Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su YZF-R125/YZF-R125A. El manual del propietario no solo le enseñará...
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Ajuste del juego libre del puño del SEGURIDAD........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 acelerador ......... 6-16 Holgura de la válvula ....6-17 DESCRIPCIÓN........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos........6-17 Vista izquierda ........ 2-1 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación.......
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO caballete lateral......6-29 DE LA MOTOCICLETA ..... 7-1 Engrase de los pivotes del Precaución relativa al color mate ... 7-1 basculante .........6-29 Cuidados ........7-1 Comprobación de la horquilla Almacenamiento ......7-3 delantera ........6-29 Comprobación de la dirección ..6-30 ESPECIFICACIONES ......
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Nunca conduzca una motocicleta sin SAU1028B para reducir las posibilidades de este la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
Página 10
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
Página 11
• Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Neumáticos y llantas no originales como el bastidor o la brida triple de la Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 1. Batería (página 6-31) 2. Juego de herramientas del propietario (modelos con ABS) (página 6-2) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 4. Caja de fusibles (página 6-33) 5. Pedal de cambio (página 3-13) 6. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11) 7.
DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-23) 2. Bujía (página 6-10) 3. Filtro de aceite del motor (página 6-11) 4. Varilla de medición (página 6-11) 5. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-23) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-12) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-11) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-11) 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10462 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición “OFF”, incluso si el motor se cala.
Luz de aviso de avería del motor “ ” Esta luz de aviso parpadea o permanece encendida si un circuito eléctrico de control del motor no funciona correctamente. En ese caso, haga revisar el sistema de auto- diagnóstico en un concesionario Yamaha.
Página 18
En cualquiera de las circunstan- altas revoluciones del tacómetro, manten- cias anteriormente señaladas, haga revisar ga pulsado el botón “INFO”, gire la llave a el sistema lo antes posible en un concesio- nario Yamaha. (Véase en la página 3-14...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM3422 El indicador multifunción está provisto de Indicador multifunción los elementos siguientes: un velocímetro FTRIP un tacómetro x1000r/min km/h un reloj km/L/100km un indicador de gasolina un indicador de temperatura del líqui- RESET SELECT x1000r/min...
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SET” simultáneamente, gire la llave a SCAM1150 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos ATENCIÓN la posición “ON” y, a continuación, de los minutos empezarán a parpa- suelte los botones. Pulse el botón dear.
Página 21
La temperatura del refrigerante varía con Yamaha. los cambios de tiempo y con la carga del motor. Cuando la temperatura del líquido refrigerante se aproxima al límite máximo, el segundo segmento desde arriba parpa- dea.
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS El visor de cuentakilómetros y cuentakiló- Cuando quedan aproximadamente 3.0 L Visor multifunción metros parcial está provisto de los elemen- (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina en tos siguientes: el depósito, el visor cambia automática- ...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un dispositivo de autodiagnóstico Pantalla del consumo instantáneo de NOTA gasolina Cuando circula a menos de 10 km/h Pulse el botón “INFO” para cambiar la indi- (6 mi/h), el visor muestra la indicación cación entre consumo medio de gasolina “_ _._”.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS “AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media El indicador de velocidad media muestra la Cuentakilómetros parcial de gasolina necesaria para recorrer velocidad media de desplazamiento desde 100 km. que se reinició por última vez. Se puede se- ...
Página 25
“DIST SERV” parpadee y, a continuación, haga comprobar la batería en un concesio- riormente, cada 3000 km. Después de mantenga pulsado el botón “RESET” du- nario Yamaha. cambiar el aceite, reponga el indicador de rante al menos 15 segundos; el mensaje cambio de aceite.
Si el indicador muestra algún código de error, anote el código y haga revisar el ve- HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT hículo en un concesionario Yamaha. →OIL SERV SCA11591 ATENCIÓN NOTA Si el visor indica un código de error, se Pulse el botón “INFO”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12381 SAU12713 SAU12821 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Maneta de embrague Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la SAU12401 Conmutador de la luz de “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12872 SAU12892 SAU12944 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno ZAUM1165 ZAUM1166 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
El ABS efectúa una prueba de auto- El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de diagnóstico cada vez que el vehículo Yamaha dispone de un doble sistema de inicia la marcha después de girar la control electrónico que actúa de forma in- llave a “ON”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2082 2. Gire la llave en el sentido de las agujas SAU13213 Tapón del depósito de gasolina Combustible del reloj hasta su posición original y Verifique que haya suficiente gasolina en el luego extráigala. depósito.
Página 31
Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10). Gasolina súper sin plomo (Gasohol Yamaha no recomienda el uso de gasohol (E10) aceptable) con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ma de combustible o provocar una dismi- 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13434 SCA10702 SAUM2461 Catalizador Asiento del conductor ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. Para desmontar el asiento del conductor El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15306 regularmente este sistema y hágalo re- Caballete lateral parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU44893 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete lateral, el interruptor del embrague y el inte- rruptor de punto muerto) tiene las funcio- nes siguientes.
