Resumen de contenidos para Kärcher IVR 60/30 Sc H ACD
Página 1
Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 99906190 (12/23)
Página 7
Inhalt VORSICHT ● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Allgemeine Hinweise......liche Situation, die zu leichten Verletzun- Sicherheitshinweise ......gen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung ... ACHTUNG Umweltschutz........● Hinweis auf eine möglicherweise gefähr- Zubehör und Ersatzteile..... liche Situation, die zu Sachschäden füh- Lieferumfang ........
Página 8
67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) werte siehe Technische Daten und Typen- sowie Gemischen brennbarer Stäube mit schild. brennbaren Flüssigkeiten geeignet. ● Das GEFAHR Gerät ist nicht für das Aufsaugen von Stäu- Gefahr eines elektrischen Schlags ben mit extrem niedriger Mindestzündener- Lebensgefahr gie (ME <...
Página 9
Umweltschutz ● Aufsaugen von brennbaren Stäuben aus einer Zone 22, wenn das Gerät außer- Die Verpackungsmaterialien sind re- halb von explosionsgefährdeten Berei- cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- chen installiert ist gerecht entsorgen. ● Aufsaugen von feuchten und flüssigen Elektrische und elektronische Geräte Substanzen enthalten wertvolle recyclebare Mate- ●...
Página 10
Schmutzbehälter Saugschlauchanschluss am Schmutz- behälter Entsorgungsbeutel Kabel Potentialausgleich Das Gerät ist zum Saugen von brennbaren Saugschlauchanschluss am Filterring Stäuben, Aufstellung außerhalb Zone 22 Schubbügel geeignet. Hauptfilter WARNUNG: Dieses Gerät darf in keiner H-Filter Zone 22 aufgestellt werden. Wenn eine Zo- Zwischenring H-Filter ne 22 vorhanden ist, muss ein Ex Gerät Netzkabel...
Página 11
6. Ggf. den Schmutzbehälter leeren (siehe IVR 100 Kapitel Schmutzbehälter leeren). Entsorgungsbeutel 7. Vor dem Trockensaugen je nach An- (Bestell-Nr. 9.989-607.0) wendung den Entsorgungsbeutel oder den Sicherheitsfiltersack einsetzen (sie- Sicherheitsfiltersack he Kapitel Entsorgungsbeutel / Sicher- (Bestell-Nr. 6.904-420.0) heitsfiltersack einsetzen). Abbildung B Hauptfilter 8.
Página 12
Entfernen Sie beim Saugen niemals das Bei Verwendung Hauptfilterelement. des Sicherheitsfil- tersacks muss der Entsorgungsbeutel / obere Saugstutzen Sicherheitsfiltersack einsetzen dicht verschlossen 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- sein. chern. 2. Den Druckausgleichsschlauch vom Sauganschluss verschließen Schmutzbehälter abziehen. WARNUNG Abbildung D Verletzungsgefahr 3.
Página 13
Entsorgungsbeutel / 16.Den Sicherheitsfiltersack mit dem ange- Sicherheitsfiltersack entfernen brachten Kabelbinder fest verschließen. 17.Den Sicherheitsfiltersack aus dem GEFAHR Schmutzbehälter entfernen. Gefahr durch gesundheitsschädlichen 18.Den Schmutzbehälter innen mit einem Staub feuchten Tuch reinigen. Atemwegserkrankungen durch Einatmen 19.Den Sicherheitsfiltersack im staubdicht von Staub. verschlossenen Beutel gemäß...
Página 14
Reinigen Sie den Hauptfilter spätestens bei setzen (siehe Kapitel Erreichen des Wertes ab (siehe Kapitel Sicherheitsfiltersack ersetzen). Hauptfilter reinigen). Hinweis Ersetzen Sie den Hauptfilter, wenn der Bewegen Sie den Schmutzbehälter nur auf Wert durch das Reinigen nicht deutlich re- dessen Laufrollen. Verwenden Sie dafür duziert ist (siehe Kapitel Hauptfilter erset- keinen Kran, Gabelstapler oder Ähnliches.
Página 15
Transport GEFAHR Gefahr durch gesundheitsschädlichen VORSICHT Staub Nichtbeachtung des Gewichts Atemwegserkrankungen durch Einatmen Verletzungs- und Beschädigungsgefahr von Staub. Beachten Sie beim Transport das Gewicht Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B. Fil- des Geräts. terwechsel) eine Atemschutzmaske P2 Abbildung Q oder höherwertig und Einwegkleidung. VORSICHT GEFAHR Kopflastiges Gerät...
Página 16
Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgif- wenden Sie sich bitte an die KÄRCHER tung vor dem Auseinandernehmen, Vor- Niederlassung. sorge treffen für örtlich gefilterte Hauptfilter ersetzen Zwangsentlüftung, wo das Gerät ausein- GEFAHR andergenommen wird, Reinigung der Gefahr durch gesundheitsschädlichen Wartungsfläche und geeigneter Schutz Staub des Personals.
Página 17
11.Den Filterschaum entsorgen. nicht zulässig. Die Entsorgung des Staub- 12.Den neuen Hauptfilter einsetzen. sammelbehälters darf nur von unterwiese- 13.Den neuen Filterschaum einlegen. nen Personen erfolgen. 14.Den Spannring aufsetzen und ver- 1. Das Gerät mit den Feststellbremsen si- schrauben. chern. 15.Die Reinigungsvorrichtung aufsetzen 2.
Página 18
15.Den Druckausgleichschlauch am Abbildung G Schmutzbehälter aufstecken. 16.Den neuen Sicherheitsfiltersack aufste- cken. Sicherheitsfiltersack ersetzen Abbildung H GEFAHR 17.Den Rand des Sicherheitsfiltersacks Gefahr durch gesundheitsschädlichen über den Rand des Schmutzbehälters Staub nach außen stülpen. Atemwegserkrankungen durch Einatmen Abbildung E von Staub. 18.Den Schmutzbehälter in das Gerät ein- Anfallender Staub ist in staubdichten Be- setzen.
Página 19
Der Hauptfilter ist verschmutzt. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Den Hauptfilter reinigen. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Entsorgung fern ein Material- oder Herstellungsfehler Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be- die Ursache sein sollte. Im Garantiefall stimmungen am Ende der Lebensdauer zu wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- entsorgen.
Página 20
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Hand-Arm-Vibrationswert <2,5 <2,5 <2,5 Unsicherheit K Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Netzkabel Netzkabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Teilenummer (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0...
Página 21
Contents ATTENTION ● Indication of a potentially dangerous situ- General instructions ......21 ation that may lead to damage to proper- Safety information ......21 Intended use ........22 Environmental protection ....23 General safety instructions Accessories and spare parts....23 DANGER ● Only trained personnel are Scope of delivery .......
Página 22
and dusts with a glow temperature cable. Have any damaged cables replaced ≤ 190 °C. ● Every time before use, check by a qualified electrician. whether the equipotential bonding conduc- Behaviour in the event of an tors (earthing conductors) are connected. emergency ● The device must not be used or stored DANGER...
Página 23
● Vacuuming of ignition sources and dusts Only use original accessories and original with a glow temperature ≤ 190 °C spare parts. They ensure that the appliance ● vacuuming of explosive or equivalent will run safely and fault-free. substances as defined in §1 SprengG, Information on accessories and spare parts explosive steam/air mixtures, as well as can be found at www.kaercher.com.
Página 24
WARNING: This device contains dusts that IVR 60 are harmful to your health. Emptying and Dust bag maintenance, including removal of the dust (Order no. 9.989-606.0) bag, may only be performed by appropri- ately trained personnel wearing suitable Safety filter bag personal protective equipment.
Página 25
ATTENTION Two suction hoses Missing filter element must not be con- Damage to the suction motor nected to the vacu- Do not vacuum without a filter element. um cleaner at the 1. Bring the device into the working posi- same time. One of tion.
Página 26
Lock the dirt receptacle by operating the le- WARNING vers with both hands. Danger from dust that is harmful to your 10.Lock the dirt receptacle with the levers. health 11.Fit the pressure equalisation hose on Respiratory sicknesses through inhalation the dirt receptacle. of dust.
Página 27
Illustration M Replace the main filter if the value is not 16.Close the safety filter bag tightly with the significantly reduced by cleaning (see attached cable tie. chapter Replacing the main filter). 17.Remove the safety filter bag from the Power Hose diameter Value dirt receptacle.
Página 28
Removing the suction head When moving the IVR 100/30 Sc H ACD and IVR 100/40 Sc H ACD devices, make CAUTION sure that the device does not tip over. Due Failure to observe the weight to the height of the devices, we recommend Risk of injury and damage removing the suction head (see chapter Only lift the suction head.
Página 29
when they are taken from the hazardous DANGER area. Suitable measures must be taken Inadequate filtration to prevent distribution of the dust. Respiratory sicknesses through inhalation ● All contaminated objects resulting from of dust. maintenance and repair work that can- The effectiveness of the filtration of the de- not be satisfactorily cleaned must be vice can be tested by the test method spec-...
Página 30
Permanently installed filters may only be 5. Release the tensioning strap on the replaced in suitable areas, e.g.in so-called spacer of the H filter. decontamination stations) by a technical 6. Remove the spacer of the H-filter with expert. the H-filter cartridge. Illustration R 7.
Página 31
11.Insert the new dust bag in the dirt recep- 9. Close the safety filter bag with the self- tacle and carefully place it against the adhesive flap. container wall and the container floor. 10.Pull the safety filter bag out towards the 12.Fold the edge of the dust bag over the rear.
Página 32
Disposal The motor (suction turbine) does not start up At the end of its service life, the device is to No electrical voltage present be disposed of in accordance with statutory Check the socket and the power supply regulations. fuse.
Página 33
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Device performance data Container capacity Air quantity 87,5 87,5 137,5 Air flow volume during operation 56,5 56,5 88,5 Vacuum 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Operating pressure 21 (210)
Página 35
reil. ● L'appareil n'est pas conçu pour ab- AVERTISSEMENT sorber ou aspirer les liquides combustibles ● Indique une situation potentiellement (inflammables, facilement inflammables, dangereuse qui peut entraîner de graves extrêmement inflammables conformément blessures corporelles ou la mort. à la directive 67/548/CEE relative aux PRÉCAUTION substances dangereuses) (point d'éclair in- ●...
Página 36
tion. ● Réalisez un contrôle visuel régulier poussières (à l'exception des pous- des flexibles. sières avec une énergie d'inflammation minimale ME < 1 mJ) Raccordement électrique ● Aspiration de poussières et de salis- Raccordez l’appareil uniquement à un rac- sures grossières cordement électrique réalisé...
Página 37
Etendue de livraison ● Le raccordement à une machine géné- rant de la poussière Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. En cas de dom- Protection de mages dus au transport, veuillez en infor- l'environnement mer votre revendeur.
Página 38
complet soit installé et que le fonctionne- IVR 60 ment du contrôle du débit volumétrique ait Sachet de recyclage été contrôlé. (référence 9.989-606.0) AVERTISSEMENT Lésion de la peau, des poumons, des Sac filtrant de sécurité yeux (Référence 6.904-420.0) Rejet de poussière fine lors des opérations de vidage, maintenance et d'élimination Filtre principal Lors des travaux de maintenance et vidage...
Página 39
L’appareil est équipé d’un sac filtrant de ATTENTION sécurité avec couvercle, Élément filtrant manquant référence 6.904-420.0 (5 pièces). Endommagement du moteur thermique – Aspiration humide N’aspirez pas sans élément filtrant. 1. Mettre l’appareil en position de travail. Il est interdit de rac- 2.
