Camp Safety 0284 Manual De Uso página 36

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
CONTEÚDO DA ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO
número de referência do dispositivo
número de ano e classe
da norma europeia
PRINCÍPIOS ESSENCIAIS DE USO DE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL E DE RESGATE
o equipamento de proteção individual deve apenas ser usado por pessoas treinadas e competentes no seu uso seguro.
Ÿ
o equipamento de proteção individual não deve ser usado por pessoas cujo estado de saúde possa trazer riscos durante a sua utilização
Ÿ
diária ou numa ação de resgate
deve ser preparado um plano de resgate a aplicar em caso de necessidade.
Ÿ
é proíbido fazer quaisquer alterações ou adições ao equipamento sem autorização prévia por escrito do fabricante
Ÿ
qualquer reparação deve apenas ser efectuada pelo fabricante ou seu representante autorizado.
Ÿ
o equipamento de proteção individual e de resgate não pode ser usado para outros fins que não os anteriormente mencionados
Ÿ
o equipamento de proteção individual e de resgate é um equipamento pessoal e deve ser usado apenas por uma pessoa.
Ÿ
antes de usar verifique a compatibilidade dos elementos do equipamento conjugados num sistema de protecção antiquedas. Verifique
Ÿ
periodicamente as conexões e o ajuste dos componentes do equipamento para evitar o afrouxamento ou desconexão acidental dos
componentes
é proibido usar combinações de elementos de equipamento nas quais o funcionamento seguro de qualquer elemento seja afectado por, ou
Ÿ
intefira com, o funcionamento seguro de outro elemento.
antes de cada uso do equipamento de protecção individual e de resgate é obrigatória uma inspeção detalhada para assegurar o seu estado
Ÿ
e funcionamento corretos
durante a inspecão antes do uso é necessário inspecionar todos os elementos do equipamento no respeitante a quaisquer danos, desgaste
Ÿ
excessivo, corrosão, abrasão, fissuras, cortes e funcionamento incorreto, especialmente em antiquedas retrácteis - cabo ou correia,
funcionamento correto do retrator e travão, revestimento, amortecedor, conector.
inspeções periódicas regulares são essenciais para a manutenção do equipamento e a segurança dos utilizadores que depende da
Ÿ
contínua eficiência e durabilidade do equipamento.
durante a inspeção periódica é necessário verificar a legibilidade da marcação do equipamento.
Ÿ
é essencial para a segurança do utilizador que caso o produto seja revendido fora do país original de destino, o revendedor forneça
Ÿ
instruções para a utilização, manutenção, exame periódico e reparação na língua do país onde o produto vai ser usado.
o equipamento individual de proteção deve ser retirado de uso imediatamente quando qualquer dúvida exista acerca das condições para o
Ÿ
seu uso seguro, e não deve ser usado novamente até confirmação por escrito pelo fabricante ou seu representante autorizado, após
realização de inspeção detalhada.
um harnês de segurança em conformidade com EN 361 é o único equipamento de sustentação do corpo aceite para uso num equipamento
Ÿ
de proteção antiquedas.
em harneses de segurança use apenas pontos de ligação marcados com a letra maiúscula "A" para ligar um equipamento de proteção
Ÿ
antiquedas.
o dispositivo ou ponto de ancoragem para o equipamento de proteção antiquedas deve sempre ser posicionado, e o trabalho efetuado, de
Ÿ
forma a minimizar tanto o potencial para quedas como a distância de queda. O dispositivo ou ponto de ancoragem deve ser colocado acima
do utilizador. A forma e construção do dispositivo/ponto de ancoragem não deve permitir a desconexão acidental do equipamento.
Recomenda-se o uso de pontos de ancoragem estruturais certificados e marcados, em conformidade com EN795.
é obrigatório verificar o espaço livre necessário debaixo do utilizador no espaço de trabalho antes de cada uso do sistema de proteção
Ÿ
