Transporting; Trailering Boat/Outboard (Models Without Power Trim); Remorquage Du Bateau/Transport Du Moteur (Modeles Sans Relevage Hydraulique); Transporte - Mercury Marine 30 Manual De Operación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 30:
Tabla de contenido

Publicidad

a
b
1-4
od

TRANSPORTING

odd1
TRAILERING BOAT/OUTBOARD (MODELS WITHOUT
POWER TRIM)
Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position).
If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using
the shallow water drive/trailering bracket (c). Additional clearance may be required
for railroad crossings, driveways, and trailer bouncing.
To Engage Bracket For Trailering
1
Set the tilt lock lever up to the release position (a).
2
Tilt up the outboard and engage the swallow water drive/trailering bracket (c).
3
Lower the outboard onto the bracket.
4
Push the tilt lock lever down to the lock position (b). This will lock the outboard
down against the bracket.
IMPORTANT: The tilt lock lever should be used to lock the outboard down
when trailering. This will prevent the outboard from bouncing and causing
possible damage to the outboard.
Shift the outboard to forward gear. This prevents the propeller from spinning freely.
odd
TRANSPORT
odd1d
REMORQUAGE DU BATEAU/TRANSPORT DU MOTEUR
(MODELES SANS RELEVAGE HYDRAULIQUE)
Votre bateau doit être remorqué avec le moteur basculé vers le bas (position de
fonctionnement verticale).
Si un dégagement supplémentaire par rapport au sol est nécessaire, placez alors
le moteur en position haute maximum au moyen du support de fonctionnement en
eaux peu profondes/remorquage Un dégagement supplémentaire peut être utile
pour les traversées de voies de chemin de fer, les entrées de garage et pour tenir
compte des cahots de la remorque.
Pour enclencher le support de remorquage
1
Placez le levier de verrouillage de relevage en position relâchée (a).
2
Relevez le hors-bord et enclenchez le support de fonctionnement en eaux peu
profondes/remorquage (c).
3
Abaissez le hors-bord sur le support.
4
Poussez le levier de verrouillage de relevage en position de verrouillage (b).
Le moteur sera ainsi bloqué contre le support.
IMPORTANT: utiliser le levier de verrouillage de relevage pour bloquer le
hors-bord pour le remorquage et lui éviter tout cahot risquant de
l'endommager.
Placez le levier de changement de vitesse en marche avant. Ceci empêche
l'hélice de tourner librement.
90-10116Z20
god7
c
odj

TRANSPORTE

odd1j
REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE
BORDA (MODELOS SIN LEVANTE HIDRÁULICO)
Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo
(posición vertical de operación).
Si se necesita mayor separación del suelo, se debe inclinar hacia arriba el motor
fuera de borda usando el soporte de travesía/remolque para aguas poco
profundas (c). Podría requerirse mayor separación para cruces de vías férreas,
vías de acceso y rebotes del trailer.
Para asegurar el soporte cuando se remolca
1
Ponga la palanca de enganche de la inclinación en la posición de
desenganche (a).
2
Incline hacia arriba el motor fuera de borda y enganche el soporte de
travesía/remolque para aguas poco profundas (c).
3
Baje el motor fuera de borda al soporte.
4
Empuje la palanca de enganche de la inclinación hasta la posición de bloqueo
(b). Esta acción asegurará el motor fuera de borda contra el soporte.
IMPORTANTE: La palanca de enganche de la inclinación debe usarse para
asegurar el motor fuera de borda al remolcarlo. Esto impedirá que el motor
rebote y cause posibles daños al mismo.
Coloque el motor fuera de borda en el cambio de velocidad hacia adelante. Esto
evita que la hélice gire libremente.
odh
TRANSPORTE
odd1h
REBOQUE DO BARCO/MOTOR DE POPA (MODELOS
SEM COMPENSADOR HIDRÁULICO)
Seu barco deve ser rebocado com o motor de popa abaixado (posição vertical de
operação).
Se for necessária maior distância do solo, o motor pode ser inclinado para cima,
utilizando-se o suporte de propulsão em águas rasas/reboque (c). Pode ser
necessária maior distância do solo em cruzamentos com estradas de ferro, em
rampas e quando o reboque estiver sujeito a solavancos.
Para Engatar o suporte de Reboque
1
Mova a alavanca de travamento da inclinação para cima para soltá-la (a).
2
Incline o motor de popa para cima e engate o suporte de propulsão em águas
rasas/reboque (c).
3
Abaixe o motor sobre o suporte.
4
Mova a alavanca de travamento da inclinação para baixo para a posição de
travamento (b). Isto travará o motor contra o suporte, na posição abaixada.
IMPORTANTE: A alavanca de travamento da inclinação deve ser utilizada
para travar o motor na posição abaixada durante o reboque. Isto evitará que
o motor se mova e fique sujeito a danos.
Engate o câmbio na marcha a vante. Isto evita que a hélice gire livremente.
37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

40

Tabla de contenido