Página 40
Vérification du niveau de 6. Rabattre le bord du sachet pour le recy- remplissage du collecteur clage au-dessus du collecteur d’impure- d’impuretés tés, vers l’extérieur. Lorsque le collecteur d’impuretés est rem- Insertion du sac filtrant de sécurité pli jusqu’au bord inférieur de la tubulure Illustration G d’aspiration sur le collecteur d’impuretés, il 7.
Página 41
4. Débrancher le flexible de compensation AVERTISSEMENT de pression du collecteur d'impuretés. Manipulation incorrecte lors du verrouil- Illustration D lage du collecteur d’impuretés 5. Abaisser le collecteur d'impuretés en re- Risque d'écrasement levant le levier. Ne mettre en aucun cas les mains entre le Illustration E collecteur d’impuretés et la bague de filtre, 6.
Página 42
Retirer la tête d’aspiration Puis- Diamètre du Valeur PRÉCAUTION sance flexible Non-observation du poids 3,0 kW DN40 200 mbar (20 Risque de blessure et d'endommagement kPA) Soulevez uniquement la tête d’aspiration. 3,0 kW DN50 150 mbar (15 Ne retirez pas la tête d’aspiration à la main kPA) en raison de son poids.
Página 43
Observer le poids de l’appareil pour le DANGER transport. Danger dû à de la poussière nocive pour Illustration Q la santé PRÉCAUTION Maladies respiratoires dues à l'inhalation Appareil déséquilibré en tête de poussière. risque de basculement, risque de blessure Lors des opérations de maintenance, (p. Lorsque vous déplacez les appareils ex.
Página 44
autres personnes. Les mesures de pré- être effectués que par un électricien spé- caution adaptées incluent la désintoxi- cialisé. Pour toute question, veuillez vous cation avant le démontage, prévoir un adresser à l’agence KÄRCHER. système de ventilation forcée à filtre sur Remplacement du filtre principal l'emplacement où...
Página 45
9. Desserrer le raccord à vis de la bague Remplacement du sachet pour le recyclage de serrage. 10.Retirer le filtre principal. DANGER 11.Eliminer la mousse filtrante. Danger dû à de la poussière nocive pour 12.Insérer le nouveau filtre principal. la santé 13.Insérer la nouvelle mousse filtrante.
Página 46
Illustration E 7. Rabattre le sac filtrant de sécurité vers le 13.Insérer le collecteur d’impuretés dans haut. l’appareil. Illustration K Illustration D 8. Retirer le film de protection. 9. Fermer le sac filtrant de sécurité avec la AVERTISSEMENT languette autocollante. Manipulation incorrecte lors du verrouil- 10.Tirer le sac filtrant de sécurité...
Página 47
Dépannage en cas de défaut Contrôler et nettoyer si besoin la buse, le tube d’aspiration et le tuyau d’aspira- DANGER tion. Risque de blessures Le filtre principal est encrassé. Risque de démarrage intempestif de l’ap- Nettoyer le filtre principal. pareil et risque d’électrocution Élimination Coupez et débranchez la fiche secteur de...
Página 48
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Caractéristiques de puissance de l’appareil Volume du réservoir Débit d'air 87,5 87,5 137,5 Débit d'air pendant le fonctionne- 56,5 56,5 88,5 ment Dépression 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar)
Página 49
Avvertenze di sicurezza Livelli di pericolo PERICOLO ● Indica un pericolo imminente che deter- Associé gérant mina lesioni gravi o la morte. M. Pfister AVVERTIMENTO Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Indica una probabile situazione pericolo- Robert-Bosch-Straße 4-8 sa che potrebbe determinare lesioni gravi 73550 Waldstetten (Germany) o la morte.
Página 50
Un’atmosfera a rischio di esplosione di pol- tubo flessibile di aspirazione. ● Eseguire vere all’interno dell’apparecchio è consenti- un'ispezione visiva regolare dei tubi flessi- ta solo davanti al filtro. Atmosfere a rischio bili. di esplosione di gas sono vietate all’interno Collegamento elettrico dell’apparecchio.
Página 51
● Aspirazione di sostanze non esplosive ● Collegamento a una macchina che ge- ● Aspirazione di polveri infiammabili di tut- nera polvere te le classi di esplosione (tranne polveri Tutela dell'ambiente con energia di accensione minima I materiali di imballaggio sono riciclabi- ME <...
Página 52
Descrizione dell’apparecchio AVVERTIMENTO Danni cutanei, polmonari e oculari Per la figura vedi pagine dei grafici Emissione di polvere fine durante lo svuo- Figura A tamento, la manutenzione e lo smaltimento Vano raccolta sporco Per le operazioni di svuotamento e manu- Attacco del tubo flessibile di aspirazione tenzione e per lo smaltimento del conteni- sul vano raccolta sporco...
Página 53
ATTENZIONE IVR 60 Elemento filtrante mancante Sacchetto di smaltimento Danni al motore di aspirazione (Cod. ordinazione 9.989-606.0) Non aspirare senza un elemento filtrante. 1. Portare l’apparecchio in posizione di la- Sacco filtrante di sicurezza voro. (N. d'ordine 6.904-420.0) 2. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- zionamento.
Página 54
– Aspirazione a secco con sacco filtran- 4. Ruotare il tappo di tenuta verso destra fi- te di sicurezza: polvere fine, continua- no a quando il raccordo di aspirazione mente grandi quantità di materiale non è saldamente chiuso. aspirato Controllo del livello di riempimento L'apparecchio è...
Página 55
Figura F 1. Fissare l’apparecchio con i freni di sta- 5. Inserire il sacchetto per lo smaltimento zionamento. nel vano raccolta sporco e appoggiarlo 2. Eventualmente rimuovere il tubo flessi- attentamente alle pareti e al fondo di bile di aspirazione. quest'ultimo.
Página 56
19.Smaltire il sacco filtrante di sicurezza (vedere il capitolo Sostituire il filtro princi- nel sacchetto sigillato a prova di polvere pale). secondo le disposizioni di legge. Poten- Diametro tubo Valore Figura E flessibile 20.Introdurre il vano raccolta sporco 3,0 kW DN40 200 mbar (20 nell’apparecchio.
Página 57
Rimozione della testina aspirante Figura Q PRUDENZA PRUDENZA Dispositivo pesante dall'alto Mancata osservanza del peso Pericolo di ribaltamento, pericolo di lesioni Pericolo di lesioni e di danneggiamento Quando si spostano gli apparecchi Sollevare solo la testina aspirante. A causa IVR 100/30 Sc H ACD e IVR 100/ del peso, non sollevare la testina aspirante 40 Sc H ACD, assicurarsi che l'apparec- a mano.
Página 58
per le altre persone. Le misure cautelati- PERICOLO ve prevedono la rimozione di impurità Pericolo dovuto a polveri pericolose per prima dello smontaggio. Adottare le op- la salute portune precauzioni per lo sfiato forzato, Malattie respiratorie dovute all'inalazione di filtrato, in loco; nell’ambiente in cui si polveri.
Página 59
Sostituire il filtro principale 10.Estrarre il filtro principale. 11.Smaltire la schiuma del filtro. PERICOLO 12.Inserire il nuovo filtro principale. Pericolo dovuto a polveri pericolose per 13.Inserire la nuova schiuma filtro. la salute 14.Applicare l’anello di serraggio e avvitar- Malattie respiratorie dovute all'inalazione di polveri.
Página 60
La polvere accumulata deve essere tra- del filtro né nelle vicinanze del meccanismo sportata in contenitori sigillati. Il trasferi- di sollevamento. mento non è consentito. Lo smaltimento Bloccare il vano raccolta sporco azionando del serbatoio di raccolta delle polveri può la leva con entrambe le mani.
Página 61
11.Chiudere bene l'apertura del raccordo di Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai aspirazione del sacco filtrante di sicurez- componenti elettrici da personale specializ- za con il tappo di chiusura. zato. Figura M Il motore (turbina di aspirazione) non si 12.Chiudere bene il sacco filtrante di sicu- avvia rezza con la fascetta stringicavo applica-...
Página 62
Dati tecnici IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 3000 3000 3000 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio...
Página 63
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Cavo di alimentazione Cavo di rete H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Numero componenti (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Lunghezza cavo Con riserva di modifiche tecniche. Dichiarazione di conformità...
Página 64
uso y las instrucciones de seguridad n.º miento, incluida la eliminación de los 5.956-249.0. recipientes colectores de polvo. ● No utilice ● En caso de no respetar el manual de ins- el equipo sin el sistema de filtrado comple- trucciones o las instrucciones de seguri- to.
Página 65
Uso previsto piente colector. ● Peligro de daños. Nunca aspire sin un filtro ni con un filtro dañado. El equipo está destinado para: ● Utilice zapatos de seguridad cuando ma- ● La limpieza en seco y en húmedo de neje el equipo. ● Mueva el equipo única- suelos y paredes mente a velocidad de marcha y con la ●...
Página 66
clas de polvo inflamable con líquidos in- Nota flamables El alcance del suministro no incluye ningún ● La aspiración de polvo o polvo de mag- accesorio. Los accesorios deben pedirse nesio por separado en función de la aplicación. ● La aspiración de mezclas de líquidos in- Alcance del suministro flamables y polvo inflamable Compruebe la integridad del alcance de...
Página 67
reas de vaciado y mantenimiento, incluida IVR 60 la retirada de la bolsa de filtro. No conectar Bolsa para eliminación de residuos hasta que no se haya instalado el sistema (Referencia de pedido 9.989- de filtros completo y se haya comprobado 606.0) el funcionamiento del control del caudal.
Página 68
– Aspiración en seco con bolsa de filtro CUIDADO de seguridad: Polvo fino, continua- Falta el elemento filtrante mente grandes cantidades de mate- Daños en el motor de aspiración rial aspirado No aspire sin un elemento filtrante. El equipo dispone de una bolsa de filtro 1.
Página 69
aspiración del recipiente de suciedad, debe Figura H vaciarse. El equipo no se desconecta auto- 8. Cubrir el borde del recipiente de sucie- máticamente si se supera el nivel máximo dad con el borde de la bolsa filtrante de de llenado. seguridad.
Página 70
6. Extraer el recipiente de suciedad del ADVERTENCIA equipo. Manipulación inadecuada al cerrar el re- Retirada de la bolsa para eliminación de cipiente de suciedad residuos Peligro de aplastamiento Figura I No situar las manos entre el recipiente de 7. Tirar hacia arriba de la bolsa para elimi- suciedad y el anillo del filtro durante el cie- nación de residuos.
Página 71
grúa, carretilla de horquilla elevadora o si- Poten- Diámetro de la Valor milar. manguera Retirada del cabezal de aspiración 3,0 kW DN40 200 mbar (20 PRECAUCIÓN kPA) Inobservancia del peso 3,0 kW DN50 150 mbar (15 Peligro de lesiones y daños kPA) Eleve únicamente el cabezal de aspiración.
Página 72
Transporte Apague el equipo antes de realizar cual- quier trabajo en el mismo. PRECAUCIÓN Desenchufe el conector de red. Inobservancia del peso PELIGRO Peligro de lesiones y daños Peligro por polvo dañino para la salud Tenga en cuenta el peso del equipo duran- Enfermedades de las vías respiratorias por te el transporte.
Página 73
adecuadas incluyen la desintoxicación Sustitución del filtro principal previa al desmontaje, la precaución a la PELIGRO hora de realizar la ventilación filtrada del Peligro por polvo dañino para la salud lugar en el que se va a desmontar equi- Enfermedades de las vías respiratorias por po, la limpieza de la superficie de man- la inhalación de polvo.