antiquedas, para que, em caso de queda, não haja colisão com o chão ou outro obstáculo no caminho de queda. O valor requerido para o
espaço livre deve ser retirado do manual de instruções do equipamento em uso.
há muitos perigos que podem afectar a performance do equipamento e precauções de segurança correspondentes que têm que ser
Ÿ
observadas durante o uso do equipamento, especialmente: - arrasto ou laçada de colhedores ou linhas de vida ao longo de extremidades
afiadas, - quaisquer defeitos como corte, abrasão, corrosão, - exposição climática, - quedas pendulares, - extremos de temperatura, -
reagentes químicos, - condutividade elétrica.
o equipamento de proteção individual deve ser transportado numa embalagem (ex., saco de têxtil à prova de humidade ou caixas de aço ou
Ÿ
de plástico) para o proteger contra danos ou humidade.
o equipamento pode ser limpo e desinfectado sem causar efeitos adversos nos materiais na manufactura do equipamento. Para produtos
Ÿ
têxteis use detergentes médios para tecidos delicados, lave à mão ou à máquina e enxague em água. Partes de plástico podem apenas ser
limpas com água. Quando o equipamento se molha, devido a utilização ou devida limpeza, deve deixá-lo secar naturalmente, e mantê-lo
longe de calor direto. Em produtos metálicos algumas partes mecânicas (mola, pino, dobradiça, etc.) podem ser regularmente lubrificadas
ligeiramente para assegurar melhor operação.
o equipamento de proteção individual deve ser armazenado de forma não compactada, num local bem ventilado, protegido de luz direta,
Ÿ
degradação por ultravioletas, ambiente húmido, extremidades afiadas, temperaturas extremas e substâncias corrosivas ou agressivas.
REVISÃO
Além da verificação visual efetuada antes, durante e após cada uso, este produto deve ser examinado por uma pessoa competente, a cada 12
meses, a contar do primeiro uso do produto. O registro desta data e das verificações sucessivas deve ser efetuado na ficha da vida útil do produto:
conservar a documentação para as verificações e consultas durante a vida útil do produto. Verificar a legibilidade das marcações do produto.
Caso o produto ou um dos seus componentes apresente sinais de desgaste ou defeitos, o mesmo deve ser substituído ou reparado pelo fabricante
ou por um centro autorizado, até mesmo em caso de dúvidas. Cada elemento que faz parte do sistema de segurança pode ser danificado durante
uma queda e, então, deve ser sempre examinado antes de ser reutilizado.
Cada produto envolvido em uma queda grave deve ser substituído ou inspecionados e reparados pelo fabricante ou por um centro autorizado, pois
pode ser sofrido danos estruturais não visíveis a olho nu.
VITA ÚTIL
A vida útil do produto é ilimitada, não havendo causas que o coloquem fora de uso, desde que sejam efetuadas as verificações periódicas pelo
menos uma vez a cada 12 meses, a contar do primeiro uso do produto e que sejam registrados os resultados na ficha de vida útil do produto.
Porém, os seguintes fatores podem reduzir a vida do produto: uso intenso, danos a componentes do produto, contatos com substâncias químicas,
temperaturas elevadas, abrasões, cortes, colisões violentas, erros durante o uso e na conservação. Caso houver dúvidas de que o produto não
ofereça mais a segurança necessário, contatar a sociedade C.A.M.P. spa ou o distribuidor.
RESCUE LIFTING
DEVICE xx m
Ref. 0284
Numero di serie
Serial number
número de série do dispositivo
xxxxxx
Numero di lotto
Batch number
xx / xxxx
EN 1496:2017 / B
O Modelo possui certificação EAC
tipo de dispositivo
capacidade máxima de
comprimento
carga permitida
antes de usar leia
atentamente o manual
mês e ano de fabrico
TP TC
019/2011
MAX.
MAX. LIFTING
WORKING
DISTANCE:
LOAD:
distância máxima de elevação
140 kg
xx m
ONLY FOR
RESCUE
PURPOSES
marca do fabricante
ou do distribuidor
PT 4/4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

028401

Tabla de contenido