Página 35
Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 37
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-16, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 38
• Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-18 que revise el vehículo. • Comprobar nivel de líquido.
ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. tes: el motor en caso de vuelco. En este caso la La transmisión esté en la posición de SWA10272 pantalla multifunción muestra el código de...
Si no se enciende, haga revisar el cir- recorrido y, a continuación, levántelo lige- cuito eléctrico en un concesionario ramente. Yamaha. 3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA10261 SAU16811 SAU16831 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ATENCIÓN mo de gasolina No existe un periodo más importante para Incluso con la transmisión en la po- la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- 0 y 1000 km (600 mi).
No estacione cerca de restrojos u mente el vehículo a un concesiona- otros materiales inflamables en los rio Yamaha para que lo revise. que se pueda prender fuego.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. ZAUM1232 1. Juego de herramientas del propietario (mo- delos con ABS) 2. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento del conduc- tor.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1771A Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 47
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si están descentra- √...
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Eje pivote del pedal •...
Página 49
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar nivel de líquido refri- √...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18732 SAU55850 3. Desconecte el acoplador de los ca- Desmontaje y montaje de los ca- bles de las luces de intermitencia. renados y el panel Carenado A Para desmontar el carenado Quite los tornillos y seguidamente desmon- te el carenado.
Página 51
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS troduzca ésta en el carenado y empuje el NOTA pasador hasta que quede nivelado con la La fijación rápida se desmonta empujando cabeza de la fijación. hacia adentro el pasador central con un destornillador y extrayendo seguidamente 2.
No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 1. Tapa de bujía 3. Desmonte la bujía como se muestra con la llave de bujías incluida en el jue- go de herramientas del propietario.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUM3490 Aceite del motor y filtro de aceite la acumulación excesiva de carbono u bujía y su superficie de contacto; se- Debe comprobar el nivel de aceite del mo- otros depósitos en la bujía;...
Página 54
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Si el aceite del motor se encuentra por 4. Coloque una bandeja debajo del mo- NOTA debajo de la marca de nivel mínimo, tor para recoger el aceite usado. El aceite del motor debe situarse entre las añada una cantidad suficiente de 5.
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS de colocar el perno de drenaje del NOTA aceite del motor, no olvide colocar Omita los pasos 7–9 si no va a cambiar el la junta tórica, el muelle de compre- filtro de aceite. sión y el tamiz de aceite. [SCA10422] 7.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS no utilice aceites con la etiqueta SAU20071 Líquido refrigerante “ENERGY CONSERVING II” o supe- Debe comprobar el nivel de líquido refrige- rior. rante antes de cada utilización. Además, Asegúrese de que no penetre nin- debe cambiar el líquido refrigerante según gún material extraño en el cárter.
Haga máximo): cambiar el filtro de aire en un concesionario 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Yamaha con mayor frecuencia si conduce en lugares especialmente húmedos o pol- vorientos. Además deben comprobar fre- SAU33032 ZAUM1176 Cambio del líquido refrigerante...
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- cesario, solicite que lo corrijan en un con- cesionario Yamaha. Ralentí del motor: 1350–1550 r/min ZAUM1177 1. Juego libre del puño del acelerador El juego libre del puño del acelerador debe medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-...
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña (b). nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en fican en el cuadro de mantenimiento perió-...
Página 60
Carga máxima*: flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci- 180 kg (397 lb) mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional * Peso total del conductor, el pasaje- rio Yamaha.
Página 61
TR412 Después de realizar pruebas exhaustivas, Núcleo de la válvula: Los neumáticos envejecen, aunque no se Yamaha Motor Co., Ltd. solo ha homologa- V3002 (original) hayan utilizado o solo se hayan utilizado do para este modelo los neumáticos que se ocasionalmente.
(a). Para re- Yamaha haya revisado o reparado el sis- ducir el juego libre de la maneta de tema de frenos. embrague gire la tuerca de ajuste en la dirección (b).
1. Marca de nivel mínimo espesor del forro es inferior a 1.5 mm (0.06 Cada pastilla de freno delantero dispone de in), solicite a un concesionario Yamaha que una ranura indicadora de desgaste que le cambie el conjunto de las pastillas.
Página 66
Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- cirse reacción...
SAU22733 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- Solicite a un concesionario Yamaha que sión cambie el líquido de freno según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de valos que se especifican en el cuadro de transmisión antes de cada utilización y...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS mantenga la holgura de la cadena SAU23026 Limpieza y engrase de la cadena de transmisión dentro de los límites de transmisión especificados. [SCA10572] La cadena de transmisión debe limpiarse y NOTA engrasarse según los intervalos especifica- Con la ayuda de las marcas de alineación a dos en el cuadro de mantenimiento perió- cada lado del basculante, verifique que...