Página 74
12.Colocar el nuevo filtro principal. rrer a cargo de personas capacitadas para 13.Insertar el nuevo filtro de espuma. ello. 14.Colocar y atornillar el anillo de tensión. 1. Asegurar el equipo con los frenos de es- 15.Colocar y atornillar el dispositivo de lim- tacionamiento.
Página 75
14.Cerrar el recipiente de suciedad con las 13.Retirar la bolsa filtrante de seguridad palancas. del recipiente de suciedad. 15.Encajar la manguera compensadora de 14.Limpiar el interior del recipiente de su- la presión en el recipiente de suciedad. ciedad con un paño húmedo. 15.Eliminar la bolsa filtrante de seguridad Sustituir la bolsa filtrante de en una bolsa cerrada y hermética al pol-...
Página 76
Garantía Comprobar el enchufe y el fusible de la alimentación de corriente. En cada país se aplican las condiciones de Comprobar el cable de red y el conector garantía indicadas por nuestra compañía de red del equipo. distribuidora autorizada. Subsanamos La potencia de aspiración se reduce cualquier fallo en su equipo de forma gra- La boquilla, el tubo de aspiración o la man-...
Página 77
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Datos de potencia del equipo Volumen del recipiente Volumen de aire 87,5 87,5 137,5 Flujo de aire durante la operación 56,5 56,5 88,5 Baja presión 26 (260) 26 (260) 14 (140)
Página 78
Los abajo firmantes actúan en nombre y ● Em caso de danos de transporte, infor- con la autorización de la dirección. mar imediatamente o distribuidor. Avisos de segurança Níveis de perigo PERIGO ● Aviso de um perigo iminente, que pode Socio gerente provocar ferimentos graves ou morte.
Página 79
acessório. ● Durante a operação normal, ATENÇÃO ● Não deve instalar ou ope- as temperaturas de superfície podem atin- rar o aparelho em áreas com risco de ex- gir os 135 °C. ● Evite dobrar a unidade da plosão de pó ou de gás. Uma atmosfera mangueira de aspiração.
Página 80
saúde; classe de pó H de acordo com a ● Aspiração de misturas de líquidos infla- norma EN 60335-2-69 máveis e poeiras inflamáveis ● Aspiração de substâncias não explosi- ● Aspiração de partículas incandescentes ou quentes; caso contrário, tal pode pro- ●...
Página 81
Volume do fornecimento o funcionamento do controlo do caudal vo- lúmico. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- ATENÇÃO lidade do conteúdo. Em caso de danos de Danos na pele, pulmões e olhos transporte, notifique o seu distribuidor. Formação de pó fino em trabalhos de esva- Descrição do aparelho ziamento e de manutenção e recolha Consulte as figuras nas páginas de gráfi-...
Página 82
ADVERTÊNCIA IVR 60 Falta um elemento filtrante Saco de recolha Danos na turbina de aspiração (N.º de encomenda 9.989-606.0) Não aspirar sem um elemento filtrante. 1. Colocar o aparelho na posição de traba- Saco do filtro de segurança lho. (N.º de encomenda 6.904-420.0) 2.
Página 83
O aparelho está equipado com um saco maticamente quando a altura máxima de do filtro de segurança com tampa de fe- enchimento é excedida. cho, n.º de encomenda 6.904-420.0 (5 1. Verificar regularmente o nível de enchi- unidades). mento do recipiente de sujidade. –...
Página 84
Figura E 8. Fechar bem o saco de recolha com a 9. Inserir o recipiente de sujidade no apa- braçadeira para cabo. relho. 9. Extrair o saco de recolha. Figura D 10.Eliminar o saco de recolha em conformi- dade com as normas legais. ATENÇÃO Remover o saco do filtro de segurança Manuseamento incorreto ao bloquear o...
Página 85
Ligar o aparelho 1. Mover o punho de limpeza do filtro prin- cipal várias vezes para a frente e para 1. Ligar a ficha de rede à tomada. trás para limpar o filtro. 2. Ligar o interruptor do aparelho ao inter- ruptor principal.
Página 86
Proteja a suspensão de elevação contra 3. Para carregar o aparelho, agarrá-lo pelo desprendimento acidental da carga. chassis e pela alavanca de avanço. A grua só pode ser operada por pessoal 4. Ao transportar o aparelho em veículos, técnico qualificado. protegê-lo contra deslizes e quedas.
Página 87
em conformidade com as normas em vi- ATENÇÃO gor relativas à eliminação de tais resí- Perigo devido a pó nocivo para a saúde duos. Doenças das vias respiratórias devido a ● Para o transporte e manutenção do apa- inalação de pó. relho, fechar os suportes de aspiração As unidades de segurança para prevenção com o tampão de fecho.
Página 88
Figura R 7. Colocar o anel intermédio de cabeça pa- ra baixo sobre uma superfície plana. Anel tensor 8. Soltar as porcas. Filtro principal 9. Desapertar e retirar o filtro H, rodando-o Porcas no sentido contrário ao dos ponteiros do Dispositivo de limpeza relógio.
Página 89
samente à parede do depósito e ao 6. Retirar o recipiente de sujidade do apa- fundo do depósito. relho. 12.Virar a borda do saco de recolha para Figura J fora, por cima da borda do recipiente de 7. Virar para cima o saco do filtro de segu- sujidade.
Página 90
20.Ligar a mangueira de igualização da Verificar o bico, o tubo de aspiração e a pressão ao recipiente de sujidade. mangueira de aspiração e limpar, se ne- cessário. Ajuda em caso de avarias O filtro principal está sujo. PERIGO ...
Página 91
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Características do aparelho Volume do depósito Volume de ar 87,5 87,5 137,5 Fluxo de ar durante a operação 56,5 56,5 88,5 Subpressão 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Pressão de trabalho...
Página 92
Os signatários actuam em nome e em pro- ● Bij transportschade de dealer onmiddel- curação da gerência. lijk op de hoogte brengen. Veiligheidsinstructies Gevarenniveaus GEVAAR ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar Administrador dat tot zware of dodelijke verwondingen M. Pfister leidt.
Página 93
zuigslangeenheid. ● Voer een regelmatige WAARSCHUWING ● U mag het appa- visuele controle van de slangen uit. raat niet opstellen of gebruiken op plaatsen waar het risico op stof- of gasexplosie be- Elektrische aansluiting staat. Een stofexplosieve atmosfeer in het Sluit het apparaat alleen aan op een elektri- apparaat is alleen toegestaan voor het fil- sche aansluiting die door een elektricien ter.
Página 94
Milieubescherming ● opzuigen van ontvlambaar stof van alle stofexplosieklassen (behalve stof met De verpakkingsmaterialen zijn her- minimale ontstekingsenergie bruikbaar. Verwijder verpakkingen op ME < 1 mJ) een milieuvriendelijke manier. ● opzuigen van stof en grof vuil Elektrische en elektronische appara- ●...
Página 95
Vuilreservoir Aansluiting zuigslang op vuilreservoir Stofverzamelzak Kabel potentiaalvereffening Zuigslangaansluiting op filterring Het apparaat is geschikt voor het zuigen Duwbeugel van brandbaar stof, opstelling buiten zone Hoofdfilter H-filter WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet Tussenring H-filter in een zone 22 worden opgesteld. Als er Netsnoer een zone 22 aanwezig is, dan moet een Ex- Apparaatschakelaar...
Página 96
6. Zo nodig het vuilreservoir ledigen (zie IVR 100 hoofdstuk Vuilreservoir ledigen). Stofverzamelzak 7. Vóór het droogzuigen afhankelijk van de (bestel-nr. 9.989-607.0) toepassing de stofverzamelzak of de veiligheidsfilterzak plaatsen (zie hoofd- Veiligheidsfilterzak stuk Stofverzamelzak / veiligheidsfilter- (Bestel-nr. 6.904-420.0) zak plaatsen). Afbeelding B Hoofdfilter 8.
Página 97
Stofverzamelzak / Bij het gebruik van veiligheidsfilterzak plaatsen de filterveiligheids- 1. Het apparaat met de parkeerremmen zak moet de boven- beveiligen. ste zuigopening 2. De buffferslang loskoppelen van het goed zijn afgeslo- vuilreservoir. ten. Afbeelding D Zuigaansluiting afsluiten 3. Het vuilreservoir laten zakken door de WAARSCHUWING hendels omhoog te trekken.
Página 98
Stofverzamelzak / 16.De veiligheidsfilterzak goed afsluiten veiligheidsfilterzak verwijderen met de aangebrachte kabelbinder. 17.De veiligheidsfilterzak uit het vuilreser- GEVAAR voir verwijderen. Gevaar voor de gezondheid door scha- 18.Het vuilreservoir van binnen met een delijk stof vochtige doek reinigen. Ademhalingsaandoeningen door inade- 19.De veiligheidsfilterzak in een stofdichte ming van stof.
Página 99
Reinig het hoofdfilter uiterlijk wanneer de veiligheidsfilterzak (zie hoofdstuk Veilig- waarde wordt bereikt (zie hoofdstuk Hoofd- heidsfilterzak vervangen) vervangen. filter reinigen). Instructie Vervang het hoofdfilter als de waarde niet Verplaats het vuilreservoir alleen op zijn aanzienlijk daalt door reiniging ervan (zie looprollen.
Página 100
Vervoer Trek de netstekker eruit. GEVAAR VOORZICHTIG Gevaar voor de gezondheid door scha- Niet in acht nemen van het gewicht delijk stof Gevaar voor letsel en beschadiging Ademhalingsaandoeningen door inade- Houd bij het vervoer rekening met het ge- ming van stof. wicht van het apparaat.
Página 101
schikte voorzorgsmaatregelen omvatten de elektrische installatie mogen alleen door de ontgifting vóór het uit elkaar halen een elektricien worden uitgevoerd. Als u van het apparaat, het treffen van maat- vragen hebt, kunt u contact opnemen met regelen voor gefilterde gedwongen ont- een filiaal van KÄRCHER.
Página 102
9. De schroefverbinding van de spanring Het geproduceerde stof moet worden ver- losmaken. voerd in stofdichte reservoirs. Overladen is 10.Het hoofdfilter verwijderen. niet toegestaan. Het stofverzamelreservoir 11.Het filterschuim weggooien. mag uitsluitend worden verwijderd door ge- 12.Het nieuwe hoofdfilter plaatsen. schoolde personen. 13.Het nieuwe filterschuim aanbrengen.
Página 103
15.De buffferslang op het vuilreservoir ste- Afbeelding G ken. 16.De nieuwe veiligheidsfilterzak bevesti- gen. Veiligheidsfilterzak vervangen Afbeelding H GEVAAR 17.De rand van de veiligheidsfilterzak over Gevaar voor de gezondheid door scha- de rand van het vuilreservoir plaatsen. delijk stof Afbeelding E Ademhalingsaandoeningen door inade- 18.Het vuilreservoir in het apparaat plaat- ming van stof.
Página 104
Afvalverwijdering storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zo- Het apparaat moet uiteindelijk volgens de ver een materiaal- of fabricagefout de oor- wettelijk bepalingen worden afgevoerd. zaak is. Als u gebruik wilt maken van de Garantie garantie, neemt u met uw aankoopbon con- In elk land gelden de garantievoorwaarden tact op met uw distributeur of de dichtstbij-...
Página 105
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Berekende waarden conform EN 60335-2-69 Hand-arm-vibratiewaarde <2,5 <2,5 <2,5 Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Netsnoer Netkabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Onderdeelnummer (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0...
Página 106
İçindekiler DIKKAT ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası Genel uyarılar ........106 tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Güvenlik bilgisi ........106 Amacına uygun kullanım....107 Genel güvenlik bilgileri Çevre koruma ........108 TEHLIKE ● Çekilen malzemenin gü- Aksesuarlar ve yedek parçalar... 108 venli bir şekilde imha edilmesi de dahil ol- Teslimatın içeriği ........
