Propeller Replacement; Remplacement De L'helice; Cambio De La Helice - Mercury Marine 30 Manual De Operación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 30:
Tabla de contenido

Publicidad

1
oh
MAINTENANCE
ohl8

PROPELLER REPLACEMENT

WARNING
If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the
possibility that the engine will crank over and start. To prevent this type
of accidental engine starting and possible serious injury caused from
being struck by a rotating propeller, always shift outboard to neutral
position and remove spark plug leads when you are servicing the
propeller.
1
Shift outboard to neutral (N) position.
2
Remove the spark plug leads to prevent engine from starting.
3
Straighten the bent tabs on the propeller nut retainer.
4
Place a block of wood between gear case and propeller to hold propeller and
remove propeller nut.
5
Pull propeller straight off shaft. If propeller is seized to the shaft and cannot be
removed, have the propeller removed by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohl8d

REMPLACEMENT DE L'HELICE

AVERTISSEMENT
Toute rotation de l'arbre de l'hélice peut provoquer un démarrage acci-
dentel lorsque le moteur n'est pas débrayé. Pour éviter cela et les risques
de blessures graves présentés par une hélice en rotation, passez tou-
jours au point mort et déconnectez les câbles des bougies d'allumage
avant tout travail d'entretien sur l'hélice.
1
Mettez le moteur au point mort (N).
2
Déconnectez les câbles des bougies pour empêcher le démarrage du moteur.
3
Redressez les languettes tordues de l'écrou de maintien de l'hélice.
4
Placez un bloc de bois entre l'hélice et le carter d'engrenage pour empêcher
la rotation de l'hélice et retirez l'écrou de l'hélice.
5
Glissez l'hélice le long de son arbre pour la retirer. Si elle est bloquée et ne peut
être enlevée, demandez l'assistance d'un concessionnaire agréé.
goh61
N
3
86
N
2
4-5
ohj
MANTENIMIENTO
ohl8j

CAMBIO DE LA HELICE

ADVERTENCIA
Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está embragado,
existe la posibilidad de que el motor gire y arranque. Para evitar este tipo
de arranque accidental y posibles lesiones graves producidas por una
hélice en rotación, siempre coloque el motor fuera de borda en neutro y
retire los cables de las bujías cuando esté haciendo trabajos de servicio
con la hélice.
1
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
2
Retire los cables de las bujías para evitar que arranque el motor.
3
Enderece las aletas dobladas en el retén de la tuerca de la hélice.
4
Coloque un taco de madera entre la caja de engranajes y la hélice para sujetar
la hélice, y retire la tuerca de la hélice.
5
Saque la hélice deslizándola hacia afuera del eje. Si la hélice se ha aferrado
al eje y no se puede mover, haga que un distribuidor autorizado la retire.
ohh
MANUTENÇÃO
ohl8h
SUBSTITUIÇÃO DA HÉLICE
AVISO
Se o eixo da hélice for girado quando a marcha estiver engatada, existe
a possibilidade do motor dar partida e funcionar. Para evitar este tipo de
partida acidental do motor e possíveis ferimentos graves se alguém for
atingido pela hélice em rotação, coloque sempre o motor na posição neu-
tra e remova os cabos das velas de ignição, durante serviço de man-
utenção da hélice.
1
Coloque o câmbio do motor na posição neutra (N)
2
Remova os cabos das velas de ignição para evitar que o motor dê partida.
3
Desentorte as abas dobradas no retentor da porca da hélice.
4
Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice, de
forma a imobilizar esta última, e remova a porca da hélice.
5
Puxe a hélice em linha reta para fora do eixo. Se a hélice ficar agarrada ao eixo
e não puder ser removida, leve-a a um revendedor autorizado para que ele a
remova.
90-10116Z20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

40

Tabla de contenido