3 842 522 488 (2003.09)
Erstinbetriebnahme
Das System nur kurz anlaufen lassen
(max. 2 s) und die richtige Drehrichtung
des Motors überprüfen.
Um die Drehrichtung des Motors zu
ändern, zwei beliebige Drähte ( L1, L2
oder L3 , Fig. B / Fig. C) tauschen.
Hinweis:
Korrigieren Sie bei Motoren mit
werksseitiger Steckerausführung die
Drehrichtung im Schaltschrank oder an
der Steckerkupplung (buchsenseitig).
Dies vereinfacht den Austausch.
Initial operation
Start the system for a moment (max. 2 s)
and check that the motor is rotating in
the correct direction.
Exchange any two wires (L1, L2 or L3,
Fig. B / Fig. C) to change the motor's
direction of rotation.
Note:
In motors with a factory-installed plug,
correct the direction of rotation in the
switch cabinet or at the plug coupling
(socket side). This will simplify
exchanges.
Première mise en service
Démarrer le système seulement
brièvement (max. 2 s) et vérifier le sens
de rotation correct du moteur.
Pour modifier le sens de rotation du
moteur, permuter deux fils quelconques
(L1, L2 ou L3 , Fig. B / Fig . C).
Remarque :
Pour les moteurs avec un connecteur
installé en usine, corriger le sens de
rotation dans l'armoire de commande ou
sur le coupleur du connecteur (côté
douille). Cela simplifie l'échange.
TS 1
Typschild (Beispiel)
Name plate (example)
Plaque signalétique (exemple)
"Y"
" "
Bosch Rexrot h AG
kein Netzanschluss
No network connection
Pas de raccordement
au réseau
3 842 409 645 (M20 x 1,5)
15
Fig. A
TW
1
DE
W2
U2
V2
EN
U1
V1
W1
FR
TW
2
IT
E S
PT
Fig. B
TW
1
W2
V2
U2
W1
U1 V1
TW
2
Fig. C
Fig. D