Página 107
iletkenlerinin (topraklama iletkenleri) bağlı Acil durumda yapılacaklar olup olmadığını kontrol edin. ● Cihazı, ıslak TEHLIKE koşullarda açık havada kullanmayın veya Kısa devre veya başka elektrik arızala- depolamayın. ● Cihazın sabit şekilde dur- rında yaralanma ve hasar tehlikesi ması için yürütme tekerleklerinde bulunan Elektrik çarpması...
Página 108
● Patlama riski olan veya §1 SprengG an- Aksesuarlar ve yedek parçalara ilişkin bilgi- lamında bu tip eşdeğer maddelerin, pat- ler için adres: www.kaercher.com. layıcı buhar-hava karışımlarının, ayrıca Al ve Mg tozlarının emilmesi Teslimat kapsamına herhangi bir aksesuar ● Yanıcı sıvıların (67/548/AET tehlikeli dahil değildir.
Página 109
Filtre sistemi tamamen takılmadan ve ha- IVR 60 cim akışı kontrolünün fonksiyonu kontrol İmha torbası edilmeden çalıştırmayın. (Sipariş No. 9.989-606.0) UYARI Cildin, ciğerlerin ve gözlerin hasar gör- Güvenlik filtresi torbası mesi (Sipariş No. 6.904-420.0) Boşaltma ve bakım çalışmaları ve bertaraf sırasında çok ince tozların süpürülmesi Ana filtre Toz toplama kabının bertaraf edilmesi de...
Página 110
DIKKAT Elektrikli süpürgeye Eksik filtre elemanı aynı anda iki vakum Vakum motorunda hasar hortumu bağlanma- Filtre elemanı olmadan süpürmeyin. malıdır. Bir vakum 1. Cihazı çalışma pozisyonuna getirin. ağzı, sızdırmazlık 2. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete tapası ile sıkıca ka- alın. patılmalıdır. 3.
Página 111
veya kaldırma mekanizmasına yaklaştır- UYARI mayın. Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Kolu iki elinizle tetikleyerek kir kabını kilitle- Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- yin. rına sebep olabilir. 10.Kir haznesini kollarla kilitleyin. Filtre elemanı olmadan emme işlemi yap- 11.Basınç dengeleme hortumunu kir kabı- mayın;...
Página 112
15.Güvenlik filtresi torbasının vakum bağ- Değer, temizlikten sonra önemli ölçüde lantı ağzını kapakla sıkıca kapatın. azalmamışsa ana filtreyi değiştirin (bkz. Şekil M Bölüm Ana filtrenin değiştirilmesi). 16.Güvenlik filtresi torbasını takılı olan kab- Güç Hortum çapı Değer lo bağı ile sıkıca kapatın. 3.0kW DN40 200 mbar (20 17.Güvenlik filtresi torbasını...
Página 113
Emme kafasının çıkarılması TEDBIR Üstü ağır cihaz TEDBIR Devrilme tehlikesi, yaralanma tehlikesi Ağırlığın dikkate alınmaması IVR 100/30 Sc H ACD ve IVR 100/40 Sc H Yaralanma ve zarar görme tehlikesi ACD cihazlarını taşırken cihazın devrilme- Sadece emme kafasını kaldırın. Emme ka- mesine dikkat edin.
Página 114
● Bakım ve onarım çalışmalarını gerçek- TEHLIKE leştirirken tatmin edici bir şekilde temiz- Yetersiz filtreleme lenemeyen kirlenmiş maddeler Tozun solunması, solunum yolu hastalıkla- atılmalıdır. Bu tür maddeler, atıkların rına sebep olabilir. bertaraf edilmesine yönelik yürürlükteki Cihaz filtrasyonunun etkinliği, EN 60 335- yönetmeliklere uygun olarak geçirimsiz 2-69 22.AA.201.2 içerisinde belirtilen test torbalara koyulmalıdır.
Página 115
10.Kirlenen H filtreyi cihazdan çıkardıktan Gerdirme halkası hemen sonra bir torbaya koyun ve torba- Ana filtre yı sıkıca kapatın. Somunlar 11.Kirlenen H filtreyi yasal gereklilikler uya- Temizleme cihazı rınca imha edin. 1. Cihazı sabitleme frenleriyle emniyete 12.Temiz hava tarafındaki kiri temizleyin. alın.
Página 116
12.Güvenlik filtresi torbasını takılı olan kab- UYARI lo bağı ile sıkıca kapatın. Kir haznesinin kilitleme sırasında yanlış 13.Güvenlik filtresi torbasını kir kabından kullanımı çıkarın. Ezilme tehlikesi 14.Kir kabını nemli bir bezle temizleyin. Kilitleme esnasında ellerinizi kesinlikle kir 15.Güvenlik filtresi torbasını yasal düzenle- haznesi ile filtre halkası...
Página 117
Garanti Meme, emme borusu veya emme hortu- munu kontrol edin ve gerekiyorsa temiz- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- leyin. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- Ana filtre kirli ranti süresi içerisinde cihazınızda Ana filtreyi temizleyin. oluşabilecek hasarları, üretim veya malze- me hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz Tasfiye olarak gideriyoruz.
Página 118
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD EN 60335-2-69 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri <2,5 <2,5 <2,5 Belirsizlik K Ses basınç seviyesi L dB(A) Belirsizlik K dB(A) Şebeke kablosu Elektrik kablosu H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5...
Página 119
följ den och spara den om du behöver kont- lämpliga säkerhetsbestämmelser som gäl- rollera något igen eller lämna med den till ler för de material som ska behandlas. nästa ägare. ● Den samtidiga insamlingen av olika ● Det är viktigt att läsa säkerhetsinforma- brännbara damm i uppsamlingsbehållaren tionen nr 5.956-249.0 före första an- kan leda till bränder eller explosioner.
Página 120
langsenheten. ● Utför en regelbunden visu- ● Yrkesmässig användning, t.ex. på ho- ell kontroll av slangarna. tell, i skolor, på sjukhus och fabriker, i butiker, på kontor och av uthyrningsfir- Elanslutning Anslut bara maskinen till ett eluttag som in- ● Industriell användning, t.ex. i lager- och stallerats av en elektriker enligt IEC 60364.
Página 121
skiner som märkts med denna symbol får Spak för att sänka smutsbehållaren inte kastas i hushållssoporna. Styrhjul med spärr Information om ämnen (REACH) Symboler på maskinen Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH Tillbehör och reservdelar FARA Explosionsrisk på grund av otillåtna till- behör Maskinen är gjord för att suga upp damm Använd endast av tillverkaren godkänt till-...
Página 122
langstvärsnittet Det aktuella värdet kan av- VARNING läsas på en manometer. För de värden som Risk på grund av hälsovådligt damm gäller för denna maskin, se kapitel Läsa av Luftvägssjukdomar på grund av inandning minimivolymen. Om värdet underskrids av damm. måste huvudfiltret rengöras (se kapitel Sug inte utan filterelement, eftersom detta Rengöra huvudfiltret) eller bytas (se kapitel...
Página 123
Drift Aggregatet är utrustat med ett säker- hetsfilterpåse, försedd med förslutnings- Maskinen är lämplig för att suga upp fin- lock, beställningsnummer 6.904-420.0 damm upp till dammklass H. (fem stycken). VARNING – Våtsugning Risk på grund av hälsovådligt damm Två sugslangar får Luftvägssjukdomar på...
Página 124
Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- 15.Stäng suganslutningsöppningen på sä- re och filterring, eller i närheten av lyftme- kerhetsfilterpåsen ordentligt med hjälp kaniken när behållaren ska spärras. av förslutningslocket. Lås smutsbehållaren med båda händerna Bild M genom att använda spakarna. 16.Förslut säkerhetsfilterpåsen ordentligt 10.Lås smutsbehållaren med spakarna.
Página 125
Byt ut huvudfiltret om värdet inte minskas Ta av sughuvudet avsevärt genom rengöring (se kapitel Byta FÖRSIKTIGHET huvudfilter). Bristande hänsyn till vikt Risk för personskador och materiella skad- Effekt Slangdiameter Värde 3,0 kW DN40 200 mbar (20 Lyft bara sughuvudet. Ta inte av sughuvu- kPA) det för hand eftersom det är tungt.
Página 126
att maskinen inte tippar. På grund av ma- te utföras minst en gång om året eller oftare skinernas höjd rekommenderar vi att du tar om det anges i nationella krav. av sughuvudet (se kapitel Ta av sughuvu- Om testresultatet är negativt upprepar du det).
Página 127
● Vid transport och underhåll av maskinen 4. Ta av sughuvudet (se kapitel Ta av sug- ska sugröret stängas med hjälp av för- huvudet). slutningspluggen. 5. Lossa spännbandet på mellanringen H- 1. Observera att du själv kan utföra enkla filter. underhålls- och skötselarbeten.
Página 128
Byta avfallspåse 15.Fäst tryckutjämningsslangen på smuts- behållaren. FARA Risk på grund av hälsovådligt damm Byta säkerhetsfilterpåse Luftvägssjukdomar på grund av inandning FARA av damm. Risk på grund av hälsovådligt damm Uppsamlat damm skall transporteras i Luftvägssjukdomar på grund av inandning dammtäta behållare.
Página 129
Bild E Kontrollera vägguttaget och säkringen 18.Sätt i smutsbehållaren i maskinen. till strömförsörjningen. Bild D Kontrollera maskinens strömkabel och strömkontakt. VARNING Sugkraften minskar Felaktig hantering vid låsning av smuts- Munstycket, sugröret eller sugslangen är behållaren blockerad. Klämrisk Kontrollera och rengör vid behov mun- Håll aldrig händerna mellan smutsbehålla- stycket, sugröret eller sugslangen.
Página 130
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Omgivningsvillkor Lagringstemperatur °C -10-40 -10-40 -10-40 Effektdata maskin Behållarvolym Luftmängd 87,5 87,5 137,5 Luftflöde under drift 56,5 56,5 88,5 Undertryck 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Drifttryck 21 (210)
Página 131
Turvallisuusohjeet Undertecknarna agerar på uppdrag av och med ledningens godkännande. Vaarallisuusasteet VAARA ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. Verkställande direktör och delägare VAROITUS M. Pfister ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta Kärcher Industrial Vacuuming GmbH tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan Robert-Bosch-Straße 4-8 ruumiinvamman tai voi johtaa kuole-...
Página 132
on sallittu vain suodattimen edessä. VAARA Kaasun muodostamat räjähdyskelpoiset il- Sähköiskun vaara maseokset ovat kiellettyjä laitteen sisällä. Hengenvaara ● Laite ei sovellu palavien nesteiden (sytty- Älä vahingoita sähköjohtoja esim. ajamalla vät, helposti syttyvät ja erittäin helposti syt- niiden yli, vetämällä tai jättämällä ne puris- tyvät vaarallisia aineita koskevan direktiivin tuksiin.
Página 133
poissa, toimistoissa ja vuokrattavissa Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) toimitiloissa Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoit- ● Teollinen käyttö, esim.varasto- ja tuotan- teesta: www.kaercher.de/REACH toalueilla Lisävarusteet ja varaosat Kun laitteen asennuspaikalla on luokiteltu VAARA Ex-vyöhyke, on käytettävä sitä vastaavaa Räjähdysvaara ei-hyväksyttyjen lisäva- Ex-laitetta.
Página 134
Symbolit laitteessa himmäistilavuusvirran tarkistaminen. Jos arvo alittuu, pääsuodatin täytyy puhdistaa (katso luku Pääsuodattimen puhdistami- nen) tai vaihtaa (katso luku Pääsuodatti- men vaihto. Imuletkun eri läpimitat mahdollistavat sovittamisen varusteosien liittimien eri läpimittoihin. Laite soveltuu hienon pölyn imurointiin IVR 60 pölyluokkaan H saakka. Jätepussi VAROITUS: Laite sisältää...
Página 135
Laite on varustettu sulkijakannella va- VAROITUS rustetulla turvasuodatinpussilla, tilausn- Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- ro 6.904-420.0 (5 kpl). ma vaara – Märkäimurointi Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- tiesairaudet. Älä liitä kahta imu- Älä imuroi ilman suodatinelementtiä, sillä letkua imuriin sa- muuten suurempi hienojakoisen pölyn manaikaisesti.
Página 136
10.Lukitse likasäiliö vivuilla. VAROITUS 11.Työnnä paineentasausletku likasäiliöön. Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- ma vaara Poista jätepussi/ Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- turvasuodatinpussi tiesairaudet. VAARA Älä imuroi ilman suodatinelementtiä, sillä Terveydelle haitallisen pölyn aiheutta- muuten suurempi hienojakoisen pölyn ma vaara ulostulosmäärä on terveydelle vaaraksi. Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- HUOMIO tiesairaudet.
Página 137
18.Puhdista roskasäilö sisältä kostealla lii- Teho Letkun halkai- arvo nalla. sija 19.Hävitä turvasuodatinpussi pölytiiviisti 3,0 kW DN40 200 mbar (20 suljetussa pussissa lakisääteisten mää- kPA) räysten mukaisesti. 3,0 kW DN50 150 mbar (15 Kuva E kPA) 20.Aseta roskasäiliö laitteeseen. Kuva D 4,0 kW DN40 226 mbar (22,6 kPA)
Página 138
Imupään poistaminen Kun siirrät laitteita IVR 100/30 Sc H ACD ja IVR 100/40 Sc H ACD, kiinnitä huomiota VARO siihen, että laite ei kaadu. Laitteiden kor- Jos painoa ei oteta huomioon keuden vuoksi suosittelemme imupään ir- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara rottamista (katso luku Imupään Nosta vain imupäätä.
Página 139
selta alueelta. Pölyn leviämisen estämi- VAARA seksi on toteutettava sopivat Riittämätön suodatus toimenpiteet. Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitys- ● Huolto- ja korjaustöiden aikana on hei- tiesairaudet. tettävä pois kaikki saastuneet esineet, Laitteen suodatuksen tehokkuus voidaan joita ei voi puhdistaa riittävän hyvin. Täl- testata standardin EN 60335-2- laiset esineet on hävitettävä...
Página 140
dekontaminointiasemilla ammattilaisten toi- 10.Aseta saastunut H-suodatin pussiin vä- mesta. littömästi sen jälkeen, kun olet poistanut Kuva R sen laitteesta, ja sulje pussi tiiviisti. 11.Hävitä saastunut H-suodatin lakisää- Kiristysrengas teisten vaatimusten mukaisesti. Pääsuodatin 12.Poista lika puhtaan ilman puolelta. Mutterit 13.Aseta uusi H-suodatin paikalleen päin- Puhdistuslaite vastaisessa järjestyksessä.
Página 141
Älä pidä lukitsemisen aikana käsiä missään 15.Hävitä turvasuodatinpussi pölytiiviisti tapauksessa roskasäiliön ja suodatinren- suljetussa pussissa lakisääteisten mää- kaan välissä tai vie niitä nostomekaniikan räysten mukaisesti. lähelle. Kuva G Lukitse likasäiliö käyttämällä kahvaa mo- 16.Pane päälle uusi turvasuodatinpussi. lemmin käsin. Kuva H 14.Lukitse likasäiliö...
Página 142
Takuu tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään val- van myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. tuutettuun asiakaspalveluun. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilme- (Osoite, katso takasivu) nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- Tekniset tiedot IVR 60/30 Sc IVR 100/30...
Página 143
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Määritetyt arvot EN 60335-2-69 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo <2,5 <2,5 <2,5 Epävarmuus K Äänenpainetaso L dB(A) Mittausepävarmuus K dB(A) Verkkojohto Verkkojohto H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Osanumero (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0...
Página 144
Indhold ● Anvisning om en mulig farlig situasjon Generelle merknader ......144 som kan føre til materielle skader. Sikkerhetsanvisninger......144 Forskriftsmessig bruk......145 Generelle sikkerhetsanvisninger Miljøvern ..........146 FARE ● Bruk av apparatet og de sub- Tilbehør og reservedeler ....146 stansene det brukes til, innbefattet sikker Leveringsomfang .......
Página 145
gene (jordledning) er tilkoblet. ● Apparatet 1. Slå av apparatet umiddelbart. må ikke brukes eller oppbevares utendørs Apparatet må ikke lenger brukes. under våte forhold. ● Stram parkerings- 2. Bytt ut filteret. bremsen på styrerullen slik at apparatet Forskriftsmessig bruk står stabilt. Med åpen parkeringsbrems kan Apparatet er ment for: enheten sette seg i bevegelse ukontrollert.
Página 146
Apparatbeskrivelse ● Oppsuging av magnesiumstøv eller pul- Bilde, se grafikkside ● Oppsuging av blandinger av brennbare Figur A væsker og brennbart støv Smussbeholder ● Oppsuging av glødende eller varme par- Tilkobling av sugeslange på smussbe- tikler, da dette kan føre til brann eller ek- holderen splosjon Avfallspose...
Página 147
IVR 100 Avfallspose (Bestillingsnr. 9.989-607.0) Sikkerhetsfilterpose Apparatet er egnet for suging av brennbart (Bestillingsnr. 6.904-420.0) støv, installasjon utenfor sone 22. ADVARSEL: Dette apparatet må ikke plas- Hovedfilter seres i sone 22. Hvis sone 22 foreligger, må (Bestillingsnr. 9.981-681.0) det benyttes et eksplosjonssikkert apparat. H14-filter (Bestillingsnr.
Página 148
6. Tøm smussbeholderen ved behov (se Lukke sugetilkobling kapittel Tøm smussbeholderen). ADVARSEL 7. Sett inn avfallsposen eller sikkerhetsfil- Fare for personskader terposen før tørrsuging, avhengig av Skader på hud, lunger og øyne forårsaket bruken (se kapittel Sette inn avfallspo- av finstøv se/sikkerhetsfilterpose) Etter at sugeslagen er fjernet, må...
Página 149
3. Senk senk smussbeholderen ved å trek- Figur D ke opp spakene. 5. Senk senk smussbeholderen ved å trek- Figur E ke opp spakene. 4. Trekk smussbeholderen ut av apparatet. Figur E Sette inn avfallspose 6. Trekk smussbeholderen ut av apparatet. Figur F Fjerne avfallspose 5.
Página 150
22.Sett trykkompensasjonsslangen på Slå av apparatet smussbeholderen. 1. Slå av apparatet med På- /Av-bryteren. 2. Tøm og rengjør smussbeholderen. Slå på apparatet 3. Demonter og ev. rengjør og tørk tilbehø- 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. ret. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. Etter hver bruk Figur N 3.
Página 151
Stell og vedlikehold 4. Løft sugehodet med en kran og legg den på et egnet sted. FARE Oppbevare apparatet Utilsiktet start av apparatet, berøring av strømførende deler 1. Vikle strømledningen rundt kabelholde- Fare for personskader, elektrisk støt ren. Slå av apparatet før det arbeides på det. 2.
Página 152
farer for vedlikeholdspersonalet og an- Skifte hovedfilter dre personer. Forsiktighetsregler som FARE må tas innbefatter avgiftning før appara- Fare på grunn av helseskadelig støv tet tas fra hverandre, iverksetting av Luftveissykdom som følge av innånding av forebyggende tiltak med tanke på filtrert, støv.
Página 153
16.Sett inn filterenheten. 5. Senk smussbeholderen ved å trekke Ved monteringen må du passe på at las- opp spakene. ken på filterinnsatsen griper inn i akse- Figur E len. 6. Trekk smussbeholderen ut av apparatet. Figur T Figur I 7. Brett opp avfallsposen. Skifte H-filter 8.
Página 154
Bistand ved feil Figur D 5. Senk smussbeholderen ved å trekke FARE opp spakene. Fare for personskader Figur E Fare for uventet start av maskinen og fare 6. Trekk smussbeholderen ut av apparatet. for elektrisk støt Figur J Slå maskinen av før alt arbeid og trekk ut 7.
Página 155
Tekniske spesifikasjoner IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrisk tilkobling Nettspenning Fase Nettfrekvens Kapslingsgrad IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 3000 3000 3000 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
Página 156
EU-samsvarserklæring Indhold Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Generelle henvisninger ...... 156 nedenfor på grunn av design og konstruk- Sikkerhedshenvisninger ..... 156 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Bestemmelsesmæssig anvendelse..158 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Miljøbeskyttelse........158 helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- Tilbehør og reservedele .....
Página 157
støv med en glødetemperatur på <190 ° C. BEMÆRK ● Kontroller før hver ibrugtagning, om po- ● Henviser til en mulig farlig situation, der tentialudligningsledningerne (jordforbindel- kan medføre materielle skader. se) er tilsluttede. ● Maskinen må ikke Generelle sikkerhedsanvisninger anvendes eller opbevares udendørs, når FARE ● Brug af maskinen og håndte- det er vådt.
Página 158
Reaktion i nødstilfælde ● Opsugning af eksplosionsfarlige eller si- destillede stoffer i henhold til §1 i FARE SprengG (den tyske lov om sprængstof- Fare for tilskadekomst og beskadigelse fer), eksplosive damp-luft-blandinger i tilfælde af kortslutning eller andre elek- samt al- og mg-støv triske fejl ●...
Página 159
Anvend kun originaltilbehør og -reservede- må kun udføres af fagligt kvalificerede per- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri soner, som bærer egnet personligt beskyt- drift af maskinen. telsesudstyr. Tænd ikke for maskinen, før Informationer om tilbehør og reservedele det komplette filtersystem er installeret og findes på...
Página 160
1. Anbring apparatet i arbejdspositionen. IVR 60 2. Sørg for at sikre apparatet med parke- Bortskaffelsespose ringsbremserne. (Bestillingsnr. 9.989-606.0) 3. Sørg for, at sugehovedet er monteret korrekt. Sikkerhedsfiltersæk 4. Indsæt sugeslangen (ikke inkluderet i le- (bestillingsnr. 6.904-420.0) veringsomfanget) i sugetilslutningen. 5.
Página 161
Fjern aldrig hovedfilterelementet under Ved anvendelse af sugningen. bortskaffelsespo- sen skal den neder- Isætning af bortskaffelsespose/ ste sugestuds være sikkerhedsfiltersæk tæt lukket. 1. Sørg for at sikre apparatet med parke- ringsbremserne. Hvis sikkerhedsfil- 2. Træk trykudligningsslangen af smuds- tersækken anven- beholderen.
Página 162
Fjernelse af bortskaffelsespose/ 18.Rengør smudsbeholderen indvendigt sikkerhedsfiltersæk med en fugtig klud. 19.Bortskaf sikkerhedsfiltersækken i en FARE støvtæt pose i henhold til lovbestemmel- Fare pga. sundhedsskadeligt støv serne. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Figur E Opsamlet støv skal transporteres i støvtæt- 20.Anbring smudsbeholderen i apparatet.
Página 163
Aftagning af sugehovedet Ydel- Slangediameter Værdi FORSIGTIG Manglende overholdelse af vægten 3,0 kW DN40 200 mbar (20 Fare for tilskadekomst og beskadigelse kPA) Løft kun sugehovedet. Tag ikke sugehove- 3,0 kW DN50 150 mbar (15 det af manuelt på grund af vægten. kPA) FARE 4,0 kW DN40...
Página 164
Når du bevæger apparaterne IVR 100/ gang om året eller hyppigere, hvis det er 30 Sc H ACD og IVR 100/40 Sc H ACD, specificeret således i de nationale krav. skal du sørge for, at apparatet ikke vælter. Gentag testen med et nyt filter, hvis testre- På...
Página 165
● Indsugningsstudserne skal lukkes med 3. Træk netstikket ud. lukkepropperne i forbindelse med trans- 4. Tag sugehovedet af (se kapitlet Aftag- port og vedligeholdelse af maskinen. ning af sugehovedet). 1. Vær opmærksom på, at du selv kan ud- 5. Løsn spændebåndet på mellemringen føre mindre vedligeholdelses- og ple- på...
Página 166
12.Fjern evt. smuds på renluftsiden. nærheden af løftemekanikken, når låsen 13.Indsæt det nye H-filter i omvendt række- lukkes. følge. Lås smudsbeholderen ved at betjene ar- mene med begge hænder. Udskiftning af bortskaffelsesposen 14.Lås smudsbeholderen med armene. FARE 15.Sæt trykudligningsslangen på smuds- Fare pga.
Página 167
15.Bortskaf sikkerhedsfiltersækken i en Sluk apparatet, inden alt arbejde på appa- støvtæt pose i henhold til lovbestemmel- ratet, og træk netstikket ud. serne. Lad alle kontroller og arbejde på elektriske Figur G dele udføre af en fagmand. 16.Sæt den nye sikkerhedsfiltersæk på. Motoren (sugeturbinen) starter ikke Figur H Ingen elektrisk spænding...
Página 168
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde x bredde x højde 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1959 2265 2380 Filterareal hovedfilter 1,75 1,75...
Página 169
EN 61000-3-11: 2000 ● Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- EN 62233: 2008 gege tingimata ohutusjuhiseid nr 5.956- EN IEC 63000: 2018 249.0. ● Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eirami- Anvendte ikke-harmoniserede standar- sel võivad tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile ning teistele inimes- IEC 60335-1 tele.
Página 170
de samaaegne kogunemine kogumisma- Elektriühendus hutisse võib põhjustada tulekahju või Seadme tohib ühendada ainult sellise plahvatuse. elektriühendusega, mille on teinud elektrik IEC 60364 kohaselt. Ühenduse väärtusi vt HOIATUS ● Te ei tohi seadet üles sea- Tehnilised andmed ja tüübisildilt. da ega kasutada piirkondades, kus on tol- mu või gaasi plahvatuse oht.
Página 171
● Niiskete ja vedelate ainete imemiseks Juhised koostisainete kohta (REACH) ● Kommertskasutus, nt hotellides, kooli- Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate des, haiglates, tehastes, kauplustes, bü- aadressilt: www.kaercher.de/REACH roodes ja üüriärides Tarvikud ja varuosad ● Tööstuslik kasutamine, nt ladustamis- ja tootmisaladel Plahvatusoht heakskiitmata tarvikute Kui seadme paigalduskohas on klassifit- tõttu...
Página 172
Sümbolid seadmel puhastada (vt peatükki Peafiltri puhastami- ne) või uuega asendada (vt peatükki Põhi- filtri vahetamine). Imivooliku erinevad ristlõiked võimaldavad kohandamist tarvi- kuosade erinevatele ühendusristlõigetele. IVR 60 Jäätmekott Seade sobib kuni tolmuklassini H klassifit- (tellimisnr 9.989-606.0) seeritud tolmude imemiseks. WARNING: See seade sisaldab tervist Turvafiltrikott ohustavaid tolme.
Página 173
Ärge imege filterelemendita, kuna muidu Tolmuimejaga ei to- tekib oht tervisele peentolmu suurenenud hi korraga ühenda- väljapääsu tõttu. da kahte imivoolikut. TÄHELEPANU Üks imiotsak peab Filtrielemendi puudumine olema sulgemiskor- Imemismootori kahjustamine giga tihedalt sule- Ärge imege ilma filtrielemendita. tud. 1. Pange seade tööpositsiooni. Jäätmekoti kasuta- 2.
Página 174
Käitus Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega Seade sobib peentolmu imemiseks kuni pange neid tõstemehhanismi lähedusse. tolmuklassini H. Lukustage mustusemahuti, vajutades mõ- HOIATUS lema käega hooba. Oht tervist kahjustava tolmu tõttu 10.Lukustage mustusemahuti hoobadega. Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- 11.Pistke rõhu tasakaalustusvoolik mustu- mise tõttu.
Página 175
Joonis M Võim- Vooliku läbi- Väärtus 16.Sulgege turvafiltrikott tugevalt paigalda- mõõt tud kaablisidemega. 3,0 kW DN40 200 mbar (20 17.Eemaldage mustusemahutist turvafiltri- kPA) kott. 3,0 kW DN50 150 mbar (15 18.Puhastage mustusemahutit seest niiske kPA) lapiga. 19.Utiliseerige turvafiltrikott tolmutihedalt 4,0 kW DN40 226 mbar (22,6 suletud kotis vastavalt seadusesätetele.
Página 176
Imipea äravõtmine Seadmete IVR 100/30 Sc H ACD ja IVR 100/40 Sc H ACD liigutamisel veendu- ETTEVAATUS ge, et seade ei kuku ümber. Seadmete kõr- Kaalu eiramine guse tõttu soovitame imipea eemaldada (vt Vigastus- ja kahjustusoht peatükki Imipea äravõtmine). Tõstke ainult imipea üles. Ärge võtke imi- Mustusemahuti on tühjendatud.
Página 177
ga. Seda katset tuleb teha vähemalt kord ● Seadme transportimiseks ja hoolduseks aastas või sagedamini, kui see on sätesta- tuleb imiotsakud sulgemiskorgiga sulge- tud riiklikes nõuetes. Kui katse tulemus on negatiivne, korrake 1. Pange tähele, et lihtsaid hoolduse ja kor- seda uue filtriga.
Página 178
5. Lõdvendage vaherõnga H-filtri pingutus- Jäätmekoti vahetamine linti. 6. Eemaldage H-filtri vaherõngas H-filtri- Oht tervist kahjustava tolmu tõttu padruniga. Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- 7. Eemaldage filtriüksus käepidemetest mise tõttu. hoides seadmest ja pöörake see ümber. Tekkiv tolm tuleb transportida tolmukindla- Joonis S tes mahutites.
Página 179
Turvafiltrikoti vahetamine HOIATUS Mustusemahuti asjatundmatu lukusta- mine Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Muljumisoht Hingamisteede haigused tolmu sissehinga- Ärge hoidke lukustamise ajal käsi mingil ju- mise tõttu. hul mustusemahuti ja filtrirõnga vahel ega Tekkiv tolm tuleb transportida tolmukindla- pange neid tõstemehhanismi lähedusse. tes mahutites.
Página 180
Tehnilised andmed IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitse liik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 3000 3000 3000 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x...
Página 181
EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt Vispārīgas norādes ......181 nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- Drošības norādījumi ......181 ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule Noteikumiem atbilstoša lietošana..183 viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- Apkārtējās vides aizsardzība ..... 183 tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele.
Página 182
temperatūru. ● Pirms katras ekspluatācijas IEVĒRĪBAI uzsākšanas reizes pārbaudiet, vai ir pie- ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, slēgti potenciāla izlīdzināšanas vadi (zemē- kura var radīt materiālos zaudējumus. juma vads). ● Ierīci nedrīkst izmantot vai Vispārīgi drošības norādījumi turēt ārpus telpām. ● Lai nodrošinātu drošu BĪSTAMI ● Ierīces un vielu, kuru apstrā- ierīces pozīciju, nofiksējiet vadības riteņa dei paredzēts izmantot ierīci, lietošanu, to-...
Página 183
Rīcība ārkārtas situācijā Cita veida ekspluatācija uzskatāma kā ne- atbilstoša. BĪSTAMI Ierīce nav paredzēta: Traumu un bojājumu risks īssavienoju- ● Aizdegšanās avotu un putekļu uzsūkša- ma vai citu elektrisku bojājumu gadīju- nai ar gruzdēšanas temperatūru mā ≤ 190 °C Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- ●...
Página 184
Piederumi un rezerves daļas Simboli uz ierīces BĪSTAMI Sprādzienbīstamība, ko rada neapstipri- nāti piederumi Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātus pie- derumus, kas marķēti ar Ex uzlīmi 22. tipa lietošanai. Ierīce ir paredzēta, lai sūktu putekļus līdz Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- putekļu klasei H.
Página 185
vērtības skatiet nodaļā Minimālās tilpuma BRĪDINĀJUMS plūsmas nolasīšana. Ja vērtība netiek sa- Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu sniegta, nepieciešams iztīrīt galveno filtru dēļ (skatīt nodaļu Galvenā filtra tīrīšana) vai to Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas nomainīt (skatīt nodaļu Galvenā filtra mai- gadījumā. ņa).
Página 186
● Sūkšanas sprausla uz netīrumu tvertnes neizslēdzas, ja tiek pārsniegts maksimālais – Sausā sūkšana ar drošības filtra mai- uzpildes līmenis. su: Smalki putekļi, nepārtraukti liels 1. Regulāri pārbaudiet līmeni atkritumu daudzums sūkšanas materiāla tvertnē. Ierīce ir aprīkota ar atkritumu maisu, Ekspluatācija kam ir kabeļu savilce, pasūt.
Página 187
13.Aizveriet drošības filtra maisu ar pašlī- BRĪDINĀJUMS mējošo atloku. Nepareiza rīcība, nofiksējot netīrumu 14.Izvelciet drošības filtra maisu virzienā tvertni uz aizmuguri. Saspiešanas risks Attēls L Nofiksēšanas laikā nekādā gadījumā netu- 15.Cieši aizveriet drošības filtra maisa sūk- riet rokas starp netīrumu tvertni un filtra gre- šanas savienojuma atveri ar noslēgvā- dzenu vai pacelšanas mehānisma tuvumā.
Página 188
3. Izņemiet netīrumu tvertni no ierīces un IEVĒRĪBAI nomainiet atkritumu maisu (skatīt Atkri- Sūkšanas zudums tumu maisa nomaiņa) vai drošības filtra Ja norādītā vērtība tiek pārsniegta, gaisa maisu (skatīt Drošības filtra maiņa no- ātrums sūkšanas šļūtenē samazinās zem maiņa). 20 m/s. Iztīriet galveno filtru ne vēlāk kā, sasniedzot Norādījum šo vērtību (skatīt nodaļu Galvenā...
Página 189
Transportēšana BĪSTAMI Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu UZMANĪBU dēļ Svara neievērošana Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas Savainojumu un bojājumu draudi gadījumā. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. Apkopes darbu (piem., filtra maiņas) laikā Attēls Q valkājiet elpceļu aizsargmasku P2 vai UZMANĪBU augstvērtīgāku un vienreizējās lietošanas Smagas augšdaļas ierīce apģērbu.
Página 190
● Pirms izņemt no bīstamās zonas, jāveic Pēc izņemšanas no ierīces vairs nelietojiet ierīces ārpuses detoksikācija ar putekļ- galveno filtra elementu. sūcēju, pēc tam noslaukot to tīru, vai arī Pastāvīgi uzstādītos filtrus drīkst nomainīt tā ir jāapstrādā ar hermētiķi. Visas ierī- tikai speciālists tam piemērotās vietās, ces daļas jāuzskata par netīrām, kad tās piem.,tā...
Página 191
5. Atbrīvojiet H filtra starpgredzena sprie- 11.Ievietojiet jauno atkritumu maisu netīru- gošanas joslu. mu tvertnē un rūpīgi izlīdziniet to pie 6. Noņemiet H-filtra starpgredzenu kopā ar tvertnes sienas un tvertnes apakšas. H-filtra patronu. 12.Atlokiet atkritumu maisa malu uz ārpusi 7. Novietojiet starpgredzenu apgrieztā stā- pāri netīrumu tvertnes malai.
Página 192
9. Aizveriet drošības filtra maisu ar pašlī- Nav iespējams iedarbināt motoru (sūk- mējošo atloku. šanas turbīna) 10.Izvelciet drošības filtra maisu virzienā Nav elektriskā sprieguma uz aizmuguri. Pārbaudīt kontaktligzdu un strāvas pa- Attēls L deves drošinātāju. 11.Cieši aizveriet drošības filtra maisa sūk- ...
Página 193
Tehniskie dati IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektrības pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Aizsardzības veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 3000 3000 3000 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars Garums x platums x augstums 855 x 760 x...
Página 194
Turinys Paturētas tiesības uz tehniskajām izmai- ņām. Bendrieji nurodymai ......194 ES atbilstības deklarācija Saugos nurodymai ......194 Numatomasis naudojimas....196 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Aplinkos apsauga....... 196 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Priedai ir atsarginės dalys ....196 kā...
Página 195
patikrinkite, ar prijungti ekvipotencialiojo DĖMESIO sujungimo laidai (įžeminimo laidininkas). ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio ● Draudžiama prietaisą naudoti arba laikyti sukelti materialinius nuostolius. lauke, drėgnoje aplinkoje. ● Kad prietaisas Bendrieji saugos nurodymai stovėtų stabiliai, nuspauskite kreipiamojo PAVOJUS ● Naudoti agregatą ir me- ratuko stovėjimo stabdį.
Página 196
Elgesys nelaimingo atsitikimo ● Siurbti sprogiąsias arba jos prilygintas atveju medžiagas, kaip apibrėžta SprenG 1 straipsnyje, sprogstamąjį garsų ir oro mi- PAVOJUS šinį, bei aliuminio ir magnio dulkes Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus ● Siurbti degiuosius skysčius (užsiliepsno- trumpajam jungimui arba kitiems elek- jančius, lengvai užsiliepsnojančius, labai tros gedimams lengvai užsiliepsnojančius kaip apibrėž-...
Página 197
Naudokite tik originalius priedus ir origina- dulkių surinkimo maišelio išėmimą, gali tik las atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad kvalifikuoti asmenys su tinkamomis apsau- įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. gos priemonėmis. Nejunkite prietaiso, kol Informaciją apie priedus ir atsargines dalis neįrengta visa filtravimo sistema ir nepati- rasite svetainėje www.kaercher.com.
Página 198
DĖMESIO IVR 60 Trūksta filtro elemento Šalinimo maišelis Siurbimo variklio pažeidimas (Užsakymo Nr. 9.989-606.0) Nesiurbkite dulkių be filtro elemento. 1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. Apsauginis filtro maišelis 2. Užfiksuokite prietaisą stovėjimo stab- (Užsakymo Nr. 6 904-420.0) džiais. 3. Įsitikinkite, kad siurbimo galvutė būtų tin- Pagrindinis filtras (Užsakymo Nr.
Página 199
ĮSPĖJIMAS Prie dulkių siurblio Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- vienu metu negali- kių ma prijungti dviejų Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. siurbimo žarnų. Si- Nesiurbkite be filtravimo elemento, nes ki- urbimo atvamzdis taip dėl didesnio smulkiųjų dalelių išskyrimo turi būti sandariai kyla pavojus sveikatai.
Página 201
Pagrindinį filtrą išvalykite ne vėliau kaip pa- filtro maišelį (žr. Apsauginio filtro maiše- siekus šią vertę (žr. Pagrindinio filtro valy- lio keitimas). mas). Pastaba Pakeiskite pagrindinį filtrą, jei valant vertė Nešvarumų talpyklą perkelkite tik ant ratu- žymiai nesumažėja (žr. Pagrindinio filtro kų.
Página 202
Gabenimas PAVOJUS Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- ATSARGIAI kių Nesilaikant svorio nuorodos Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Atlikdami techninės priežiūros darbus Transportuodami atsižvelkite į įrenginio (pvz., keisdami filtrą), užsidėkite P2 arba di- svorį. desnės vertės respiratorių ir dėvėkite vien- Paveikslas Q kartinius drabužius.
Página 203
bai, valymas ir tinkama personalo ap- ĮSPĖJIMAS sauga. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dul- ● Prieš prietaisą paimant iš pavojingos zo- kių nos, jo išorę reikia detoksikuoti nusiur- Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. biant ir švariai nušluostant arba apdoroti Iš prietaiso išimto pagrindinio filtruojamojo sandarikliu.
Página 204
3. Ištraukite tinklo kištuką. 8. Sandariai užriškite šalinimo maišelį ka- Paveikslas U belių rišikliu. 4. Siurbimo galvutės nuėmimas (žr. skyrių 9. Išimkite šalinimo maišelį. Nuimkite siurbimo galvutę). 10.Pašalinkite šalinimo maišelį pagal teisės 5. Atlaisvinkite tarpinio žiedo H filtro įtempi- aktų nuostatas. mo dirželį.
Página 205
Pagalba trikčių atveju 6. Nešvarumų talpyklą ištraukite iš prietai- PAVOJUS Paveikslas J Sužalojimų pavojus 7. Pakelkite apsauginį filtro maišelį. Netyčinio įrenginio įjungimo pavojus ir elek- Paveikslas K tros smūgio pavojus 8. Nulupkite apsauginę plėvelę. Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- 9.
Página 206
Techniniai duomenys IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 3000 3000 3000 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) A Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Ilgis ×...
Página 207
ES atitikties deklaracija Spis treści Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Ogólne wskazówki ......207 brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- Zasady bezpieczeństwa..... 207 leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- Zastosowanie zgodne z przeznacze- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos niem............
Página 208
łatwopalne zgodnie z dyrektywą o substan- OSTROŻNIE cjach niebezpiecznych 67/548/EWG) (tem- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej peratura zapłonu poniżej 55°C), a także sytuacji, która może prowadzić do lekkich mieszanin łatwopalnych pyłów z łatwopal- zranień. nymi cieczami. ● Urządzenie nie jest prze- UWAGA znaczone do zasysania pyłów o wyjątkowo ●...
Página 209
Przyłącze elektryczne ● zasysania materiałów niezagrażających wybuchem Urządzenie może być podłączone wyłącz- ● zasysania palnych pyłów wszystkich nie do przyłącza elektrycznego, które zo- klas wybuchowości (z wyjątkiem pyłu o stało wykonane przez elektryka zgodnie z minimalnej energii zapłonu ME <1 mJ) normą...
Página 210
Zakres dostawy ● zasysania żarzących się lub gorących cząsteczek, co mogłoby doprowadzić do Podczas rozpakowywania urządzenia na- pożaru lub wybuchu leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują ● podłączania do maszyn generujących się wszystkie elementy. W przypadku pył uszkodzeń transportowych należy powia- domić...
Página 211
sprawdzeniem działania kontroli strumienia IVR 60 objętości. Worek na odpady OSTRZEŻENIE (Nr kat. 9.989-606.0) Obrażenia skóry, płuc i oczu Wydostawanie się drobnego pyłu podczas Worek filtracyjny opróżniania, konserwacji i utylizacji (nr kat. 6.904-420.0) Podczas opróżniania, konserwacji i utyliza- cji zbiornika na zanieczyszczenia należy Filtr główny nosić...
Página 212
Urządzenie wyposażone jest w worek fil- UWAGA tracyjny z zamknięciem, nr kat. 6.904- Brak elementu filtrującego 420.0 (5 sztuk). Uszkodzenie silnika ssącego – Odkurzanie na mokro Nie wolno odkurzać bez wkładu filtracyjne- Nie wolno podłą- 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej. czać...
Página 213
Eksploatacja 9. Włożyć zbiornik na zanieczyszczenia do urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do odsysa- Rysunek D nia pyłu drobnego aż po pył klasy H. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe postępowanie przy za- Niebezpieczeństwo występowania szko- mykaniu zbiornika na zanieczyszczenia dliwych dla zdrowia pyłów Niebezpieczeństwo zmiażdżenia Choroby układu oddechowego wywołane W trakcie blokowania w żadnym wypadku...
Página 214
9. Wyjąć worek na odpady. Rysunek N 10.Worek na odpady należy zutylizować 3. Rozpocząć proces zasysania. zgodnie z obowiązującymi przepisami. Odczyt minimalnego przepływu Wyjmowanie worka filtracyjnego objętościowego Rysunek J Z przodu urządzenia zamontowany jest 11.Wywinąć worek filtracyjny. wskaźnik, pokazujący ciśnienie zasysania Rysunek K wewnątrz urządzenia (patrz rozdział...
Página 215
2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik zanie- Nigdy nie pozostawiać urządzenia podwie- czyszczeń. szonego na zawiesiu bez nadzoru. 3. Zdemontować akcesoria, w razie po- Rysunek P trzeby oczyścić i wysuszyć. 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci elektrycznej. Po każdym użyciu 2.
Página 216
Przechowywanie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo występowania szko- OSTROŻNIE dliwych dla zdrowia pyłów Nieuwzględnianie masy urządzenia Choroby układu oddechowego wywołane Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i przez wdychanie pyłów. uszkodzenia Urządzenia przeznaczone do zapobiega- Urządzenie należy ustawiać wyłącznie na nia i usuwania zagrożeń muszą zostać równych powierzchniach, aby zapobiec je- skontrolowane przynajmniej raz w roku go przewróceniu.
Página 217
● Podczas wykonywania prac konserwa- OSTRZEŻENIE cyjnych i naprawczych należy pozbyć Niebezpieczeństwo występowania szko- się wszystkich zanieczyszczonych dliwych dla zdrowia pyłów przedmiotów, których nie można wyczy- Choroby układu oddechowego wywołane ścić w stopniu zadowalającym. Tego ty- przez wdychanie pyłów. pu przedmioty należy umieścić w Nie używać...
Página 218
2. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem 6. Wyjąć zbiornik zanieczyszczeń z urzą- urządzenia. dzenia. 3. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Rysunek I Rysunek U 7. Wywinąć worek na odpady. 4. Zdemontować głowicę ssącą (patrz roz- 8. Zamknąć szczelnie worek na odpady za dział Zdejmowanie głowicy ssącej). pomocą...
Página 219
2. W razie potrzeby zdjąć wąż ssący. nieczyszczenia a pierścieniem filtra, ani nie 3. Zamknąć złącze ssące na zbiorniku na wkładać ich w pobliże mechanicznego zanieczyszczenia (patrz rozdział Zamy- urządzenia podnoszącego. kanie złącza ssącego). Zablokować zbiornik na zanieczyszczenia 4. Odłączyć wąż wyrównawczy ciśnienia dwiema rękami za pomocą...
Página 220
wodem zakupu do dystrybutora lub do au- (Adres znajduje się na odwrocie) toryzowanego punktu serwisowego. Dane techniczne IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe Faza Częstotliwość sieciowa Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4...
Página 221
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Przewód zasilający Kabel zasilający H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Numer części (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Długość kabla Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem...
