HP LaserJet M9040 Guía De Instalación Inicial
Ocultar thumbs Ver también para LaserJet M9040:

Publicidad

Enlaces rápidos

HP LaserJet M9040/M9050 MFP
Getting Started Guide
EN
Guide de mise en route
FR
Leitfaden zur Inbetriebnahme
DE
Guida introduttiva
IT
Guía de instalación inicial
ES
Guia de primers passos
CA
Beknopte handleiding
NL
Guia de primeiros passos
PT
Read me First
A lire avant de continuer
Bittte zuerst lesen
Informazioni preliminari
Lea esto primero
Llegiu això primer
Lees eerst deze handleiding
Leia-me primeiro

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HP LaserJet M9040

  • Página 1 HP LaserJet M9040/M9050 MFP Getting Started Guide Read me First Guide de mise en route A lire avant de continuer Leitfaden zur Inbetriebnahme Bittte zuerst lesen Guida introduttiva Informazioni preliminari Guía de instalación inicial Lea esto primero Llegiu això primer...
  • Página 2 The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans The only warranties for HP products and services are set forth in the express préavis. warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
  • Página 3 Overview Présentation Überblick Panoramica Visión general Descripció general Overzicht Visão geral In-box documentation Documentation fournie Mitgelieferte Dokumentation Documentazione acclusa alla confezione Documentación incluida Documentació que hi ha a la caixa Meegeleverde documentatie Documentação contida na caixa Device location Emplacement du périphérique Aufstellort des Geräts Posizione della periferica Ubicación del dispositivo...
  • Página 4: In-Box Documentation

    • Controladores de software • Controladors de programari CD de HP Digital Sending Software 4.X CD del programa HP Digital Sending Software 4.X • Versión de prueba de DSS Advanced Features • Versió de prova de les característiques avançades de DSS...
  • Página 5: Aufstellort Des Geräts

    Device location Emplacement du périphérique Aufstellort des Geräts Posizione della periferica Ubicación del dispositivo Ubicació del dispositiu Apparaatlocatie Localização do dispositivo Select a well-ventilated, dust-free area to position the Device. Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le périphérique. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf.
  • Página 6 Power/Current specifications. Spécifications d’alimentation/électriques Specifiche di alimentazione. Netzanforderungen Especificaciones de alimentación/corriente eléctrica. Especificacions elèctriques i sobre l’alimentació. Stroomspecificaties. Especificações de energia/corrente. 110-volt models 220-volt models Modèles 110 volts Modèles 220 volts • 110 to 127 volts • 220 to 240 volts •...
  • Página 7: Unpack The Device

    Unpack the Device Déballage du périphérique Auspacken des Geräts Estrazione della periferica dall’imballaggio Desempaquetar el dispositivo Desembalatge del dispositiu Het apparaat uitpakken Remover a embalagem do dispositivo Remove the outer box and the packing foam. Retirez la caisse extérieure et le carton d’emballage. Entfernen Sie die äußere Verpackung und die Styroporstücke.
  • Página 8 Installez les rampes. Bringen Sie die Rampen an. Installare le rampe. Install the ramps. Instale las rampas. Instal·leu les rampes. Plaats de steunrails. Instale as rampas. Use two people to gently roll the device off of the pallet. Faites que deux personnes se chargent de faire glisser doucement le périphérique hors du plateau de chargement. Rollen Sie das Gerät mit einer zweiten Person vorsichtig von der Palette herunter.
  • Página 9 Remove the shipping tape. Retirez le ruban adhésif d’expédition. Entfernen Sie die Klebestreifen. Rimuovere il nastro di trasporto. Retire la cinta de embalaje. Retireu les cintes adhesives de transport. Verwijder de verpakkingstape. Remova a fita de embalagem. Open scanner lid and remove foam. Ouvrez le couvercle du scanner et retirez le carton.
  • Página 10 Clean scanner glass with a dry, lint-free cloth. Nettoyez la vitre du scanner avec un chiffon sec non pelucheux. Reinigen Sie das Scannerglas mit einem trockenen und fusselfreien Tuch. Pulire il vetro dello scanner con un panno asciutto e privo di lanugine. Limpie el cristal del escáner con un paño seco que no desprenda pelusa.
  • Página 11 Install the optional output device. Specific installation guides are shipped with each of the optional output devices. Installez le périphérique de sortie optionnel. Les différents guides d’installation sont expédiés avec chaque périphérique de sortie optionnel correspondant. Installieren Sie das optionale Ausgabegerät. Die entsprechenden Informationen finden Sie in der beiliegenden Anleitung. Installare la periferica di output opzionale.
  • Página 12: Set Up The Device