Asimismo, se debe engrasar el cable cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de suavidad, hágalo revisar o cambiar por un...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23144 SAU23185 Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Comprobación y engrase del pe- Maneta de freno: manetas de freno y embrague dal de freno Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Antes de cada utilización debe comprobar Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y el funcionamiento del pedal de freno y en-...
Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica- dro de mantenimiento periódico y engrase.
2. Sujete los extremos inferiores de las cesionario Yamaha. barras de la horquilla delantera e in- tente moverlos hacia adelante y hacia atrás. Si observa cualquier juego, soli- cite a un concesionario Yamaha que revise o repare la dirección. 6-30...
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie ría. En caso de contacto, administre dad, solicite a un concesionario Yamaha horizontal y manténgalo en posición los PRIMEROS AUXILIOS siguien- que revise los cojinetes de la rueda.
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Almacenamiento de la batería puesto al electrólito o a los gases NOTA 1. Si no va a utilizar la motocicleta duran- emitidos por la batería, el bastidor El electrólito debe situarse entre las marcas te más de un mes, desmonte la bate- puede sufrir daños estructurales y de nivel máximo y mínimo.
Utilice las lengüetas sibles de cada circuito, están situadas de- para retirar y colocar un fusible. bajo del asiento del conductor. (Véase la página 3-17). YZF-R125 1 2 3 4 5 ZAUM1231 1. Fusible del faro 2. Fusible del sistema de intermitencia 3.
Si se funde la bombilla de una luz 7.5 A sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la Fusible del sistema de intermiten- de posición, cámbiela del modo siguiente. luz del faro.
Si la luz de freno/piloto trasero no se en- ciende, hágala revisar en un concesionario Yamaha. ZAUM1223 1. Bombilla de la luz de intermitencia 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el sentido de las agujas...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM3510 SAU24351 cada lado del bastidor enfrente de la rueda Cambio de la bombilla de la luz Apoyo de la motocicleta trasera o debajo de cada lado del bascu- de la matrícula Puesto que este modelo no dispone de ca- lante.
Para el modelo ABS, haga desmontar y freno cuando haya montar la rueda en un concesionario desmontado la rueda y el disco, ya Yamaha. que las pastillas se cerrarán com- pletamente. [SCA11073] ZAUM1215 SAU56531 4. Extraiga el eje de la rueda y luego des- 1.
Para el modelo ABS, haga desmontar y Pares de apriete: montar la rueda en un concesionario Eje de la rueda: Yamaha. 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera: ZAUM1193 SAU56701 1.
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si resulta difícil extraer la cadena de transmisión, desmonte primero el eje de la rueda y luego levante esta lo su- ficiente para poder extraer la cadena del piñón trasero. La cadena de transmisión no se pue- de desarmar.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM2443 Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor 6-41...
Página 84
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
ATENCIÓN de limpiar el vehículo, pregunte en un Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 86
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que Verifique que no haya aceite o cera químicos fuertes. puede utilizar.
Página 88
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
Distancia entre electrodos de la bujía: Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) YZF-R125 140 kg (309 lb) Embrague: Calidad de aceite de motor recomendado: YZF-R125A 142 kg (313 lb) Tipo de embrague:...
Página 90
ESPECIFICACIONES Fabricante/modelo: Freno delantero: 30/16 (1.875) PIRELLI/SPORT DEMON Tipo: Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo 30/22 (1.364) MICHELIN/PILOT STREET Operación: Carga: Operación con mano derecha 24/21 (1.143) Carga máxima: Líquido de frenos especificado: 180 kg (397 lb) DOT 4 22/23 (0.957) (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: equipaje y los accesorios)
Página 91
ESPECIFICACIONES Batería: Luz de aviso del sistema ABS: YZF-R125A LED Modelo: Fusibles: 12N5.5-4A / YUASA Voltaje, capacidad: Fusible principal: 12 V, 5.5 Ah 20.0 A Faro delantero: Fusible del faro: 15.0 A Tipo de bombilla: Fusible del sistema de intermitencia: Bombilla halógena Voltaje, potencia de la bombilla ×...
Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
INDEX Conmutador de la luz de cruce/carretera ........3-12 ABS (modelos con ABS)....... 3-14 Juego de herramientas ......6-2 Consumo de gasolina, consejos para Aceite del motor y filtro de aceite..6-11 Juego de la cadena de transmisión..6-25 reducirlo ..........5-3 Almacenamiento........
Página 94
INDEX Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-23 Pedal de cambio........3-13 Pedal de freno ........3-13 Pivotes del basculante, engrase...6-29 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase....6-27 Ralentí del motor, comprobación ..6-16 Rodaje del motor ........5-3 Rueda, delantera (para modelos sin ABS)............6-37 Ruedas..........6-20 Rueda, trasera (para modelos sin...