher vermieden werden.
• Benutzen Sie die Atemschutzausrüstung niemals in entflammbaren oder
explosionsgefährdeten Umgebungen.
• Die vorliegenden Kopfteile dürfen nicht in Hochtemperaturbereichen eingesetzt
werden, in denen die vorgegebenen Einsatztemperaturen überschritten werden.
Bei der Entstehung von Funken und Flammen tragen Sie geeignete
Schutzkleidung.
• Für den Fall, dass Sie unter dem vorliegenden Kopfteil eine Korrekturbrille
tragen müssen, wenden Sie sich an einen Fachhändler, der Sie diesbezüglich
beraten kann. Wird eine Korrekturbrille unter dem Kopfteil getragen, kann es
durch die Übertragung von Stößen zu einer Gefährdung des Geräteträgers
kommen.
• Wenn ein Schutz gegen Partikel mit hoher Geschwindigkeit bei extremen
Temperaturen erforderlich ist, dann muß der ausgewählte Augenschutz mit dem
Buchstaben "T" unmittelbar nach der Kennzeichnung für mechanische
Widerstandsfähigkeit gekennzeichnet sein, z.B. "FT", "BT" oder "AT".
• Das vorliegende Produkt enthält keine Komponenten aus Latex.
• Bei den im System verarbeiteten Materialien, mit denen der Geräteträger in
Hautkontakt kommen kann, gibt es keine Anzeichen für die Auslösung einer
allergischen Reaktion.
Sicherer Umgang mit Batterieladegeräten
Um eine Gefährdung durch den elektrischen Strom auszuschließen, beachten
Sie bitte folgendes:
- Benutzen Sie das Lagegerät niemals im Freien bzw. in feuchten Umgebungen.
- Versuchen Sie niemals, das Ladegerät zu reparieren. Es enthält keine zu
reparierenden Teile.
- Überprüfen Sie vor dem Laden sowohl das Ladegerät als auch das Netzkabel.
Tauschen Sie schadhafte Teile aus, falls notwendig.
- Ändern oder modifizieren Sie das Ladegerät in keinem Fall.
KENNZEICHNUNG
Der AS-300 Helm ist ist wie folgt gekennzeichnet: EN12941 TH1
Die Sichtscheibe ist wie folgt gekennzeichnet: EN166:2001
Der Visierrahmen ist wie folgt gekennzeichnet: EN166 3:9:B
Die 3M™AS-361 Sichtscheibe ist wie folgt gekennzeichnet: EN1662:B:3:9.
Der 3M™ Hauptfilter (060-23-04P) ist wie folgt gekennzeichnet: EN12941 TH1 P
R S - "Ausschließlich zum Schutz vor festen und flüssigen Aerosolen".
Der aktivkohlebeschichtete 3M™ Hauptfilter (060-23-11P) ist wie folgt
gekennzeichnet: EN12941 TH1 P R S "Ausschließlich zum Schutz vor festen
und flüssigen Aerosolen".
Die Helmschale ist wie folgt gekennzeichnet: EN397:2012 und Angabe des
Herstelldatums.
Die Batterie ist wie folgt gekennzeichnet: EN12941 und Angabe des
Herstelldatums.
Die 3M™AS-362 Sichtscheibe ist wie folgt gekennzeichnet: EN1662:F:3.

VOR DEM EINSATZ

Überprüfen Sie folgendes: Die Schutzausrüstung ist komplett, unbeschädigt und
ordnungsgemäß zusammengebaut. Mögliche Fehler müssen behoben und
defekte Teile ausgetauscht werden, bevor die Ausrüstung zum Einsatz kommt.
Wählen Sie eine geeignete Batterie zum Betrieb des Gerätes aus. (Bitte
beachten Sie hierzu die Informationen auf dem beigefügten Merkblatt).
Helmeinstellung
Das Kopfteil muss so eingestellt sein, dass es dicht sitzt und durch das Visier
eine optimale Sicht erreicht wird.
Stellen Sie das Nackenband so ein, dass der Helm fest, sicher und komfortabel
sitzt (Abb. 1).
Die Tragehöhe und die Ballance des Kopfteils können in 4 verschiedenen
Positionen eingestellt werden (Abb. 2 ). Um einen bestmöglichen Tragekomfort
zu erreichen, können alle Positionen individuell eingestellt werden.
Batterie
Die Batterie muss vor dem ersten Einsatz aufgeladen werden (s. Kapitel
"Wartung").
Verwenden Sie nur zugelassene Ladegeräte. Informationen zu zugelassenen
Batterien und Ladegeräten finden Sie auf dem beigefügten Merkblatt.
Verbinden Sie die Batterie mit dem System, wie in Abb. 3 dargestellt. Stellen Sie
sicher, dass die Kontakte sauber und frei von Schadstoffen sind. Falls
notwendig, reinigen Sie die Kontakte vorher mit einem trockenen Tuch.
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido