Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
1. Form: 17 x 12 cm double sided printing, stapled booklet.
2. Fold twice to fit in box.
White paper: 75 gr/m, progresso; overprint black.
MANUAL VE1016 and VE1016AM
Mikhail Sleptsov
A4
UTC Fire & Security
146278999-
20-07-2010
nnn-nn
1
A
1 7 - 1 1 - 2 0 0 8
2 1 5 5 8 4 0
2
A
2 0 - 0 7 - 2 0 1 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE VE1016 Serie

  • Página 1 1. Form: 17 x 12 cm double sided printing, stapled booklet. 2. Fold twice to fit in box. White paper: 75 gr/m, progresso; overprint black. 1 7 - 1 1 - 2 0 0 8 2 1 5 5 8 4 0 2 0 - 0 7 - 2 0 1 0 MANUAL VE1016 and VE1016AM 146278999-...
  • Página 2 © 2010 UTC Fire & Security. All rights reserved. 1 / 20 P/N 146278999-2 • REV 2.0 • ISS 20JUL10 GE and the GE monogram are trademarks of the General Electric Company and are under license to UTC Fire & Security, 9 Farm Springs Road, Farmington, CT 06034-4065...
  • Página 3 VE1016(AM) 16 m range (52 ft. 6 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft. 1 in.) 2 m (6 ft. 6 in.) 2 m (6 ft.
  • Página 4: En: Installation Sheet

    VE1016 VE1016AM J3 J4 J3 J4 VE1016 VE1016AM J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k Ω larm kΩ larm kΩ Tamper Tamper Short Ω Short Ω AM/TF J3 J4 J3 J4 Normal 4.7 k...
  • Página 5: Jumper Settings

    Use this jumper to set terminal 8 to either D/N or Rtest. alarm (Alarm) after 3 s GE Security recommends that you use D/N to manage the AM/TF activation when required. Use Rtest to test the detector PIR/AM Yellow Alarm...
  • Página 6: Regulatory Information

    • Starke auf den Melder gerichtete Zugluft VE1016 VE1016AM • Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 VDC) • Große Tiere innerhalb des Erfassungsbereichs des Detector start-up time 25 s 60 s Melders • Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch Normal current 5.5 mA 10 mA...
  • Página 7: Led-Anzeige

    Aus: Beide LEDs werden durch den Eingang für Gehtest und Verwenden Sie diese Steckbrücke, um Anschlussklemme 8 durch die Einstellung für Scharf/Unscharf gesteuert. Dies entweder auf D/N oder Rtest einzustellen. GE Security aktiviert die Speicherfunktion des Melders. empfiehlt für die erforderliche Verwaltung der AM/TF- Aktivierung die Einstellung D/N.
  • Página 8: Introducción

    Instrucciones para la instalación VE1016-D VE1016AM-D Normale Stromaufnahme 5,5 mA 10 mA La tecnología utilizada en estos detectores resiste riesgos de falsas alarmas. Sin embargo, debe evitar posibles causas de Stromaufnahme bei Alarm 1,1 mA 3,8 mA inestabilidad, como por ejemplo (consulte la figura 1): Maximale Stromaufnahme 11 mA 24 mA...
  • Página 9: Configuración De Interruptor Dip

    Prueba de paseo y Día/Noche. Esto activa la Utilice este puente para configurar la terminal 8 como D/N o función de memoria del detector. Rtest. GE Security recomienda utilizar D/N para administrar la activación de AM/FT cuando sea necesario. Utilice Rtest para Indicación LED realizar una prueba del detector desde el panel de control.
  • Página 10: Certificados Y Homologaciones

    conseillé d’éviter les causes d'instabilité potentielles, telles que VE1016 VE1016AM (voir fig. 1) : Consumo de corriente en 5.5 mA 10 mA estado normal • L’exposition du détecteur à la lumière directe du soleil • Les courants d’air puissants sur le détecteur Consumo de corriente en 1.1 mA 3.8 mA...
  • Página 11: Spécifications Techniques

    IRP/AM Activé : Logique active haute. « Sortie active » fournit la logique GE Security standard avec une sortie active pour activer les entrées test de marche et jour/nuit (sortie d’usine). Désactivé : Actif Bas. « Sortie non active » fournit une sortie Démarrage...
  • Página 12: It: Istruzioni Per L'installazione

    Utilizzare questo ponticello per impostare il terminale 8 su D/N • Presenza di oggetti nel raggio di 50 cm dal rivelatore o Rtest. GE Security consiglia di utilizzare D/N per gestire antimascheramento (AM) l'attivazione AM/TF quando necessario. Utilizzare Rtest per •...
  • Página 13: Impostazione Commutatore Dip-Switch

    Bassa Aperto Applicazione della (CV) tensione (allarme) tensione corretta Chiuso: “Attiva alta” fornisce la logica standard GE Security Allarme anti Aperto Automatico dopo 3 s attiva alta che abilita gli ingressi test di copertura (WT) e intrusione (allarme) giorno/notte (D/N) (Impostazione di fabbrica).
  • Página 14: Nl: Installatie-Instructies

    Het kijkveld van de detector afschermen met grote Met deze jumper kunt u aansluiting 8 op D/N of Rtest instellen. objecten, zoals meubels GE Security raadt aan dat u D/N gebruikt voor het controleren • Objecten binnen 50 cm van de AM-detector (anti- van de AM/TF-activering, indien nodig.
  • Página 15: Instelling Dip-Switch

    Gele Alarm- Opnieuw relais relais instellen Aan: “Actieve hoge” biedt de standaard GE Security-logica met “Actieve hoge”-logica om de ingangen Looptest (WT) en Opstarten Gesloten Gesloten Automatisch na Dag/Nacht (D/N) in te schakelen. 60 sec Uit: “Actieve lage” biedt “Actieve lage”-logica om de ingangen...
  • Página 16: Pl: Instrukcja Instalacji

    Zworka pozwala ustawić zasick 8 do sterowania trybem D/N • Obiekty w odległości do 50 cm (20 cali) od czujki z lub Rtest. Firma GE Security zaleca korzystanie z trybu D/N do układem AM sterowania pracą układu AM/TF (w razie potrzeby). Tryb Rtest •...
  • Página 17: Diody Led

    Wył.: Ustawienie standardowej czułości AM. Wyjście AM działa PIR/AM w czasie 12 sekund (ustawienie fabryczne). SW 3: Zerowanie wyjścia AM/TF System wyzeruje alarm AM wyłącznie w sytuacji, kiedy otrzyma potwierdzenie o usunięciu alarmu AM. Jeśli obwód Usterka Rozwarty Przeprowadź pra- AM nie może powrócić...
  • Página 18: Informacje Kontaktowe

    Utilize este jumper para definir o terminal 8 para D/N ou Rtest. • Objectos a uma distância de 50 cm do detector anti- A GE Security recomenda que utilize D/N para gerir a máscara (AM) activação AM/TF, se necessário. Utilize Rtest para testar o •...
  • Página 19: Indicação Do Led

    SW 3: Repor a saída AM/TF Especificações técnicas O sistema repõe apenas um alarme AM depois de garantir que VE1016 VE1016AM a causa do alarme AM foi removida. Se não for possível repor Detector PIR + AM o circuito AM para os níveis originais de referência, o detector continua com máscara ou provavelmente está...
  • Página 20: Riktlinjer För Installation

    För plan montering använd minst två skruvar (DIN utgången 7998), minst en skruv i position A och en i läge B. För På: Aktivera AM eller TF endast då systemet är i dagläge. hörnmontering använd skruvar i positionerna B eller C SSF1014 kompatibel (Fabriksinställning).
  • Página 21: Led Indikering

    AM/TF-larm Återställning av AM eller TF-larm sker efter en Avkänning av 30 cm/s till 3 m/s 20 cm/s till 3 m/s aktivering av PIR när detektorn är i Dag och Gångtest läge och rörelsehastighet den gula lampan kommer att släckas och detektorn är Larm (NC) / Sabotage relä...

Este manual también es adecuado para:

Ve1016-dVe1016am-d

Tabla de contenido