Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IVR 100/16-1 Pp
IVR 100/16-1 Pp Hepa
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
Español
Français
9.988-822.0 (10/17)
3
12
22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVR 100/16-1 Pp

  • Página 1 IVR 100/16-1 Pp English IVR 100/16-1 Pp Hepa Español Français Register 9.988-822.0 (10/17) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 2 DO NOT LEAVE the machine unat- tended when plugged in. Important Saftey Instrcutions ..3 ALWAYS CHECK THE POWER Intended use ....SUPPLY CORD for damage or signs Environmental protection .
  • Página 4 16DO NOT USE TO VACUUM COM- This appliance must be grounded. – BUSTIBLE EXPLOSIVE MATERI- If it should malfunction or break ALS, such as coal, grain, and other down, grounding provides a path finely divided combustible material. of least resistance for electric cur- 17DO NOT USE TO VACUUM COM- rent to reduce the risk of electric BUSTIBLE, hazardous, toxic, or car-...
  • Página 5: Extension Cords

    Intended use nent ground such as a properly grounded outlet box cover. WARNING Whenever the adapter is used, it – Inhalation of dusts that are harmful must be held in place by a metal to health screw. Injury to health IN ALL CASES, MAKE SURE THE Never use the appliance for vacuuming RECEPTACLE IN QUESTION IS...
  • Página 6: Scope Of Delivery

    Information on accessories and spare Push handle parts can be found at www.kaerch- Suction hose connection er.com. Pocket filter Suction head Scope of delivery Suction head lock The scope of delivery for the appliance Hepa filter is shown on the packaging. During un- Filter cleaning handle packing, check the contents for com- Lever for lowering the collection...
  • Página 7: Emptying The Collection Container

    2. When vacuuming liquids and dust, 2. Open the suction head lock. only insert the suction nozzle half Illustration D way into the material being vacu- 3. Lift off the suction head and set it umed in order to convey sufficient down on a suitable surface.
  • Página 8 Maintenance table Interval Check Measure Daily Check the pocket filter for Clean the contaminated pocket contamination filter Check the suction hose for Replace a leaky suction hose leaks Collection container filling Empty the full collection contain- level Check the surface filter for Clean the contaminated surface contamination filter...
  • Página 9 Replacing the pocket filter 1. Remove the suction head. 2. Remove the filter unit from the de- vice using the handles and turn it over. 3. Remove the screws and remove the cleaning fixture. 4. Loosen the clamping ring screw connection.
  • Página 10: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The malfunctions listed can be rectified by the user. Ringler Customer Service should be contacted in the event of any other malfunctions: Tel. +49 (0) 7171 94888 0. 7. Fit the clamping ring and tighten. 8. Fit the cleaning fixture and tighten. Error Cause Rectification...
  • Página 11: Technical Data

    Technical data IVR 100/16-1 IVR 100/16-1 Pp Hepa Compressed air supply (min.) psi (bar) 87 (6) ?460? Frequency 3~60 3~60 Capacity gal (l) 26.4 (100) 26.4 (100) Compressed air consumption CFM l/s 80 (37.5) 80 (37.5) Vacuum in H²0 200 (50) 200 (50) (kPa) Suction hose connection...
  • Página 12: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Índice de contenidos la red figuran en el apartado <<Ca- racterísticas Técnicas>>. INSTRUCCIONESIMPORTANTES  Conectar exclusivamente a una DE SEGURIDAD ....toma con puesta a tierra. Consultar Uso previsto .
  • Página 13: 24Siempre Use Proteccion

    9 NO AGARRE LA CLAVIJA (EN- no diluidos, pesticidas y amianto CHUFE) CON LAS MANOS MOJA- (asbesto). DAS. 18USE LOS FILTROS RECOMENDA- 10EL CABLE ELECTRICO (O LA CLA- DOS para limpiar (aspirar) materia- VIJA) sólo debe ser reemplazado les de paredes en seco o paneles de por un representante de un Centro yeso.
  • Página 14: Cables Alargadores

    INSTRUCCIONES DE PUESTA A cualificado haya instalado el en- TIERRA chufe con toma a tierra (fig. A). Este aparato debe ser puesto a La orejeta verde rígida o similares – – tierra. Si funciona mal o se estro- que se extiende desde el adapta- pea, la toma a tierra ofrece una dor se debe conectar a una toma ruta de menor resistencia para la...
  • Página 15: Uso Previsto

    especializado del Servicio Técnico bargo, dichos componentes son nece- Postventa Oficial. En caso de tener sarios para un servicio adecuado del que sustituir piezas o componentes equipo. Los equipos identificados con defectuosos del aparato de doble ais- este símbolo no pueden eliminarse lamiento, las piezas de repuesto debe- con la basura doméstica.
  • Página 16: Descripción Del Equipo

    PRECAUCIÓN 4. Enchufar la manguera de aspiración Peligro de lesiones en la conexión para mangueras de Las manos pueden quedar atrapadas aspiración. al retirar y montar el cabezal de aspira- Figura B ción, la unidad filtrante o el recipiente 5. Colocar el accesorio deseado en la colector.
  • Página 17: Transporte

    Limpieza del filtro de polvo Transporte Nota PRECAUCIÓN Limpie regularmente el filtro para evitar Incumplimiento del peso la pérdida de potencia de aspiración. Peligro de daños y lesiones Figura C Tenga en cuenta el peso del equipo 1. Mover el asa para limpieza de filtro para su transporte y almacenamiento.
  • Página 18 Tabla de mantenimiento Intervalo Comprobación Medidas Diariamente Suciedad en el filtro de bolsa Limpiar la suciedad del filtro de bolsa Estanqueidad de la mangue- Sustituir la manguera de aspira- ra de aspiración ción en caso de fugas Nivel de llenado del recipien- Vaciar todo el recipiente colector te colector Suciedad en el filtro de su-...
  • Página 19 Sustitución del filtro de bolsa 1. Extraer el cabezal de aspiración. 2. Retirar del equipo y volcar la unidad filtrante de las asas. 3. Retirar los tornillos y desmontar el dispositivo de limpieza. 4. Aflojar la atornilladura del anillo de tensión.
  • Página 20: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Todos los fallos indicados puede sub- sanarlos usted mismo. Para el resto de los fallos, diríjase al servicio de pos- tventa de la empresa Ringler: Tel. +49 (0) 7171 94888 0. 7. Colocar y atornillar el anillo de ten- sión.
  • Página 21: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR 100/16-1 IVR 100/16-1 Pp Hepa Alimentación de aire comprimido (mín.) psi (bar) 87 (6) ?460? Frecuencia 3~60 3~60 Capacidad gal (l) 26.4 (100) 26.4 (100) Demanda de aire comprimido CFM l/s 80 (37,5) 80 (37,5) Baja presión en H²0 200 (50) 200 (50)
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Contenu 1 DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR avant d’enlever le couvercle, d’ef- CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- fectuer tout entretien et lorsqu’il TANTES ..... . . n’est pas utilisé.
  • Página 23: Conserver Ces Consignes

    toutes les parties du corps des ou- péries ou est tombé dans de l’eau, le vertures et des pièces mobiles. faire vérifier par un agent de service. 14NE PAS FERMER OU OBSTRUER 24TOUJOURS PORTER UNE PRO- LES OUVERTURES. Enlever les TECTION OCULAIRE lors de l’utili- peluches, cheveux, poussières et sation de l’aspirateur.
  • Página 24: Utilisation Conforme

    Si la fiche ne rentre pas dans la NE PAS TENTER DE REPARER UN – prise, faites installer une prise ap- CABLE D'ALIMENTATION. propriée par un électricien qualifié. Note : Au Canada, l'utilisation d'un Cet appareil est destiné à une uti- adaptateur temporaire n'est pas autori- –...
  • Página 25: Protection De L'environnement

     Une utilisation industrielle manque ou en cas de dommage dû au Toute autre utilisation est considérée transport, veuillez informer votre distri- comme non conforme. buteur. Protection de Garantie l'environnement Les conditions de garantie publiées Les matériaux d'emballage sont par notre société commerciale compé- recyclables.
  • Página 26: Mise En Service

    2. Ne plonger la buse d'aspiration qu’à Tête d'aspiration moitié dans le produit à aspirer lors Verrouillage tête d'aspiration de l’aspiration de liquides et de Filtre Hepa poussières pour entraîner suffisam- Poignée du nettoyage du filtre ment d’air. Abaisser le levier du collecteur Support d’accessoires Châssis Roues directionnelles avec frein de...
  • Página 27: Transport

    2. Ouvrir le verrouillage de la tête d'as- contre le glissement et le bascule- piration. ment suivant les normes en vigueur. Illustration D Stockage 3. Soulever la tête d'aspiration et la po- PRÉCAUTION ser sur une surface adaptée. Non-observation du poids Terminer l'utilisation Risque de blessure et d’endommage- 1.
  • Página 28 Intervalle Contrôler Mesure Tous les 3-6 mois Encrassement de la pompe Entretenir la pompe Tous les ans Mousse de filtre Remplacer Remplacement du filtre de surface Remplacement du filtre à poches 1. Desserrer le raccord à vis des ba- gues de serrage. 2.
  • Página 29: Dépannage En Cas De Défaut

    1. Retirer la tête d'aspiration. 7. Poser la bague de serrage et la vis- ser. 8. Poser le dispositif de nettoyage et le visser. Dépannage en cas de défaut Tous les défauts indiqués peuvent être résolus par soi-même. Pour tous les autres défauts, veuillez contacter le service après-vente de la Sté...
  • Página 30 Erreur Cause Résolution Puissance d'as- Le tuyau d'aspiration ou la  Éliminer le colmatage. piration réduite buse d'aspiration sont col- matés. Le filtre à air comprimé / ré-  Éliminer le colmatage ou rem- gulateur côté construction placer le filtre à air comprimé / est colmaté...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR 100/16-1 IVR 100/16-1 Pp Hepa Alimentation en air comprimé (min.) psi (bar) 87 (6) ?460? Fréquence 3~60 3~60 Capacité gal (l) 26.4 (100) 26.4 (100) Consommation d’air comprimé CFM l/s 80 (37,5) 80 (37,5) Dépression en H²0 200 (50) 200 (50) (kPa)

Este manual también es adecuado para:

Ivr 100/16-1 pp hepa

Tabla de contenido