    Set up the Device Configuration du périphérique Einrichten des Geräts Configurazione della periferica Instalar el dispositivo Configuració del dispositiu Het apparaat installeren Configuração do dispositivo Change the control panel language overlay (if necessary). Changez la langue du transparent du panneau de commande (si nécessaire). Wechseln Sie, falls erforderlich, die Sprachschablone für das Bedienfeld.
  • Página 13 Install the print cartridge. Installez la cartouche d’impression. Setzen Sie die Druckpatrone ein. Installare la cartuccia di stampa. Instale el cartucho de impresión. Instal·leu el cartutx d’impressió. Installeer de printcartridge. Instale o cartucho de impressão.
  • Página 14 Connect a Network cable (optional). Branchez le câble réseau (facultatif). Schließen Sie ein Netzwerkkabel an (optional). Collegare il cavo di rete (opzionale). Conecte un cable de red (opcional). Connecteu un cable de xarxa (opcional). Sluit een netwerkkabel aan (optioneel). Conecte um cabo de rede (opcional). NOTE: Connection required for Device network features and utilities.
  • Página 15 Lock the wheels on the printer stand. Bloquez les roues sur l’emplacement de l’imprimante. Blockieren Sie die Rollen des Geräts. Bloccare le ruote sul supporto della stampante. Bloquee las ruedas del soporte de la impresora. Bloquegeu les rodes de la impressora. Vergrendel de wielen in het onderstel van de printer.
  • Página 16 Set language, date and time. If prompted, select your language, the date, and the time. Follow the instructions on the control panel touch screen. Configuration de la langue, la date et l’heure. Si vous y êtes invité, sélectionnez votre langue, la date et l’heure. Suivez les instructions données à...
  • Página 17 Adjust the paper guide(s). Réglez le ou les guides du papier. Stellen Sie die Papierführungen ein. Regolare le guide della carta. Ajusteu les guies de paper. Ajuste las guías de papel. Corrija a(s) guia(s) do papel. Stel de papiergeleider(s) bij. Load the print media.
  • Página 18 To connect to a network: By default, an IP Address will automatically be assigned using DHCP. To assign a static IP address for a network connection, do the following: On the control panel touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then touch Networking and I/O.
  • Página 19 Verify functionality by printing a configuration page. From the control panel, A) scroll to and touch Administration. B) Touch Information. C) Touch Configuration/Status Pages. D) Touch Configuration Page. E) Touch Print. If you are connected using a network cable, the IP address will be on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. IP is needed for software to install. Save the configuration page printout for use during the software installation.
  • Página 20 Verify copy. Place configuration page, print side-down, in the ADF (Automatic Document Feeder), and press the Start button. The ADF will automatically feed the paper through the scanner and the copied page will be ejected into the output bin. Vérifiez la copie. Placez la page de configuration, face imprimée vers le bas, dans le BAA (bac d’alimentation automatique) et appuyez sur le bouton Démarrer.
  • Página 21 Install software Installation du logiciel Installieren der Software Installazione del software Instalar el software Instal·lació del programari Software installeren Instalação do software Go to step 25. Passez à l’étape 25. Fahren Sie mit Schritt 25 fort. Andare al punto 25. Vaya al paso 25.
  • Página 22 USB de més de 2 metres. Opmerking: HP raadt het gebruik van USB-hubs of USB- kabels die langer zijn dan 2 meter af. Nota: a HP não recomenda o uso de hubs USB ou cabos USB com mais de 2 metros. Go to step 26.
  • Página 23 Install software . A) Insert the Software CD that came with the printer. B) At the welcome screen, click install. The print driver selection screen appears. C) Select the print driver to be installed. D) Follow the on screen instructions. E) At the end of the driver install, click Finish .
  • Página 24: Installation Du Logiciel Pour Mac

