Motores asíncronos trifásicos de alto rendimiento (36 páginas)
Resumen de contenidos para Rossi 32
Página 1
Products Reductores y motorreductores coaxiales (estándares y por traslación) Réducteurs et motoréducteurs coaxiaux (standard et par translation) Edition December 2011...
Índice Index Símbolos y unidades de medida Symboles et unités de mesure Características Caractéristiques Designación Désignation Factor de servicio fs Facteur de service fs Selección Sélection Potencias y pares nominales Puissances et moments de torsion nomi- (reductores) naux (réducteurs) Ejecuciones, dimensiones, formas Exécutions, dimensions, positions de constructivas y cantidades de lubricante montage et quantités de lubrifiant...
1 - Símbolos y unidades de medida 1 - Symboles et unités de mesure Símbolos en orden alfabético, con las correspondientes unidades de Symboles par ordre alphabétique, avec respectives unités de medida, utilizados en el catálogo y en las fórmulas. mesure, employés dans le catalogue et dans les formules.
– fijación universal (patentada) con patas inferiores y superiores – fixation universelle (brevetée) à pattes inférieurs et supérieurs y brida B5 integradas a la carcasa (excepto tamaños 32 ... 41, la et bride B5 incorporées à la carcasse (exclues les tailles 32 ...
Página 6
– lubrification par graisse ou à bain d’huile; par graisse synthétique – lubrificación con grasa o en baño de aceite; grasa sintética para pour les tailles 32 ... 41 ou par huile synthétique pour les tailles 50 los tamaños 32 ... 41 o aceite sintético tamaños 50 ... 81, todos ...
Página 7
Consultarnos. ci-dessous), nous consulter. Dans le cas de motoréducteur avec moteur à 4 pôles 60 Hz (moteur fourni par Rossi), En caso de motorreductor con motor de 4 polos 60 Hz (motor entregado por Rossi), sumar additionner aux valeurs indiquées au tableau 1 dB(A).
Página 8
1,12 30 min durée du service 1,12 1,18 1,25 10 min 1,25 1,25 1,32 1,06* relación de intermitencia 1,12* 1,25 facteur de marche 1,32 S4 ... S10 consultarnos - nous consulter 1) Para motores de tamaño 90LC 4, 112MC 4, 132MC 4, consultarnos.
Página 9
63 la fréquence maximum de démarrage z admise avec démarrage en arr./h hasta el tamaño 90, 32 arr./h para los tamaños 100 ... 132, 16 direct est 63 dém./h jusqu’à la taille 90, 32 dém./h pour les tailles 100 arr./h para los tamaños 160 ...
Página 10
2 - Características 2 - Caractéristiques Fréquence 60 Hz Frecuencia 60 Hz Jusqu’à la taille 132, les moteurs normaux bobinés à 50 Hz peuvent Los motores normales hasta el tamaño 132 bobinados a 50 Hz pue- être alimentés à 60 Hz: la vitesse augmente alors de 20%: si la tension den ser alimentados a 60 Hz: la velocidad aumenta en un 20%.
5 - Selección 5 - Sélection a - Reductor a - Réducteur Determinación del tamaño del reductor Détermination de la taille du réducteur – Disponer de los datos necesarios: potencia P necesaria a la salida – Disposer des données nécessaires: puissance P requise à...
Página 16
5 - Selección 5 - Sélection Cuando, debido a la normalización del motor, la potencia P dispo- Lorsque, suite à la normalisation du moteur, la puissance P disponible nible en el catálogo es notablemente superior a P , el motorre- figurant sur le catalogue est nettement supérieure à...
Página 17
5 - Selección 5 - Sélection Designación para el pedido Désignation pour la commande Para la designación del grupo es necesario designar separadamente Pour commander le groupe, il faut désigner séparément les réduc- cada reductor o motorreductor, tal como se ha indicado en el cap. 5, teurs ou motoréducteurs individuels, comme énoncé...
5 - Selección 5 - Sélection Funcionamiento a 60 Hz Fonctionnement à 60 Hz Cuando el motor es alimentado con frecuencia de 60 Hz (cap. 2b), Lorsque le moteur est alimenté à une fréquence de 60 Hz (chap. 2b), las características del motorreductor cambian de la siguiente manera: les caractéristiques du motoréducteur varient de la façon suivante.
7 - Ejecuciones, dimensiones, formas cons- 7 - Exécutions, dimensions, positions de tructivas y cantidades de lubricante montage et quantités de lubrifiant R 2I 32, 40 PC1A Ejecución normal Exécution normale Forma constructiva B3, B6, B7 , B8, V5, V6...
Página 31
8 - Programme de fabrication (motoréducteurs) Reductor - Motor Reductor - Motor Réducteur - Moteur Réducteur - Moteur daN m daN m 0,37 MR 2I 32 - 71 B 0,55 29,7 MR 3I 50 - 71 C 2,01 8,12 0,95 47,1...
9 - Ejecuciones, dimensiones, formas cons- 9 - Exécutions, dimensions, positions de tructivas y cantidades de lubricante montage et quantités de lubrifiant MR 2I, 3I 32 ... 41 PC1A normal Exécution normale Ejecución Forma constructiva B3, B6, B7 , B8, V5, V6...
Página 51
UT.C 629 180, 101 23,6 29,8 32,6 40,3 Salvo indicaciones distintas, los motorreductores se entregan en la forma constructiva Sauf indications contraires, les motoréducteurs sont fournis selon la position de montage normal B3 que, siendo la normal, no se debe indicar en la designación.
