lnstallation Guide
17
18
13
After all wires and cables are connected
and routed, place the side panels back
onto the case and secure with thumb
screws removed from step 2
Nachdem alle Drähte und Kabel
verlegt und angeschlossen sind,
befestigen Sie die seitlichen Blenden
wieder am Gehäuse; sichern Sie die
in Schritt 2 entfernten Flügelschrauben.
Après avoir branché tous les câbles,
remettez les panneaux latéraux sur le
boîtier et fixez-les avec des vis à main
retiré pendant l'étape 2
Después de conectar y enrutar todos
los cables, vuelva a poner los paneles
laterales en la carcasa y fíjelos con los
tornillos que se quitaron en el paso 2
Dopo che tutti i cavi sono stati connessi
e sistemati, rimontare il pannello
laterale sul case ed assicurarlo alla
struttura con le viti rimosse in
precedenza ( al punto 2).
Place the top cover back onto the case
evenly to complete installation
Zum Abschluss der Installation bringen
Sie die obere Abdeckung wieder am
Gehäuse an.
Remettez le panneau supérieur sur le
boîtier pour terminer l'installation
Vuelva a poner la cubierta superior en
la carcasa de forma uniforme para
completar la instalación
Riposizionare il top per completare
l'installazione
После подключения всех проводов и
кабелей верните на место боковые
панели корпуса и закрепите винтами с
рифленой головкой, открученными на
этапе 2.
接好所有需要接的線材之後,把左右側板
裝回機殼,並用6#32手扭螺絲鎖固。
接好所有需要接的线材之后,把左右侧板
装回机箱,并用6#32手扭螺丝锁固。
すべてのリード線とケーブルが接続
され、取り回された後、ケースにサ
イドパネルを戻し、ステップ2で外し
たつまみネジで固定します。
모듯 선과 케이블이 연결되고, 정리가
된후, 사이드 패널을 케이스에 재
장착한 후, Step 2에서 본것과 같이
손나사로 사이드 패널을 고정시킵니다.
Установите на место верхнюю
крышку корпуса.
Сборка завершена.
將上蓋平行裝回機殼,完成組裝。
将上盖平行装回机箱,完成组装。
ケースに上部カバーを平らに戻
すと、インストール完了です。
상부 커버를 일정하게 힘을 가해
장착한 후 장착을 완료합니다.