    Note: HP does not recommend using USB hubs or USB cables longer than 2 meters (6.5 ft). Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB ni de câbles USB d’une longueur supérieure à 2 mètres (6,5 pieds).
  • Página 25 Place the CD in the CD-ROM drive and run the installer. Complete an “easy” install. Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM et lancez le programme d’installation. Effectuez une installation « simple ». Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk ein, und starten Sie das Installationsprogramm. Führen Sie die einfache Installation durch. Inserire il CD nell’unità...
  • Página 26 To add your new printer, and create a new printer queue, click the ‘+’ icon to launch the Printer Browser. By default, the Printer Browser shows printers that are connected via USB, Bonjour, Appletalk networking or shared through another Mac. Pour ajouter votre nouvelle imprimante et créer une file d’attente de l’imprimante, cliquez sur l’icône «...
  • Página 27 From the Printer Browser window, select the HP printer from the Printer Name section. For Mac OS X v10.4: If HP software is installed, the printer software should be automatically configured. Make sure that the HP LaserJet M9040 MFP/M9050 MFP model name is selected in the Print Using pull down list.
  • Página 28 Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina des d’algun programa per assegurar-vos que el programari s’hagi instal·lat correctament. Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari o vegeu la secció de resolució de problemes de la Guia de l’usuari del CD, o bé visiteu l’adreça http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp.
  • Página 29 Use Scan Setup Wizard to set up Send to Folder. A) Open the embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 23. B) Click the Digital Sending tab.
  • Página 30 Feu servir Scan Setup Wizard (Auxiliar per a la configuració de l’exploració) per configurar Send to Folder (Carpeta Envia a). A) Per obrir el servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amfitrió del producte a la finestra d’adreces URL.
  • Página 31 Set up the embedded digital send features Configuration des fonctions d’envoi numérique intégrées Einrichten der integrierten digitalen Sendefunktionen Configurazione delle funzioni di invio digitale incorporate Configurar las funciones de envío digital incorporadas Configuració de les opcions d’enviament digital integrat De geïntegreerde digitale verzendfuncties instellen Configure os recursos de envio digital integrados Set up Send to Folder.
  • Página 32 Configurare Invio a cartella. A) Per configurare una cartella condivisa sul computer o sull’unità di rete, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella che si desidera condividere. Fare clic su Condivisione e sicurezza e seguire le istruzioni visualizzate. B) Aprire il server Web incorporato aprendo un browser Web e digitando l’indirizzo IP del prodotto o il nome host nella finestra dell’URL.
  • Página 33 Set up E-mail Settings. A) Open the embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 23. B) Click the Digital Sending tab and complete the information under General Settings: name, e-mail address, phone number, and location.
  • Página 34 SMTP. F) Digite no campo ‘De’ do endereço de e-mail padrão e nome para exibição. G) Clique no botão Aplicar. Register your device. Register at http://www.register.hp.com. This is the quickest and easiest way for you to register to receive the following information: technical support updates, enhanced support options, ideas for and ways to use your new HP device, and news about emerging technologies.
  • Página 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Dépannage Fehlerbehebung Risoluzione dei problemi Solución de problemas Solució de problemes Problemen oplossen Solução de problemas Area Zone Symptom Problème Cause/Remedy Cause/Remède Bereich Area Symptom Sintomo Ursache/Lösung Causa/Rimedio Área Àrea Síntoma Símptoma Causa/solución Causa/Solució Afdrukprobleem Sintoma Oorzaak/Oplossing Causa/Solução Probleemgebied Área Control-panel display.
  • Página 36 En blanc 1) Assegureu-vos que el cable d’alimentació estigui connectat a una presa de corrent que funcioni. 2) Assegureu-vos que el dispositiu estigui engegat. Consulteu la pàgina 13 per obtenir més informació. 3) Si els llums d’estat de l’esquerra del tauler de control funcionen, comproveu el contrast del display amb el comandament giratori d’ajustament de la brillantor.
  • Página 37 Knop op het touchscreen wordt grijs 1) Controleer of de scanner ontgrendeld is. weergegeven met “!” Zie pagina 8 voor meer informatie. 2) Schakel het apparaat uit en weer in. O botão na tela de toque é exibido em 1) Verifique se o scanner está destravado. Consulte a cinza com os marcadores “!”...
  • Página 38 Ne répond pas ou répond de manière 1) Mettez le périphérique hors tension. incorrecte aux touches 2) Maintenez enfoncées les touches # et C en remettant le périphérique sous tension. 3) Relâchez les touches lorsqu’un petit carré s’affiche dans l’angle supérieur gauche. 4) Touchez le petit carré...
  • Página 39 No responde o al tocar se obtiene una 1) Apague el dispositivo. respuesta incorrecta 2) Mantenga las teclas # y C pulsadas mientras enciende el dispositivo. 3) Suelte las teclas cuando aparezca un pequeño cuadrado en la esquina superior izquierda. 4) Toque el cuadrado con un lápiz.
  • Página 40 Não responde ou há uma resposta 1) Desative o dispositivo. incorreta ao toque 2) Mantenha pressionadas as teclas # e C durante a ativação do dispositivo. 3) Solte as teclas quando um quadradinho for exibido no canto superior esquerdo. 4) Toque no quadradinho utilizando uma caneta. Cuidado: toque no quadradinho no canto superior esquerdo somente UMA VEZ;...
  • Página 41 Drukt niet af 1) Controleer de netwerk- of USB-kabel. Zie pagina 16 of 21 voor meer informatie. 2) Als u via een netwerk afdrukt, drukt u een configuratiepagina af en controleert u of het IP- adres klopt. 3) Installeer de printerdriver opnieuw. Não imprimir 1) Verifique o cabo USB ou de rede.
  • Página 42 1) Assegureu-vos d’haver retirat la cinta de transport Encallaments de color taronja i els cartrons. Consulteu la pàgina 7 per obtenir més informació. 2) Assegureu-vos de fer servir un tipus de paper admès pel dispositiu. Consulteu la guia de l’usuari del CD per obtenir més informació.
  • Página 43 E-mail. Digital sending tab in the An administrative password might be configured. embedded Web server (EWS) does not Select Log On in the upper right corner of the EWS. Message électronique. appear E-Mail L’onglet Envoi numérique Vous devez configurer un mot de passe administratif. E-mail.
  • Página 44 Die Meldung E-Mail-Gateway reagiert 1) Die Adresse des SMTP-Gateways ist nicht möglicherweise nicht richtig. Fragen Sie Ihren IT- wird beim Senden einer E-Mail auf dem Administrator nach der richtigen Adresse. Bedienfeld angezeigt. 2) Wenn Sie den E-Mail-Dienst eines Internetproviders nutzen, holen Sie von diesem den Hostnamen des SMTP-Gateways ein (den vollständigen Domänennamen, (nicht die IP-Adresse).
  • Página 45 E-mailgateway reageert niet 1) Het SMTP-gateway-adres is mogelijk onjuist. Neem verschijnt op het scherm van het contact op met de netwerkbeheerder om het juiste bedieningspaneel als u een e-mail adres op te vragen. probeert te verzenden 2) Als u een Internet serviceprovider gebruikt (ISP) voor uw e-maildiensten, vraagt u uw ISP om de hostnaam van uw SMTP-gateway (vraag naar de fully qualified domain name (FQDN), niet het IP-...
  • Página 46 You want to scan and send-to-email in Use the EWS to change the default image file format black and white TIFF format by selecting Digital Sending, Send to E-mail, and Advanced. Vous voulez scanner et envoyer vers la Utilisez le serveur Web intégré pour modifier le format de messagerie électronique en format TIFF fichier image par défaut en sélectionnant Envoi numérique, en noir et blanc...
  • Página 47 A “job failed” message is 1) Send a test e-mail to make sure that the e-mail received with a document is scanned address is correct. and sent to e-mail 2) Make sure that the scanned document does not exceed your SMTP gateway’s maximum allowable attachment size.
  • Página 48 Uma mensagem “ocorreu uma falha no 1) Envie um e-mail de teste para verificar se o trabalho” é endereço de e-mail está correto. recebida com um documento 2) Verifique se o documento digitalizado não digitalizado e enviado para o e-mail excede o tamanho máximo de anexo permitido por seu gateway SMTP.
  • Página 52 © 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CC395-90919* *CC395-90919* CC395-90919...

Este manual también es adecuado para:

Laserjet m9050

Tabla de contenido