[daN] sobre el [daN] sur le bout 12 - Cargas radiales 12 - Charges radiales extremo del árbol rápido d’arbre rapide Cuando la conexión entre motor y reductor se realiza mediante una tran- Lorsque l’accouplement entre le moteur et le réducteur est réalisé smisión que genera cargas radiales sobre el extremo del árbol, es nece- par une transmission qui produit des charges radiales sur le bout sario controlar que sean menores o iguales a las indicadas en el cuadro.
En la ejecución con brida (tam. 32 ... 41), 0° se encuentra – en Dans l’exécution avec bride (tailles 32 ... 41), 0° est - par rapport à la relación con la forma similar de la carcasa – en la misma posición.
Página 56
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L · h daN m 900 000 3,55 35,5 35,5...
Página 57
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L · h daN m 710 000 3,55 900 000 3,55...
Página 58
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L · h daN m 710 000 12,5 200 200 200 200...
Página 59
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L · h daN m 450 000 560 000 710 000 900 000...
Página 60
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L · h daN m 355 000 35,5 450 000 35,5...
Página 61
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L · h daN m 280 000 100 1250 1250 1250...
Página 62
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L 135 180 270 315 · h daN m 560 000 2000...
Página 63
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L 180 225 270 315 270 315 ·...
Página 64
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L 225 270 315 · h daN m 224 000 4000...
Página 65
13 - Cargas radiales F 13 - Charges radiales F [daN] o axiales F [daN] ou axiales F [daN] sobre el extremo del árbol lento [daN] sur le bout d’arbre lent tam. taille · L 135 180 225 270 270 315 ·...
14 - Detalles constructivos y funcionales 14 - Détails de la construction et du fonctionnement Rendimiento Rendement – reductor de 2 engranajes (2I) 0,96, de 3 engranajes (3I) 0,94; para – réducteur à 2 engrenages (2l) 0,96, à 3 engrenages (3l) 0,94; pour disminuye también considerablemente;...
15 - Instalación y manutención 15 - Installation et entretien Generalidades Généralités Asegurarse que la estructura sobre la que está fijado el reductor o el S’assurer que la structure sur laquelle le réducteur ou le motoré- ducteur est fixé est plane, nivelée et suffisamment dimensionnée motorreductor sea plana, nivelada y suficientemente dimensionada para garantizar la estabilidad de la fijación y la ausencia de vibracio- pour garantir la stabilité...
La lubrification des engrenages et des roulements est à bain d’huile ou por borboteo excluyendo los tamaños 32 ... 41 lubricados con grasa. par barbotage, exclues les tailles 32 ... 41 qui sont lubrifiées par graisse. Tailles 32 ... 41: les réducteurs sont fournis avec graisse synthé- Tamaños 32 ...
Página 70
15 - Instalación y manutención 15 - Installation et entretien – controlar que los motores tengan rodamientos y voladizos (cota S) – s’assurer que les moteurs aient les roulements (cote S) selon le como indica el cuadro; tableau suivant; Tam. Capacidad de carga dinámica min [daN] Voladizo máx.
16 - Accesorios y ejecuciones especiales 16 - Accessoires et exécutions spéciales Soporte reforzado eje rápido Roulements renforcés axe rapide Los reductores R 2I tamaños 50, 63, 80 y tamaños 51, 64, 81 con Les réducteurs R 2I tailles 50, 63, 80 et tailles 51, 64, 81, avec i 16 y R 3I tamaños 63 ...
Página 72
16 - Accesorios y ejecuciones especiales 16 - Accessoires et exécutions spéciales Ejecución para agitadores y aireadores Exécution pour agitateurs et aérateurs Esta ejecución ha sido estudiada especialmente para el mando de Cette exécution a été spécialement conçue pour entraîner des agita- aireadores y agitadores.
Página 73
Pour permettre l'utilisation en zones avec atmosphères potentiellement explo- sivas, los reductores y los motorreductores coaxiales (excluídos tamaños sives, les réducteurs et les motoréducteurs coaxiaux (exclues tailles 32 ... 41) 32 ... 41) pueden ser suministrados conformes a la directiva comunitaria peuvent être fournis conformes à...
Página 74
à installer avec les réducteurs en zones avec des atmosphè- los motores a instalar con los reductores en zonas con atmósferas potencial- res potentiellement explosives et les moteurs qui peuvent être fournis par Rossi. mente explosivas y motores que pueden ser suministrados por Rossi.
Página 75
RAL 5010 DIN 1843 phates de zinc plus peinture synthétique bleu RAL 5010 DIN (excepto tam. 32 ... 41); 1843 (exclues tailles 32 ... 41); – pintura exterior bicomponente: fondo antióxido epoxipoliamídi- – peinture externe bicomposant: fond antirouille époxy-polya- co bicomponente más esmalte poliuretánico bicomponente azul...
Página 76
Pagina lasciata intenzionalmente bianca. This page is intentionally left blank. December 2011...
17 - Fórmulas técnicas 17 - Formules techniques Principales fórmulas relacionadas con las transmisiones mecánicas Formules principales, relatives aux transmissions mécaniques, según el Sistema Técninco y el Sistema Internacional de Medida (SI). selon le Système Technique et le Système International d’Unités (SI). Tamaño Taille Con unidades Sistema Técnico...