Riester ri-medic Manual De Instrucciones página 32

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Ein Zusammendrücken der Blutdruckschläuche kann zu Systemfeh-
Compressing the pneumatic tubing may cause system errors.
lern führen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sein Selbstdiagnosetest fehlschlägt
Do not use the device if it has failed its diagnostic self test or if it displays
oder wenn es ohne angebrachte Manschette einen Druck größer Null
a greater than zero pressure with no cuff attached.
anzeigt.
Es ist zu vermeiden, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in An-
Prevent water or other fluids from entering any connectors or vents on
schlüsse oder Öffnungen am Gerät eindringen. Sollte dies geschehen,
the device. Should this happen, all connectors should be dried with warm
sind alle Anschlüsse mit warmer Luft zu trocknen. Vor der erneuten
air. Then check the calibration of the device and operating functions
Verwendung ist dann die Kalibrierung des Geräts und der Bedienfunk-
tionen zu überprüfen.
before reusing.
Reparaturen nicht selbst ausführen. Für Reparaturen ist das Gerät an
Do not make repairs yourself. Equipment must be returned to Riester or
Riester oder eine autorisierte Servicestelle einzuschicken. Wird eine
authorized service personnel for repairs. Substitution of a component
Komponente durch andere als die mitgelieferten Teile ersetzt, kann
different from that supplied may result in measurement error.
dies zu Messfehlern führen.
Wenn das Riester ri-medic fallen gelassen oder falsch gehandhabt
If the Riester ri-medic is dropped or mishandled, please have it checked
wurde, ist es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen zu
by a authorized service center before bringing it back into use.
lassen, bevor es wieder in Gebrauch genommen wird.
Das Riester ri-medic ist nicht für Patienten vorgesehen, die an eine
The Riester ri-medic is not intended for patients connected to a
Herz-Lungen-Maschine angeschlossen sind.
cardiopulmonary bypass machine.
Mindestens alle drei Monate sind Kabel und Zubehörteile auf Zerfa-
serung oder andere mechanische Beschädigungen zu überprüfen. Bei
At least every three months, inspect cords and accessories for fraying or
Bedarf ersetzen.
other mechanical damage. Replace as necessary.
Mindestens einmal alle zwei Jahre die Kalibrierung des Riester
Check the calibration of your Riester ri-medic at least once every two
ri-medic prüfen.
years.
Wenn beim Legen von Schläuchen Luer-Lock-Verbindungen verwendet
If Luer Lock connectors are used in the constructions of tubing, there is a
werden, ist es möglich, dass sie versehentlich mit intravaskulären
possibility that they might be inadvertently connected to intravascular
Flüssigkeitssystemen verbunden werden, wodurch Luft in die Blut-
fluid systems, allowing air to be pumped into a blood vessel.
gefäße gepumpt werden kann.
06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido