Página 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands 40/24-2 Sc Español 50/24-2 Sc Português Dansk IVR 100/24-2 Sc Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 99893230 (01/19) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt Das Aufsaugen von brennbaren Stäu- ben aller Staubexplosionsklassen (aus- Allgemeine Hinweise......genommen Stäube mit Bestimmungsgemäße Verwendung ..Mindestzündenergie ME < 1 mJ). Umweltschutz........ Das Aufsaugen von Stäuben und Zubehör und Ersatzteile...... grobem Schmutz. Lieferumfang ........ Das Aufsaugen von brennbaren Stäu- Sicherheitseinrichtungen.....
Lieferumfang linie 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) sowie Gemischen brennbarer Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Stäube mit brennbaren Flüssigkeiten ge- Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör eignet. oder bei Transportschäden benachrichti- ● Das Gerät ist nicht für das Aufsaugen gen Sie bitte Ihren Händler. von Stäuben mit extrem niedriger Min- Sicherheitseinrichtungen destzündenergie (ME <...
Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur an einen elektrischen Abbildung siehe Grafikseiten Anschluss angeschlossen werden, der von Abbildung A einem Elektroinstallateur gemäß Sammelbehälter IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschluss- PE-Staubsack werte siehe Technische Daten und Typen- Niederhalter PE-Staubsack schild. Die Verwendung eines Schubbügel Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
8. Den Sammelbehälter in das Gerät ein- Filter ersetzen setzen und den Druckausgleich- Abbildung siehe Grafikseiten schlauch anschließen. Abbildung J 1. Die Sechskantschraube herausdrehen. Saugkopf abnehmen 2. Die Verschlussschraube herausdrehen. Abbildung siehe Grafikseiten 3. Den Filter abnehmen und ersetzen. 1. Das Gerät ausschalten und vom Strom- 4.
Händler oder die nächste autorisierte Die Saugkraft lässt nach Kundendienststelle. Die Düse, das Saugrohr oder der Saug- (Adresse siehe Rückseite) schlauch sind verstopft. Technische Daten IVR 40/24-2 Sc IVR 50/24-2 Sc IVR 100/24-2 Sc Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 220-240 Phase...
General notes symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish. Read these original operating Notes on the content materials (REACH) instructions and the enclosed Current information on content materials safety instructions before using the device can be found at: www.kaercher.com/ for the first time.
● Safety instructions Only move the device at walking speed, and to move down a decline, have two WARNING ● workers steady the device as necessary. You must not set up or operate the de- ● Be careful to ensure that there is no dust vice in areas where there is a risk of dust spillage when replacing accessories.
Symbols on the device 4. Insert the suction hose into the suction hose connection. Industrial vacuum for flammable dust, Illustration B until list/set-up outside zone 22 5. Plug the desired accessory onto the suc- Observe the warning sign on the tion hose.
Reading the minimum volumetric Remove PE dust bag flow See graphics page for illustrations A gauge is mounted on the front of the de- Illustration H vice that shows the vacuum intensity. 1. Disconnect the pressure equalisation (see chapter Description of the unit) hose from the collection container.
Storage 11.Insert the filter inlay. In doing so, make sure the tab on the fil- CAUTION ter inlay fits into the shaft. Failure to observe the weight Illustration M Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during Troubleshooting guide transport and storage.
Technical data IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 2400 2400 2400 Power protection (slow-blowing) A Dimensions and weights Typical operating weight Length x width x height 855 x 715 x...
Contenu Harmonised standards used EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Remarques générales......19 EN 55014-2: 2015 Utilisation conforme......19 EN 60335-1 Protection de l'environnement..... 20 EN 60335-2-69 Accessoires et pièces de rechange ..20 EN 61000-3-2: 2014 Étendue de livraison......20 EN 61000-3-3: 2013 Dispositifs de sécurité...
Étendue de livraison l’aspiration de poussières et de salis- sures grossières ; Lors du déballage, vérifiez que le contenu l'aspiration de poussières combustibles de la livraison est complet. Si des acces- d'une zone 22, si l'appareil est installé soires manquent ou en cas de dommage en dehors de zones potentiellement ex- dû...
● L'appareil n'est pas conçu pour absorber Comportement en cas d’urgence ou aspirer les liquides combustibles (in- DANGER flammables, facilement inflammables, Risque de blessure et d'endommage- extrêmement inflammables conformé- ment lors de l’aspiration de matériaux ment à la directive 67/548/CEE relative inflammables, en cas de court-circuit ou aux substances dangereuses) (point d’autres défauts électriques...
Description de l'appareil Processus d’aspiration Pour la figure, voir pages des graphiques Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration D Illustration A Dispositif Collecteur Tuyau d'aspiration Sac à poussière PE Support d’accessoires Cale du sac à poussière PE Buse Guidon Raccord de tuyau d'aspiration 1.
(voir le chapitre Remplacement du filtre à Retirer la tête d’aspiration poches) Pour la figure, voir pages des graphiques 1. Couper l’appareil et le débrancher du Diamètre du Valeur secteur. flexible 2. Ouvrir le verrouillage de la tête d'aspira- DN 40 180 mbar (18 kPA) tion.
Dépannage en cas de défaut Remplacer le filtre Pour la figure, voir pages des graphiques DANGER Illustration J Risque de blessures 1. Dévisser le boulon hexagonal. Risque de démarrage intempestif de l’ap- 2. Dévisser la vis de fermeture. pareil et risque d’électrocution 3.
Volume di fornitura L'aspirazione di polveri e sporco grosso- lano. Disimballare la confezione e controllare L’aspirazione di polveri infiammabili da che il contenuto sia completo. In caso di ac- una zona 22, se l’apparecchio è installa- cessori mancanti o danni dovuti al trasporto to al di fuori di aree potenzialmente si prega di contattare il rivenditore.
● L’apparecchio non è adatto per aspirare norma IEC 60364. Per i valori allacciati ve- polveri con energia di accensione minima dere Dati tecnici e targhetta. L'impiego di estremamente bassa (ME <1 mJ), come un cavo di prolunga non è consentito. ad esempio toner, zolfo, polvere di allumi- PERICOLO nio, stearato di piombo.
3. Rimuovere l’ugello appropriato dal sup- Cavo per collegamento equipotenziale porto degli accessori e posizionarlo sul Bloccaggio testina aspirante tubo flessibile di aspirazione. Cavo per collegamento equipotenziale 4. Aspirare il materiale. Tubo flessibile di compensazione della 5. Rimuovere l’ugello dal tubo flessibile di pressione aspirazione e inserirlo nel porta acces- Supporto accessori...
Svuotamento del contenitore di Rimozione della testina aspirante raccolta Per la figura vedi pagine dei grafici Per le figure vedi pagine dei grafici 1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo 1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. dall’alimentazione di corrente. 2. Aprire il bloccaggio per testata aspiran- 2.
Guida alla risoluzione dei Sostituzione del filtro guasti Per la figura vedi pagine dei grafici Figura J PERICOLO 1. Sfilare la vite esagonale. Pericolo di lesioni 2. Svitare il tappo a vite. Pericolo di avvio involontario dell'apparec- 3. Estrarre il filtro e sostituirlo. chio e pericolo di una scarica elettrica 4.
Dati tecnici IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 2400 2400 2400 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio Lunghezza x larghezza x altezza...
Veiligheidsinrichtingen De absorptie van brandbaar stof uit een zone 22, als het apparaat buiten potenti- Gevarenniveaus eel explosieve gebieden wordt geïnstal- GEVAAR leerd. ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar Het opzuigen van vochtige en vloeibare dat tot zware of dodelijke verwondingen substanties.
● Het apparaat is niet geschikt om stof te waarden, zie Technische gegevens en ty- absorberen met een extreem lage mini- peplaatje. Gebruik van een verlengkabel is male ontstekingsenergie (ME <1 mJ), zo- niet toegestaan. als: toner, netzwavel, aluminiumpoeder, GEVAAR loodzeep.
Stoffilter reinigen Kabel potentiaalvereffening Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Drukvereffeningsslang Instructie Toebehorenhouder Reinig het filter regelmatig om verlies van Hendel verzamelreservoir neerlaten zuigkracht te voorkomen. Zwenkwielen met parkeerrem Afbeelding E Inbedrijfstelling 1. Beweeg de filterreinigingshendel enkele Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken keren heen en weer om het filter te reini- 1.
6. De inhoud conform de wettelijke bepa- 1. Bij het transport in voertuigen het appa- lingen afvoeren of opnieuw gebruiken. raat conform de geldende richtlijnen te- 7. Leeg de verzamelcontainer indien no- gen wegglijden en omvallen beveiligen. dig, maar ten minste na elk gebruik. Opslag Instructie VOORZICHTIG...
4. De schroefverbinding van de spanring Motor (zuigturbine) start niet losmaken. Geen elektrische spanning 5. Verwijder het zakfilter. Het stopcontact en de zekering van de 6. Gooi het filterschuim weg. stroomvoorziening controleren. 7. Plaats het nieuwe zakfilter. Het netsnoer en de netstekker van het 8.
Índice de contenidos La absorción de polvos combustibles de una zona 22, si el dispositivo se instala Avisos generales......... 40 fuera de áreas potencialmente explosi- Uso previsto ........40 vas. Protección del medioambiente.... 40 La aspiración de sustancias líquidas y Accesorios y recambios ......
Alcance de suministro como de mezclas de polvo inflamable con líquidos inflamables. Compruebe la integridad del alcance de ● El dispositivo no está diseñado para ab- suministro durante el desembalaje. Pónga- sorber polvos con una energía de igni- se en contacto con su distribuidor si faltan ción mínima extremadamente baja accesorios o en caso de daños de trans- (ME <1 mJ), como tóner, malla, plomo de...
de conexión, véase Datos técnicos y placa Cable de unión equipotencial de características. No se permite el uso de Cierre del cabezal de aspiración un cable de prolongación. Cable de unión equipotencial PELIGRO Manguera compensadora de la presión Peligro de descarga eléctrica Soporte para accesorios Peligro de muerte Descender la palanca del recipiente co-...
3. Retire la boquilla adecuada del soporte Vaciado del recipiente colector para accesorios y colóquela en la man- Véanse las figuras en las páginas de gráfi- guera de aspiración. 4. Absorba el material de aspiración. 1. Desconectar el equipo y desenchufarlo 5.
2. Abrir el bloqueo del cabezal de aspira- 6. Enrosque y apriete el tornillo de cierre. ción. Sustitución del filtro de bolsa Figura I Véanse las figuras en las páginas de gráfi- 3. Retirar el cabezal de aspiración y colo- carlo a un lado.
Garantía Comprobar el cable de red y el conector de red del equipo. En cada país se aplican las condiciones de La potencia de aspiración se reduce garantía indicadas por nuestra compañía La boquilla, el tubo de aspiración o la man- distribuidora autorizada.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Cable de red Cable de red H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Referencia (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Longitud del cable Reservado el derecho de realizar modifica- Los abajo firmantes actúan en nombre y ciones técnicas.
Indicações gerais para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para Antes da primeira utilização do o bom funcionamento do aparelho. Os apa- aparelho leia o manual de ins- relhos que apresentem este símbolo não truções original e os avisos de segurança devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Página 48
● Avisos de segurança Perigo de danos! Nunca aspire sem o fil- tro ou com o filtro danificado. ATENÇÃO ● ● Utilize sapatos de segurança para ope- Não deve instalar ou operar o aparelho rar o aparelho. em áreas com risco de explosão de pó ou ● ...
Símbolos no aparelho 3. Assegurar-se de que a cabeça de aspi- ração está inserida correctamente. Aspirador industrial para pó inflamável, 4. Ligar a mangueira de aspiração à liga- instalação fora da zona 22 ção da mangueira de aspiração. Observar o sinal de aviso no apa- Figura B relho.
Figura E 6. Eliminar o conteúdo ou reutilizá-lo em 1. Mover o punho de limpeza do filtro vá- conformidade com as normas legais. rias vezes para a frente e para trás para 7. Esvaziar o recipiente colector conforme limpar o filtro. necessário, mas pelo menos após cada utilização.
Transporte 1. Retirar a cabeça de aspiração. (consultar o capítulo Retirar a cabeça de CUIDADO aspiração) Não observância do peso 2. Remover a unidade de filtro do aparelho Perigo de ferimentos e danos pelos punhos e virá-la. Tenha em atenção o peso do aparelho du- Figura L rante o transporte e armazenamento.
Serviço de assistência técnica de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Caso a avaria não possa ser resolvida, en- desde que estas tenham origem num erro tão, o aparelho terá de ser verificado pelo de material ou de fabrico.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Cabo de rede Cabo de rede H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Referência (EU) 9 988-393.0 9 988-393.0 9 988-393.0 Comprimento do cabo Reservados os direitos a alterações técni- Os signatários actuam em nome e em pro- cas.
Generelle henvisninger symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Læs den originale driftsvejled- Henvisninger til indholdsstoffer ning og de vedlagte sikker- (REACH) hedshenvisninger inden maskinen tages i Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer fin- brug første gang. Betjen maskinen i over- des på: www.kaercher.com/REACH ensstemmelse hermed.
● Sikkerhedshenvisninger Bevæg kun apparatet i skridthastighed, og vær evt. to personer om det på skrå ADVARSEL ● veje. Du må ikke opstille eller anvende appa- ● Sørg for, at der ikke kommer støv ud, når ratet inden for områder, hvor der er støv- du udskifter tilbehørsdele.
Opsugning af glødende støv eller andre Opsugning antændelseskilder. Fig., se grafiksider Apparatet er ikke godkendt til: Figur D Anvendelse i eksplosionsfarlige rum. Anordning Apparatbeskrivelse Sugeslange Tilbehørsholder Fig., se grafiksider Dyse Figur A 1. Tænd apparatet. Opsamlingsbeholder 2. Tag sugeslangen ud af anordningen. PE-støvsugerpose 3.
BEMÆRK 5. PE-støvsugerposen skal bortskaffes i Sugetab henhold til lovbestemmelserne. Hvis den angivne værdi overskrides, falder 6. Isæt den nye støvsugerpose i opsam- lufthastigheden i sugeslangen til under lingsbeholderen. 20 m/s. 7. Læg tilholderen i. Rengør posefilteret senest, når værdien er Sørg for, at PE-støvsugerposen ikke bli- nået.
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl 1. Skyl med regelmæssige mellemrum ap- FARE paratet og tilbehøret med egnet væske, Risiko for tilskadekomst og lad det tørre. Fare for utilsigtet start af maskinen og fare 2. Kontrollér jævnligt, om posefilteret er be- for elektrisk stød skadiget.
Tekniske data IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 2400 2400 2400 Netsikring (træg) Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde x bredde x højde 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x...
Sikkerhetsinnretninger Oppsuging av fuktige og flytende sub- stanser. Risikonivå Industriell bruk. FARE Enhver annen bruk er ikke tiltenkt. ● Anvisning om en umiddelbar truende fa- Miljøvern re som kan føre til store personskader el- ler til død. Materialet i emballasjen kan resirkule- ADVARSEL res.
● Før hver idriftsetting må du kontrollere Symboler på apparatet om potensialutjevningsledningene (jord- Industriell støvsuger for brennbart støv, ledning) er tilkoblet. installasjon utenfor sone 22 FORSIKTIG Følg advarselsskiltet på enheten! ● Slå apparatet av etter hver bruk og trekk ut nettpluggen. Apparatet skal ikke brukes til: ...
Bruk suge tap Bilde, se grafikkside Hvis den spesifiserte verdien overskrides, 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. faller lufthastigheten i sugeslangen under 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. 20 m / s. Figur C Rengjør posefilteret senest når verdien er Bryteren har flere koblingstrinn: nådd.
7. Sett inn holdet. 4. Sett i det nye filteret. Pass på at PE-støvposen ikke bøyes. Ved montering må du påse at filteret er 8. Sett oppsamlingsbeholderen i enheten riktig satt i. og koble trykkutjevningsslangen. 5. Skru inn låseskruen og trekk den til. 6.
Garanti Sugekraften blir svakere Dysen, sugerøret eller sugeslangen er til- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det stoppet. enkelte land har utgitt garantibetingelsene Kontroller dysen og sugeslangen, ren- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle gjør om nødvendig. feil på apparatet repareres gratis i garantiti- Alteret er skittent.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Nettkabel Strømkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Delenummer (EU) 9 988-393.0 9 988-393.0 9 988-393.0 Kabellengde Med forbehold om tekniske endringer. Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra ledelsen. EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på...
Tillbehör och reservdelar Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare. FARA Explosionsrisk på grund av icke Avsedd användning godkända tillbehör VARNING Använd endast tillbehör som är godkända Inandning av hälsovådligt damm av tillverkaren och märkta med Ex-klister- Hälsoskador märket för användning med typ 22.
● Enheten är inte lämplig för uppsugning Elanslutning av ämnen med risk för explosion eller lik- Anslut bara maskinen till ett eluttag som in- nande ämnen i enlighet med 1 § i stallerats av en elektriker enligt IEC 60364. SprengG, explosiva ångluftblandningar Anslutningsvärden, se Tekniska data och samt Al- och Mg-damm.
Rengör dammfiltret Sughuvudets spärr För bilder, se bildsidorna Kabel potentialutjämning Hänvisning Tryckutjämningsslang Rengör filtret regelbundet för att undvika Tillbehörshållare förlust av sugkraft. Spak för att sänka uppsamlingsbehålla- Bild E 1. Flytta filterrengöringshandtaget fram Styrhjul med spärr och tillbaka flera gånger för att rengöra Idrifttagning filtret.
Förvaring 7. Töm uppsamlingsbehållaren vid behov, men åtminstone efter varje användning. FÖRSIKTIGHET Hänvisning Bristande hänsyn till vikt Flytta bara uppsamlingsbehållaren på rul- Risk för personskador och materialskador larna. Använd inte kran, gaffeltruck eller lik- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport nande.
Sisältö Kosteiden ja nestemäisten aineiden imurointi. Yleisiä ohjeita........73 Teollisuuskäyttö. Määräystenmukainen käyttö ....73 Kaikki muu käyttö on epäasianmukaista. Ympäristönsuojelu ......73 Ympäristönsuojelu Lisävarusteet ja varaosat ....73 Toimituksen sisältö......73 Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Turvalaitteet ........74 Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- Laitekuvaus.........
● Turvalaitteet Laite ei sovellu sellaisten pölyjen imu- rointiin, joiden syttymisenergia on äärim- Vaarallisuusasteet mäisen alhainen (ME < 1 mJ), kuten VAARA musteet, rikki, alumiinijauhe ja lyijystea- ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- raatti. rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu- ● Suojaa laite sateelta.
VAARA Keräyssäiliön laskuvipu Sähköiskun vaara Kääntyvät pyörät ja seisontajarru Hengenvaara Käyttöönotto Älä vahingoita sähköjohtoja esim. ajamalla Kuva katso kuvasivut niiden yli, vetämällä tai jättämällä ne puris- 1. Aseta laite työasemaan. tuksiin. 2. Varmista laitteen paikallaan pysyminen Suojaa kaapelit kuumudelta, öljyltä ja terä- tarvittaessa seisontajarrulla.
1. Puhdista suodatin liikuttamalla suodatti- PE-pölypussin poistaminen men puhdistuskahvaa useita kertoja Kuva katso kuvasivut edestakaisin. Kuva H 1. Irrota paineentasausletku keräyssäiliös- Vähimmäistilavuusvirran lukeminen tä. Laitteen etupuolelle on asennettu näyttölai- 2. Irrota keräyssäiliö laitteesta. te, joka näyttää laitteen sisäisen imualipai- 3. Poista pidike PE-pölypussista. neen.
Hoito ja huolto Ohjeet häiriötilanteissa 1. Huuhtele laite ja varuste soveltuvalla VAARA nesteellä ja anna niiden kuivua säännöl- Loukkaantumisvaara lisin väliajoin. Laitteen tahattoman käynnistymisen vaara 2. Tarkasta säännöllisesti, ettei pussisuo- ja sähköiskun vaara dattimessa ole vaurioita. Vaihda pussi- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia lait- suodatin, jos se on vaurioitunut.
Tekniset tiedot IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Sähköliitäntä Verkkojännite 220–240 220–240 220–240 Vaihe Verkkotaajuus 50–60 50–60 50–60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka Nimellisteho 2400 2400 2400 Verkkosulake (hidas) Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x 1135...
Την αναρρόφηση σωματιδίων σκόνης εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη και χοντρόκοκκων ρύπων. λειτουργία της συσκευής. Την αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα από μια ζώνη 22, εάν η συσκευή είναι και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην εγκατεστημένη...
Página 81
● ● Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την Κατά τη διάρκεια της κανονικής αναρρόφηση εκρηκτικών ή ισοδύναμων λειτουργίας η θερμοκρασία στις ουσιών υπό την έννοια του γερμανικού επιφάνειες μπορεί να φτάσει μέχρι τους νόμου §1 SprengG, εκρηκτικών μιγμάτων 100 °C. ατμού-αέρα, καθώς...
Λειτουργία Η συσκευή δεν ενδείκνυται για: Τη λήψη υγρών με υψηλό κίνδυνο Σχήματα στις σελίδες εικόνων έκρηξης ούτε για μείγματα εύφλεκτης 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. σκόνης και υγρών. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον Τη σύνδεση με μηχανήματα που διακόπτη.
Ένδειξη ελάχιστης ογκομετρικής 7. Αδειάστε το δοχείο συλλογής όπως ροής απαιτείται, αλλά τουλάχιστον μετά από Στην πρόσοψη της συσκευής έχει κάθε χρήση. τοποθετηθεί ένα όργανο, το οποίο δείχνει Υπόδειξη την υποπίεση αναρρόφησης μέσα στη Μετακινήστε το δοχείο συλλογής μόνο συσκευή. πάνω...
Μεταφορά Τοποθέτηση φίλτρου σακούλας Για τα σχήματα δείτε τις σελίδες εικόνων ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα K Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Βίδες Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης Κολάρο σύσφιξης ζημιών Πτυχωτό φίλτρο Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε Διάταξη καθαρισμού υπόψη...
Το μοτέρ (στρόβιλος αναρρόφησης) δεν Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ξεκινά Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της εξυπηρέτησης πελατών. παροχής ρεύματος. Εγγύηση ...
İçindekiler Endüstriyel kullanım. Bunları dışındaki herhangi bir kullanım, Genel uyarılar ........87 amacına uygun olmayan kullanım olarak Amaca uygun kullanım......87 değerlendirilecektir. Çevre koruma ........87 Çevre koruma Aksesuarlar ve yedek parçalar.... 87 Teslimatın içeriği ......... 87 Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- Güvenlik tertibatları...
● Güvenlik tertibatları Her işletmeye almadan önce, potansiyel dengeleme iletkenlerinin (topraklama ilet- Tehlike kademeleri kenleri) bağlı olup olmadığını kontrol TEHLIKE edin. ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme TEDBIR neden olan direkt bir tehlikeye yönelik ● Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve uyarı.
TEHLIKE Toplama haznesinin kolunu indirin Elektrik çarpması nedeniyle tehlike Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri Hayati tehlike İşletime alma Örn. üzerinden geçerek, ezerek veya çe- Resimler için grafik sayfalarına bakın kiştirerek elektrik bağlantı kablolarına zarar 1. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin. vermeyin. 2. Gerekirse, cihazı el freni ile sabitleyin. Kabloları...
Toz filtresini temizleyin 6. İçindekileri yasal düzenlemelere uygun şekilde bertaraf edin veya geri dönüşü- Resimler için grafik sayfalarına bakın me yollayın. 7. Toplama haznesini, en az her kullanım- Emiş gücü kaybını önlemek için filtreyi dü- dan sonra olmak üzere ihtiyaca göre bo- zenli olarak temizleyin.
Taşıma 2. Filtre ünitesini tutamaklardan tutarak ci- hazdan çıkarın ve ters çevirin. TEDBIR Şekil L Ağırlığın dikkate alınmaması 3. Vidaları çıkarın ve temizleme cihazını Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- sökün. cuttur 4. Gerdirme halkasının vida bağlantısını Taşıma ve yataklama sırasında cihazın gevşetin.
Garanti tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- durumunda satış fişi ile satıcıya veya yetkili dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- servise başvurun. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan (Adres için Bkz. Arka sayfa) muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
AB Uygunluk Beyanı Содержание İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Общие указания ........ 93 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Использование по назначению ..93 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Защита окружающей среды....94 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Принадлежности...
сбора горючей пыли всех классов Использовать только оригинальные взрывоопасности пыли (кроме пыли с принадлежности и запасные части. наименьшей энергией Только они гарантируют безопасную и воспламенения ME <1 mJ); бесперебойную работу устройства. сбора пыли и крупной грязи; Для получения информации о ...
Página 95
Указания по технике ОСТОРОЖНО ● безопасности Выключать устройство после ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каждого использования и извлекать ● Запрещается устанавливать или штепсельную вилку из розетки. эксплуатировать устройство в ВНИМАНИЕ ● местах, где существует опасность Использовать устройство только в взрыва пыли или газа. Атмосфера с помещениях.
заводской табличке. Использование Мешочный фильтр удлинителей запрещено. Сетевой кабель ОПАСНОСТЬ Индикаторный прибор Опасность удара электрическим Выключатель устройства током Кабель выравнивания потенциалов Опасность для жизни Фиксатор головки пылесоса Не переезжать, не защемлять и не Кабель выравнивания потенциалов растягивать электрические Шланг для выравнивания давления соединительные...
Página 97
1. Включить устройство. Диаметр шланга Значение 2. Вынуть всасывающий шланг из DN 40 180 mbar (18 kPA) приспособления. DN 50 160 mbar (16 kPA) 3. Снять соответствующее сопло с держателя для принадлежностей и Очистить фильтр не позднее, чем надеть его на всасывающий шланг. будет...
8. Вставить сборный бак в устройство и Замена фильтра подсоединить шланг выравнивания Рисунок см. на страницах с рисунками давления. Рисунок J 1. Вывинтить винт с шестигранной Съем головки пылесоса головкой. Рисунок см. на страницах с рисунками 2. Вывинтить резьбовую пробку. 1.
Помощь при Сервисная служба неисправностях Если неисправность не удается устранить, устройство необходимо ОПАСНОСТЬ отправить на проверку в сервисную Опасность травмирования службу. Опасность непреднамеренного запуска устройства и опасность поражения Гарантия электрическим током В каждой стране действуют Перед проведением любых работ на соответствующие...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Размеры и вес Типичный рабочий вес Длина х ширина х высота 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x 1135 1290 1580 Условия окружающей среды Температура окружающей среды °C Рабочие характеристики устройства Объем...
Rendeltetésszerű alkalmazás Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности FIGYELMEZTETÉS руководства компании. Egészségre ártalmas por belélegzése Egészségkárosodás Ne használja a készüléket egészségre ár- talmas porok elszívására. FIGYELEM Rövidzárlat a túl magas nedvességtar- Директор talmú levegő miatt Г. Шварценбах (G. Schwarzenbach) A készülék károsodása Ringler GmbH Csak beltéri helyiségben használja a ké-...
Összetevőkre vonatkozó utasítások Biztonsági tanácsok (REACH) FIGYELMEZTETÉS ● Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- A készüléket tilos olyan helyen telepíteni mációkat itt találja: www.kaercher.com/ vagy üzemeltetni, ahol fennáll a por- vagy REACH gázrobbanás veszélye. A készülék bel- sejében porrobbanás-veszélyes at- Tartozékok és pótalkatrészek moszféra csak a szűrő...
● Károsodás veszélye! Soha ne szívjon Szimbólumok a készüléken szűrő nélkül vagy sérül szűrővel. Ipari porszívó gyúlékony porokhoz, ké- ● Viseljen védőkesztyűt a készülék kezelé- szülékfelállítás a 22. zónán kívül se során. Vegye figyelembe a készüléken ● A készüléket csak lépésben mozgassa, levő...
4. Dugja be a szívótömlőt a szívótömlő- Olvassa le a minimális térfogatáramot csatlakozóba. Ábra B A készülék elülső oldalán kijelzőberende- 5. Dugja rá a kívánt tartozékot a szívótöm- zés van beépítve, amely kijelzi a készülé- lőre. ken belüli szívó vákuumot. (Lásd a következő...
Raktározás A porzsák eltávolítása Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat VIGYÁZAT Ábra H A súly figyelmen kívül hagyása 1. Válassza le a nyomáskiegyenlítő tömlőt Sérülés és károsodás veszélye a gyűjtőtartályról. Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- 2. Vegye ki a gyűjtőtartályt a készülékből. be a készülék súlyát.
6. Ártalmatlanítsa a szűrőhabot. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készü- 7. Helyezze be az új zsebszűrőt. lék hálózati csatlakozóját. 8. Helyezze be az új szűrőhabot. A szívóerő csökken 9. Helyezze fel a feszítőgyűrűt és csava- A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- rozza be.
Obsah Průmyslové použití. Jakýkoliv jiný způsob použití se považuje Obecné pokyny ........108 za nesprávný. Použití v souladu s určením....108 Ochrana životního prostředí Ochrana životního prostředí....108 Příslušenství a náhradní díly....108 Obalové materiály jsou Rozsah dodávky ......... 108 recyklovatelné.
● Bezpečnostní mechanismy Přístroj není vhodný pro vysávání prachu s extrémně nízkou minimální zápalnou Stupně nebezpečí energií (ME <1 mJ), jako např. toner, NEBEZPEČÍ smáčecí síra, hliníkový prášek, olovnatá ● Upozornění na bezprostředně hrozící sůl stearové kyseliny. nebezpečí, které vede k těžkým úrazům ● ...
Elektrické připojení Kabel pro vyrovnání potenciálu Přístroj smí být připojen jen k elektrické Zajištění sací hlavy přípojce, provedené elektroinstalatérem Kabel pro vyrovnání potenciálu podle IEC 60364. Připojovací hodnoty viz Hadice s vyrovnáváním tlaku Technické údaje a typový štítek. Používání Držák příslušenství prodlužovacího kabelu není...
Čištění prachového filtru 7. Vyprázdněte sběrnou nádobu podle potřeby, minimálně však po každém Obrázek viz obrazová příloha použití. Upozornění Upozornění Filtr pravidelně čistěte, aby nedošlo ke Sběrnou nádobu posouvejte pouze na ztrátě sacího výkonu. kolečkách. Nepoužívejte jeřáb, Ilustrace E vysokozdvižný vozík nebo podobně. 1.
Záruka materiálu nebo výrobní vadou. V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o V každé zemi platí záruční podmínky koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší vydané naší příslušnou odbytovou autorizované servisní středisko. společností. Případné závady Vašeho (Adresa viz zadní stranu) přístroje odstraníme během záruční...
EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj Splošna navodila......... 114 na základě svého provedení a druhu Namenska uporaba......114 konstrukce, jakož i v provedení námi Varovanje okolja........115 uváděném na trh, vyhovuje příslušným Pribor in nadomestni deli..... 115 základním bezpečnostním a zdravotním Obseg dobave........
za industrijsko uporabo. OPOZORILO ● Vsaka drugačna uporaba velja kot nena- Označuje potencialno nevarno situacijo, menska. ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. Varovanje okolja PREVIDNOST Materiali embalaže se lahko reciklira- ● Označuje potencialno nevarno situacijo, jo. Embalažo odstranite na okolju va- ki lahko povzroči lahke telesne poškod- ren način.
POZOR Simboli na napravi ● Napravo uporabljajte samo v prostoru. Industrijski sesalnik za vnetljiv prah, po- ● Nevarnost zmečkanja! Pri odstranitvi ali stavitev naprave zunaj cone 22 montaži sesalne glave, filtrirne enote ali Upoštevajte opozorilno tablo na zbiralne posode nosite rokavice. napravi! ● ...
5. Na gibko sesalno cev nataknite želeni POZOR pribor. Izguba sesalne moči Če je določena vrednost presežena, hitrost Obratovanje zraka v sesalni gibki cevi pade pod 20 m/s. Glejte sliko na straneh s slikami Žepasti filter očistite najpozneje takrat, ko 1.
Nega in vzdrževanje 6. V zbiralno posodo vstavite novo vrečko za prah. 1. Napravo in pribor čistite v rednih časov- 7. Vstavite potiskalnik. nih presledkih s primerno tekočino ter Pazite, da se vreča za prah PE ne po- nato pustite, da se posušita. škoduje.
Pomoč pri motnjah Preglejte šobo, sesalno cev in sesalno gibko cev ter jih po potrebi očistite. NEVARNOST Filter je umazan. Nevarnost telesnih poškodb Očistite filter. Nevarnost nenamernega zagona naprave in nevarnost električnega udara Servisna služba Pred vsemi deli na napravi najprej izklopite Če motnje ni mogoče odpraviti, mora na- napravo in izvlecite omrežni vtič.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-69 Vrednost tresljajev za dlani/roke < 2,5 < 2,5 < 2,5 Negotovost K Raven tlaka hrupa L dB(A) Negotovost K dB(A) Omrežni kabel Omrežni kabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Številka sestavnega dela (EU)
Wskazówki ogólne Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a Przed rozpoczęciem użytko- często również takie części składowe wania urządzenia należy prze- jak baterie, akumulatory lub olej, które w ra- czytać oryginalną instrukcję obsługi oraz zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej załączone wskazówki dotyczące bezpie- utylizacji mogą...
Página 122
● OSTRZEŻENIE Chronić urządzenie przed deszczem. ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecz- Nie przechowywać urządzenia na ze- nej sytuacji, mogącej prowadzić do cięż- wnątrz. ● kich obrażeń ciała lub śmierci. Przed każdym uruchomieniem spraw- OSTROŻNIE dzić, czy przewody wyrównania poten- ● Wskazówka dot.
ne techniczne i tabliczka znamionowa. Sto- Wyłącznik urządzenia sowanie przedłużaczy jest zabronione. Wyrównanie potencjałów kabli NIEBEZPIECZEŃSTWO Blokada głowicy ssącej Niebezpieczeństwo porażenia prądem Wyrównanie potencjałów kabli elektrycznym Wąż wyrównawczy ciśnienia Zagrożenie życia Uchwyt na akcesoria Nie dopuścić do uszkodzenia elektryczne- Dźwignia do opuszczania zbiornika go przewodu przyłączeniowego, np.
6. Umieścić wąż ssący na urządzeniu. 5. Opróżnić zbiornik zbiorczy do urządze- 7. Wyłączyć urządzenie. nia do utylizacji. 6. Zutylizować lub poddać recyklingowi za- Wyczyścić filtr pyłowy. wartość pojemnika zgodnie z obowiązu- Ilustracje: patrz strony z rysunkami jącym prawem. Wskazówka 7.
Transport 1. Zdjąć głowicę ssącą. (Patrz rozdział Zdejmowanie głowicy OSTROŻNIE ssącej) Nieuwzględnianie masy urządzenia 2. Wyjąć z urządzenia i odwrócić moduł fil- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i tra, trzymając za uchwyty. uszkodzenia Rysunek L Podczas transportu i składowania uwzględ- 3. Wyjąć śruby i zdemontować urządzenie nić...
Serwis urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- Jeśli usterka nie może zostać usunięta, dem materiałowym lub produkcyjnym. W urządzenie musi zostać skontrolowane w sprawach napraw gwarancyjnych prosimy serwisie. kierować się z dowodem zakupu do dystry- Gwarancja butora lub do autoryzowanego punktu ser- W każdym kraju obowiązują...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Numer części (EU) 9 988-393.0 9 988-393.0 9 988-393.0 Długość kabla Zmiany techniczne zastrzeżone. Niżej podpisane osoby działają z upoważ- nienia zarządu przedsiębiorstwa.
Indicații generale tru mediul înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste componente Înainte de prima utilizare a apa- sunt necesare. Aparatele marcate cu acest ratului, citiţi aceste instrucţiuni simbol nu trebuie aruncate la gunoiul me- de utilizare originale şi indicaţiile de sigu- najer.
Página 129
● Indicaţii privind siguranţa Pericol de strivire! Purtaţi mănuşi, atunci când scoateţi sau montaţi capul de aspi- AVERTIZARE ● rare, unitatea de filtrare sau recipientul Configurarea sau utilizarea aparatului în colector. zonele în care există riscul de explozie a ● Pericol de deteriorare! Nu aspiraţi nicio- pulberilor sau a gazului este interzisă.
Simboluri pe aparat 4. Introduceţi furtunul de aspirare în racor- dul furtunului de aspirat. Aspirator industrial pentru pulberi infla- Figura B mabile, amplasarea aparatului în afara 5. Cuplaţi accesoriul dorit pe furtunul de zonei 22 aspirare. Respectaţi semnul de avertizare Funcţionare de pe aparat! Imagini, vezi paginile cu grafice...
Citirea debitului volumetric minim Scoateţi sacul de praf din PE Pe partea frontală a aparatului este montat Imagini, vezi paginile cu grafice un instrument de afişaj care afişează Figura H subpresiunea de aspirare din interiorul 1. Deconectaţi furtunul de egalizare a pre- aparatului.
Depozitarea 8. Introduceţi noul burete filtrant. 9. Aşezaţi inelul de fixare şi înşurubaţi-l. PRECAUŢIE 10.Aşezaţi dispozitivul de curăţare şi înşu- Nerespectarea greutăţii rubaţi-l. Pericol de accidentare şi de deteriorare 11.Introduceţi unitatea de filtrare. În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi La montare, aveţi grijă...
Garanţie ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- cumpărare la magazin sau la cea mai apro- ranţie publicate de distribuitorul nostru din piată unitate de service autorizată. ţara respectivă.
Declaraţie de conformitate UE Obsah Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat Všeobecné upozornenia ..... 134 mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- Používanie v súlade s účelom..... 134 le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute Ochrana životného prostredia ..... 135 în directivele UE relevante, prin proiectarea Príslušenstvo a náhradné...
Rozsah dodávky Odsávanie horľavého prachu zo zóny 22, ak je zariadenie nainštalované mimo Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah potenciálne výbušných oblastí. kompletný. V prípade chýbajúceho príslu- Na odsávanie vlhkých a tekutých sub- šenstva alebo pri výskyte poškodení spô- stancií.
● Prístroj nie je vhodný na odsávanie ale- Reakcia v prípade núdze bo nasávanie horľavých kvapalín (horľa- NEBEZPEČENSTVO vé, ľahko horľavé, vysoko horľavé podľa Nebezpečenstvo poranenia a poškode- smernice o nebezpečných látkach 67/ nia pri vysávaní horľavých materiálov, 548/EHS) (bod vzplanutia nižší ako pri skrate alebo iných chybách elektric- 55 °C), ako aj zmesí...
Popis prístroja Vysávanie Obrázok sa nachádza na strane s grafikami Obrázok sa nachádza na strane s grafikami Obrázok D Obrázok A Prípravok Zberná nádoba Nasávacia hadica Polyetylénové vrecko na prach Držiak príslušenstva Držiak na polyetylénové vrecko na prach Dýza Držadlo pre posúvanie 1.
8. Vložte zbernú nádobu do prístroja a pri- Priemer hadice Hodnota pojte hadicu na vyrovnávanie tlaku. DN 40 180 mbar (18 kPA) Vybratie nasávacej hlavy DN 50 160 mbar (16 kPA) Obrázok sa nachádza na strane s grafikami Filter vyčistite najneskôr po dosiahnutí 1.
Pomoc pri poruchách 3. Vyberte filter a vymeňte ho. 4. Vložte nový filter. NEBEZPEČENSTVO Pri skladaní skontrolujte, či je filter Nebezpečenstvo poranenia správne vložený. Nebezpečenstvo neúmyselného nábehu 5. Zaskrutkujte a utiahnite uzatváraciu prístroja a nebezpečenstvo zásahu elek- skrutku. trickým prúdom 6.
Opće napomene Aplikované harmonizované normy EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Prije prve uporabe Vašeg ure- EN 55014-2: 2015 đaja pročitajte ove originalne EN 60335-1 upute za rad i priložene Sigurnosne naput- EN 60335-2-69 ke. Postupajte u skladu s njima. EN 61000-3-2: 2014 Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili EN 61000-3-3: 2013 za sljedećeg vlasnika.
● Napomene o sastojcima (REACH) Uređaj nije prikladan za usisavanje izvo- Aktualne informacije o sastojcima pronađi- ra vatre ni prašine s temperaturom tinja- te na: www.kaercher.com/REACH nja ≤ 190 °C. ● Uređaj nije prikladan za usisavanje ek- Pribor i zamjenski dijelovi splozivnih ili ekvivalentnih tvari u smislu OPASNOST čl.
Opis uređaja Ponašanje u slučaju nužde OPASNOST Vidi sliku na stranici sa slikama Opasnost od ozljeda i oštećenja prili- Slika A kom usisavanja gorivih materijala, u slu- Spremnik za prikupljanje čaju kratkog spoja ili drugih električnih Polietilenska vrećica za prašinu kvarova Držač...
Página 144
Postupak usisavanja Promjer crijeva Vrijednost Vidi sliku na stranici sa slikama DN 40 180 mbar (18 kPA) Slika D DN 50 160 mbar (16 kPA) Sklop Očistite filtar najkasnije pri navedenoj Usisno crijevo vrijednosti. Držač dodatne opreme Pražnjenje spremnika za Sapnica prikupljanje 1.
8. Umetnite spremnik za prikupljanje u ure- 3. Izvadite filtar i zamijenite ga. đaj i spojite crijevo za izjednačavanje tla- 4. Stavite novi filtar. Pri ugradnji obratite pozornost na to da se filtar umetne ispravno. Skidanje usisne glave 5. Uvrnite i pritegnite zaporni vijak. Vidi sliku na stranici sa slikama 6.
Jamstvo Provjerite mrežni kabel i strujni utikač uređaja. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje Usisna snaga se smanjuje je izdala nadležna organizacija za distribu- Mlaznica, usisna cijev ili usisno crijevo su ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju začepljeni. popravljamo besplatno unutar jamstvenog ...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Mrežni kabel Mrežni kabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Kataloški brojevi dijelova (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Duljina kabla Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo- ćenju rukovodstva.
Opšte napomene rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju da se odlažu u kućni Pre prve upotrebe, pročitajte otpad. originalna uputstva za Napomene o sastojcima (REACH) upotrebu i priložene bezbednosne Aktuelne informacije o sastojcima možete instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. pronaći na: www.kaercher.com/REACH Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće vlasnike.
Página 149
● Sigurnosne napomene Opasnost od prignječenja! Nosite rukavice kada skidate ili stavljate usisnu UPOZORENJE ● glavu, filtersku jedinicu ili sabirnu Uređaj ne smete da postavljate ili posudu. koristite u područjima koja su izložena ● Opasnost od oštećenja! Nikada ne prašini i u kojima postoji opasnost od usisavajte bez filtera ili sa oštećenim eksplozije gasa.
Simboli na uređaju 4. Utaknuti usisno crevo u priključak usisnog creva. Industrijski usisivač za gorivu prašinu, Slika B postavljanje uređaja izvan zone 22 5. Željeni pribor postavite na usisno crevo. Obratite pažnju na upozoravajuću ploču na uređaju! Slika, pogledajte strane sa grafikonima Uređaj je nije namenjen za: 1.
Očitavanje minimalnog Skidanje PE vreće za prašinu zapreminskog protoka Slika, pogledajte strane sa grafikonima Sa prednje strane uređaja je ugrađen Slika H instrument za prikaz, koji prikazuje usisni 1. Skinite crevo za kompenzaciju pritiska potpritisak unutar uređaja. sa sabirne posude. (Vidi poglavlje Opis uređaja) 2.
Skladištenje 9. Postavite zatezni prsten i pritegnite ga. 10.Postavite i pričvrstite element za OPREZ čišćenje. Nepoštovanje težine 11.Postavite filtersku jedinicu. Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom ugradnje vodite računa o tome Prilikom transporta i skladištenja obratiti da umetak na ulošku filtera doseže do pažnju na težinu uređaja.
Tehnički podaci IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 2400 2400 2400 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina 855 x 715 x...
Съдържание Važeće direktive EU 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Общи указания ........154 2014/30/EU Употреба по предназначение ... 154 2014/34/EU Защита на околната среда ....155 Primenjene harmonizovane norme Принадлежности и резервни части.. 155 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Комплект на доставката....155 EN 55014-2: 2015 Предпазни...
Изсмукване на запалими прахове от Използвайте само оригинални всички класове на прахова експлозия аксесоари и оригинални резервни части, (с изключение на прахове с по този начин осигурявате безопасната и минимална запалителна енергия безпроблемна експлоатация на уреда. ME < 1 mJ). Можете...
Página 156
● ● Уредът не е подходящ за изсмукване Носете защитни обувки, когато на източници на запалване и на обслужвате уреда. ● прахове с температура на тлеене Придвижвайте уреда само със ≤ 190 °C. стъпкова скорост, а при движение по ● Уредът...
Пускане в експлоатация Символи върху уреда Промишлена прахосмукачка за Вж. изображенията на страниците с запалим прах, инсталиране извън графики зона 22 1. Приведете уреда в работно положение. Съблюдавайте 2. При необходимост подсигурете уреда предупредителната табелка със застопоряващата спирачка. на уреда! 3.
6. Поставете смукателния маркуч на Изпразване на събирателния съд приспособлението. Вижте изображенията на страницата с 7. Изключете уреда. графики 1. Изключете уреда и го разделете от Почистване на филтъра за прах електрозахранването. Вж. изображенията на страниците с 2. Почистете филтъра за прах. графики...
Сваляне на всмукателната глава Смяна на филтъра Вж. изображенията на страниците с Вж. изображенията на страниците с графики графики 1. Изключете уреда и го разделете от Фигура J електрическата мрежа. 1. Развийте болта с шестостенна глава. 2. Отворете блокировката на 2.
Помощ при повреди Силата на всмукване отслабва Дюзата, всмукателната тръба или ОПАСНОСТ всмукателният маркуч са запушени. Опасност от нараняване Проверете дюзата, всмукателната Опасност от самопроизволно тръба и всмукателния маркуч и при стартиране на уреда и опасност от необходимост ги почистете. електрически...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество на въздуха 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Дебит на въздух по време на 76,5 76,5 76,5 работа Вакуум kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 23 (230) Работно...
Nõuetekohane kasutamine Подписващите лица действат от името и като пълномощници на управителния HOIATUS орган. Tervist kahjustavate tolmude sissehin- gamine Tervisekahjustus Ärge kasutage seadet tervist kahjustavate tolmude sisseimemiseks. TÄHELEPANU Управляващ съдружник Lühis kõrge õhuniiskuse tõttu Г. Шварценбах Seadme kahjustus Ringler GmbH Kasutage seadet ainult siseruumides.
● Tarvikud ja varuosad Seade ei sobi plahvatusohtlike või sama- väärsete ainete SprengG §1 mõistes, plahvatusohtlike aurude ja õhu segude, Plahvatusoht lubamata tarvikute samuti Al- ja Mg-tolmu imamiseks. tõttu ● Seade ei sobi põlemisvõimeliste vedeli- Kasutage 22. tüübi jaoks ainult tootja luba- ke (süttiv, kergesti süttiv, äärmiselt süttiv tud ja Ex-kleebisega tähistatud tarvikuid.
Elektriühendus Imipea lukustus Seadme tohib ühendada ainult sellise Kaabli potentsiaaliühtlustus elektriühenduse külge, mis on teostatud Rõhuühtlustustoru elektriinstallatööri poolt IEC 60364 koha- Tarvikuhoidik selt. Ühendusväärtusi vt Tehnilised and- Kogumismahuti hoova langetamine med ja Tüübisilt. Pikenduskaabli Seisupiduriga juhtrullid kasutamine ei ole lubatud. Käikuvõtmine Joonist vt graafika lehekülgedelt Elektrilöögi oht...
Puhastage tolmufilter. 7. Tühjendage kogumismahuti vastavalt vajadusele, kuid vähemalt pärast iga ka- Joonist vt graafika lehekülgedelt sutamist. Märkus Märkus Puhastage filtrit regulaarselt, et vältida imi- Liigutage kogumismahutit ainult selle rulli- võimsuse kadu. del. Ärge kasutage kraanat, tõstukit ega Joonis E muud sarnast.
Ladustamine 9. Pange pingutusrõngas peale ja kruvige kinni. ETTEVAATUS 10.Pange puhastusseade peale ja kruvige Kaalu järgimata jätmine kinni. Vigastus- ja kahjustusoht 11.Sisestage filter. Pidage transpordil ja ladustamisel silmas Paigaldamisel veenduge, et filtri sisemal seadme kaalu. poolele olev klamber haardub võlli. 1.
Tehnilised andmed IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 2400 2400 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x 1135...
Saturs Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) Vispārīgas norādes ......168 2014/30/EL Noteikumiem atbilstoša lietošana..168 2014/34/EL Vides aizsardzība........ 169 Kohaldatud ühtlustatud normid Piederumi un rezerves daļas....169 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Piegādes apjoms......... 169 EN 55014-2: 2015 Drošības iekārtas ........ 169 EN 60335-1 Ierīces apraksts........
Drošības iekārtas Uzliesmojošu putekļu iesūkšanai no 22. zonas, ja ierīce ir uzstādīta ārpus poten- Riska pakāpes ciāli sprādzienbīstamām zonām. BĪSTAMI Mitru un šķidru vielu iesūkšana. ● Norāde par tieši draudošām briesmām, industriālai ekspluatācijai. kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Cita veida ekspluatācija uzskatāma kā...
● Pirms katras ekspluatācijas uzsākšanas BĪSTAMI reizes pārbaudiet, vai ir pieslēgti poten- Elektriskās strāvas trieciena risks ciāla izlīdzināšanas vadi (zemējuma Dzīvības apdraudējums vads). Nesabojājiet elektrības pieslēguma vadus, UZMANĪBU piem., pārbraucot pāri, saspiežot vai raujot. ● Pēc katras lietošanas izslēdziet ierīci un Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
Putekļu filtra tīrīšana Savākšanas tvertnes sviras nolaišana Attēlus skatiet grafiku lappusēs Vadveltnīši ar stāvbremzi Norādījum Ekspluatācijas uzsākšana Regulāri iztīriet filtru, lai nezaudētu sūkša- Attēlus skatiet grafiku lappusēs nas jaudu. 1. Novietot ierīci darba pozīcijā. Attēls E 2. Ja nepieciešams ierīci nodrošināt ar 1.
6. Saturu utilizēt vai atkārtoti izmantot at- 1. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodroši- bilstoši likumā paredzētajiem noteiku- niet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos miem. atbilstīgi spēkā esošajām vadlīnijām. 7. Pēc nepieciešamības iztukšojiet savāk- Uzglabāšana šanas tvertni, bet vismaz pēc katras lie- UZMANĪBU tošanas reizes.
5. Noņemiet kabatu filtru. Pārbaudīt ierīces tīkla kabeli un tīkla 6. Atbrīvojieties no filtra putām. spraudni. 7. Ievietot jauno kabatu filtru. Samazinās sūkšanas jauda 8. Ievietot jaunās filtra putas. Sprausla, sūkšanas caurule vai sūkšanas 9. Uzlikt un pieskrūvēt spriegošanas gre- šļūtene ir nosprostota.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Gaisa daudzums 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Gaisa padeves daudzums darbī- 76,5 76,5 76,5 bas laikā Zemspiediens kPa (mbar) 23 (230) 23 (230) 23 (230) Darba spiediens kPa (mbar) 18,5 (185) 18,5 (185)
Turinys Degiųjų dulkių siurbimas iš 22 zonos, jei- gu įrenginys yra sumontuotas ne tose Bendrosios nuorodos ......175 vietose, kuriose gresia sprogimas. Naudojimas laikantis nurodymų ..175 Drėgnų ir skystų medžiagų siurbimas. Aplinkos apsauga........ 175 Pramoninis naudojimas. Priedai ir atsarginės dalys....
● Saugos įtaisai Prieš kiekvieną kartą imdamiesi eksploa- tuoti patikrinkite, ar prijungti ekvipotenci- Rizikos lygiai aliojo sujungimo laidai (įžeminimo PAVOJUS laidininkas). ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galin- ATSARGIAI čio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar ● Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunki- mirtį.
PAVOJUS Antgalio laikiklis Elektros smūgio pavojus Surinkimo talpyklos nuleidimo svirtis Pavojus gyvybei Sukamieji ratukai su stovėjimo stabdžiu Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, Eksploatavimo pradžia pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje ba juos tempdami. 1. Įrenginį nustatykite į darbinę padėtį. Saugokite kabelį...
Išvalykite dulkių filtrą 6. Turinį šalinkite laikydamiesi teisės aktų reikalavimų arba panaudokite pakartoti- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje nai. Pastaba 7. Ištuštinkite surinkimo talpyklą pagal po- Reguliariai valykite filtrą, kad išvengtumėte reikį, bet bent jau po kiekvieno naudoji- siurbimo galios sumažėjimo. Paveikslas E Pastaba 1.
Transportavimas 1. Nuimkite siurbimo galvutę. (žr. skyrių Nuimkite siurbimo galvutę) ATSARGIAI 2. Iš įrenginio išimkite filtro bloką už ranke- Nesilaikant svorio nuorodos nų ir apverskite. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Paveikslas L Laikydami ir transportuodami prietaisą at- 3. Atsukite varžtus ir išmontuokite valymo sižvelkite į...
Garantija medžiagos ar gamybos defektai. Dėl ga- rantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėją arba artimiausią klientų aptarna- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. vimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Galimus įrenginio gedimus garantijos galio- nantį kasos kvitą. jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei (Adresą...
ES atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Загальні вказівки........ 181 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Використання за призначенням ..181 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Охорона довкілля ......182 rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Приладдя...
Пристрій призначений для: безпечну та безперебійну експлуатацію збирання негорючих і невибухових пристрою. речовин; Інформація щодо приладдя та запасних збирання горючого пилу всіх класів частин міститься на сайті вибухонебезпечності пилу (крім пилу з www.kaercher.com. найменшою енергією займання Комплект поставки ME <1 mJ);...
● ● Пристрій не призначений для Переміщати пристрій тільки зі збирання джерел загоряння і пилу з швидкістю ходьби, а на спусках — температурою тління ≤190 °C. удвох, якщо це необхідно. ● ● Пристрій не призначений для Не допускати викиду пилу під час збирання...
Введення в експлуатацію Символи на пристрої Промисловий пилосос для горючого Рисунок див. на сторінках з рисунками пилу, встановлення поза зоною 22 1. Установити пристрій у робоче положення. Дотримуватись 2. За необхідності зафіксувати пристрій попереджувального знаку на стоянковим гальмом. пристрої! 3. Необхідно пересвідчитись, що Пристрій...
Página 185
Очищення фільтра для пилу Спорожнення збірного бака Рисунок див. на сторінках з рисунками Рисунки див. на сторінках з рисунками Вказівка 1. Вимкнути пристрій та від'єднати його Регулярно очищати фільтр, щоб від джерела живлення. уникнути втрати потужності 2. Очистити фільтр для пилу. всмоктування.
Знімання головки пилососа Заміна фільтра Рисунок див. на сторінках з рисунками Рисунок див. на сторінках з рисунками 1. Вимкнути пристрій та від'єднати від Малюнок J електромережі. 1. Викрутити гвинт з шестигранною 2. Відкрити фіксатор головки пилососа. головкою. Малюнок I 2. Викрутити нарізну пробку. 3.
Допомога в разі Гарантія несправностей У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою НЕБЕЗПЕКА організацією збуту нашої продукції в цій Небезпека травмування країні. Можливі несправності приладу Небезпека ненавмисного запуску протягом гарантійного строку ми пристрою і небезпека ураження усуваємо безкоштовно, якщо причина електричним...
Технічні характеристики IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 2400 2400 2400 Запобіжник мережі (інерційний) A Розміри та маси Типова...
Декларація про Особи, що нижче підписалися, діють за відповідність стандартам дорученням і за довіреністю керівництва. ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним Директор основним...