Página 222
● Első üzembe helyezés előtt olvassa el eközben megfelelő védőfelszerelést visel- az 5.956-249.0 sz. biztonsági utasításo- nek. ● A készüléket ne használja a teljes kat. szűrés rendszer nélkül. ● Vegye figyelem- ● A használati utasítás és a biztonsági ta- be a kezelt anyagokra vonatkozó, alkal- nácsok be nem tartása a készülék káro- mazható...
Página 223
A rendeltetésszerű használat szűrővel. ● Viseljen védőkesztyűt a készü- lék kezelése során. ● A készüléket csak lé- A készülék rendeltetésszerű használata: pésben mozgassa, meredek útvonalon ● Padló- és falfelületek nedves és száraz szükség esetén két ember végezze a moz- tisztítása gatást. ● Ügyeljen arra, hogy ne szivárog- ●...
Página 224
● Gyúlékony folyadékok felszívása (a ve- A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- szélyes anyagokról szóló 67/548/EGK kozóan információkat itt talál: www.kaerc- irányelv értelmében tűzveszélyes, eny- her.com. hén tűzveszélyes és fokozottan tűzve- Megjegyzés szélyes anyagok) (lobbanáspont. 55°C A csomagolás a tartozékokat nem tartal- alatt), valamint gyúlékony porszemcsék mazza.
Página 225
porzsák eltávolítását kizárólag szakképzett IVR 60 személyzet biztosíthatja, megfelelő védő- Szemeteszsák felszerelésben. Ne kapcsolja be a teljes (rendelés szám 9.989-606.0) szűrőrendszer telepítése, valamint az áramlási mennyiség ellenőrzése előtt. Biztonsági szűrőzsák FIGYELMEZTETÉS (rendelési sz. 6.904-420.0) Bőr-, tüdő- és szemsérülés Finompor szivárgás ürítéskor, karbantar- Főszűrő...
Página 226
A porszívózás szűrőelem nélkül tilos. Soha ne csatlakoz- 1. Helyezze a készüléket a munkavégzési tasson egyszerre pozícióba. két szívótömlőt a 2. A készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. porszívóhoz. Bizo- 3. Biztosítsa, hogy a szívófej előírásszerű- nyosodjon meg ar- en legyen felhelyezve. ról, hogy a 4.
Página 227
10.A szennytartályt zárolja az emelőkarok- FIGYELMEZTETÉS kal. Egészségre ártalmas por okozta veszély 11.A nyomáskiegyenlítő tömlőt csatlakoz- A por belélegzése légzőszervi megbetege- tassa a szennytartályhoz. désekhez vezethet. Szűrőelem nélkül ne porszívózzon, mert A hulladékzsák/biztonsági akkor a megnövekedett finompor-kibocsá- szűrőzsák eltávolítása tás miatt egészségügyi veszély léphet fel. VESZÉLY FIGYELEM Egészségre ártalmas por okozta veszély...
Página 228
Ábra M A főszűrőt legkésőbb az érték elérésekor 16.A biztonsági szűrőzsákot tömítse szoro- tisztítsa meg (lásd a(z) A főszűrő tisztítása san a csatlakoztatott kábelkötegelővel. fejezetet). 17.Távolítsa el a biztonsági szűrőzsákot a Cserélje ki a főszűrőt, ha a tisztítást követő- szennytartályból. en az érték nem csökken jelentősen (lásd 18.A szennytartály belsejét tisztítsa nedves a(z) A főszűrő...
Página 229
Szállítás (lásd a(z) A biztonsági szűrőzsák cseré- je fejezetet). VIGYÁZAT Megjegyzés A súly figyelmen kívül hagyása A szennytartályt mozdítsa kizárólag a szen- Sérülés és károsodás veszélye nytartály-futógörgőkön. A szennytartály Szállítás során ügyeljen a készülék súlyá- mozdításához daru, villás targonca vagy hasonlók használata tilos.
Página 230
szétszerelés helyén helyileg szűrt kény- VESZÉLY szerszellőztetést biztosító óvintézkedé- Egészségre ártalmas por okozta veszély sekre, a karbantartófelület tisztítására A por belélegzése légzőszervi megbetege- és a személyzet megfelelő védelmére. désekhez vezethet. ● A készülék külső részét porelszívó eljá- Karbantartási munkák során (pl. szűrőcse- rással méregteleníteni kell és tisztára re) viseljen P2-es vagy magasabb osztályú...
Página 231
A főszűrő cseréje 15.Helyezze fel a tisztítóberendezést és csavarozza be. VESZÉLY 16.Helyezze be a szűrőegységet. Egészségre ártalmas por okozta veszély A beszereléskor ügyeljen arra, hogy a A por belélegzése légzőszervi megbetege- szűrőbetét füle beakadjon a tengelybe. désekhez vezethet. Ábra T A felhalmozódott port porzáró...
Página 232
4. Válassza le a nyomáskiegyenlítő tömlőt 3. Zárolja a szennytartály szívótömlőjét a szennytartályról. (lásd a(z) A szívócsatlakozás zárolása Ábra D fejezetet). 5. A szennytartály leeresztéséhez húzza 4. Válassza le a nyomáskiegyenlítő tömlőt felfelé az emelőkart. a szennytartályról. Ábra E Ábra D 6.
Página 233
A szennytartály reteszeléséhez használja A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- az emelőkart mindkét kézzel. tömődtek. 19.Zárja le a szennyeződéstartályt az eme- Ellenőrizze a fúvókát, a szívócsőt vagy a lőkarokkal. szívótömlőt és szükség esetén tisztítsa 20.A nyomáskiegyenlítő tömlőt csatlakoz- meg.
Página 234
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD A készülék teljesítményadatai Tartálytérfogat Levegőmennyiség 87,5 87,5 137,5 Légáramlás üzem közben 56,5 56,5 88,5 Vákuum 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Üzemi nyomás 21 (210) 21 (210) 11,5 (115) (mbar)
Página 235
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VAROVÁNÍ Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Upozornění na možnou nebezpečnou 73550 Waldstetten (Németország) situaci, která může vést k těžkým úrazům Tel.: +49 7171 94888-0 nebo usmrcení. Fax: +49 7171 94888-528 UPOZORNĚNÍ Waldstetten [Németország], 23/10/01 ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která...
Página 236
EHS) (bod vzplanutí nižší než 55 °C), a Nepoškoďte elektrická připojovací vedení směsí hořlavého prachu s hořlavými např. přejetím, zmáčknutím nebo taháním. kapalinami. ● Přístroj není vhodný pro Kabely chraňte před horkem, olejem a vysávání prachu s extrémně nízkou ostrými hranami. minimální...
Página 237
Příslušenství a náhradní díly Bezvadnou funkčnost přístroje zaručují pouze jmenovité šířky sací hadice DN40 a NEBEZPEČÍ DN50. Nebezpečí výbuchu v důsledku Jakýkoliv jiný způsob použití se považuje neschváleného příslušenství za nesprávný. Pro použití konstrukce 22 používejte pouze Přístroj není vhodný pro: příslušenství...
Página 238
Symboly na přístroji minimálního průtoku. Je-li hodnota menší, hlavní filtr se musí vyčistit (viz kapitola Čištění hlavního filtru) nebo vyměnit (viz kapitola Výměna hlavního filtru). Různé průřezy sací hadice umožňují přizpůsobení různým průřezům připojení dílů příslušenství. Přístroj je vhodný pro vysávání prachu až IVR 60 do prachové...
Página 239
trvale velké množství nasávaného VAROVÁNÍ materiálu Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Přístroj je vybaven sáčkem Onemocnění dýchacích cest způsobené bezpečnostního filtru s uzávěrem, obj. č. vdechnutím prachu. 6.904-420.0 (5 kusů). Nevysávejte bez filtračního prvku, neboť – Vysávání mokrých nečistot jinak hrozí ohrožení zdraví zvýšeným úniku jemného prachu.
Página 240
Provoz Během zajišťování v žádném případě nesahejte mezi nádobu na nečistoty a Přístroj je vhodný pro vysávání jemného prstenec filtru nebo do blízkosti zvedacího prachu až do prachové třídy H. mechanismu. VAROVÁNÍ Zajistěte nádobu na nečistoty ovládáním Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu pák oběma rukama.
Página 241
13.Sáček bezpečnostního filtru uzavřete Tabulka ukazuje hodnotu maximálního samolepicí chlopní. sacího podtlaku. Hodnota závisí na výkonu 14.Vytáhněte sáček bezpečnostního filtru přístroje a použité sací hadici. směrem dozadu. POZOR Ilustrace L Ztráta sacího výkonu 15.Otvor přípojky sání sáčku Při překročení stanovené hodnoty klesne bezpečnostního filtru pevně...
Página 242
Přeprava (viz kapitola Výměna sáčku na likvidaci odpadu) nebo sáček bezpečnostního UPOZORNĚNÍ filtru (viz kapitola Výměna sáčku Nedodržení hmotnosti bezpečnostního filtru). Nebezpečí úrazu a poškození Upozornění Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost Nádobu na nečistoty posouvejte pouze na stroje. válečcích. Nepoužívejte jeřáb, Ilustrace Q vysokozdvižný...
Página 243
rozmontováván, vyčištění plochy údržby NEBEZPEČÍ a vhodná ochrana personálu. Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu ● Před přemístěním přístroje Onemocnění dýchacích cest způsobené z nebezpečné oblasti by se vnější strana vdechnutím prachu. přístroje měla detoxikovat a očistit Při provádění údržbářských prací (např. prostřednictvím metody vysávání...
Página 244
5. Uvolněte napínací pás na mezikroužku VAROVÁNÍ H-filtru. Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu 6. Odstraňte mezikroužek H-filtru s filtrační Onemocnění dýchacích cest způsobené vložkou H. vdechnutím prachu. 7. Položte mezikroužek obráceně na rovný Po vyjmutí prvku hlavního filtru z přistroje ji povrch.
Página 245
11.Vložte nový sáček na likvidaci odpadu Ilustrace J do nádoby na nečistoty a opatrně jej 7. Vyhrňte sáček bezpečnostního filtru. přiložte ke stěně a dnu nádrže. Ilustrace K 12.Ohrňte okraj sáčku na likvidaci odpadu 8. Stáhněte ochrannou fólii. přes okraj nádoby na nečistoty směrem 9.
Página 246
Nápověda při poruchách Zkontrolujte trysku, sací hubici a sací hadici, a příp. je vyčistěte. NEBEZPEČÍ Hlavní filtr je znečištěný. Nebezpečí úrazu Vyčistěte hlavní filtr. Nebezpečí neúmyslného spuštění přístroje Likvidace a zasažení elektrickým proudem Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj Přístroj je třeba na konci životnosti vypněte a odpojte síťovou zástrčku.
Página 247
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Výkonnostní údaje přístroje Objem sběrné nádoby Množství vzduchu 87,5 87,5 137,5 Průtok vzduchu během provozu 56,5 56,5 88,5 Podtlak 26 (260) 26 (260) 14 (140) (mbar) Provozní...
Página 248
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH VÝSTRAHA Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- 73550 Waldstetten (Německo) áciu, ktorá môže viesť k ťažkým fyzickým Tel.: +49 7171 94888-0 poraneniam alebo k smrti. Fax: +49 7171 94888-528 UPOZORNENIE Waldstetten, 23/10/01 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá...
Página 249
67/548/EHS) (bod vzplanutia nižší ako 55 NEBEZPEČENSTVO °C), ako aj zmesí horľavých prachov s Nebezpečenstvo zásahu elektrickým horľavými kvapalinami. ● Prístroj nie je ur- prúdom čený na odsávanie prachu s extrémne níz- Ohrozenie života kou minimálnou energiou vznietenia Zabráňte poškodeniu elektrických pripája- (ME <1 mJ), ako napríklad toner, jemne cích vedení...
Página 250
chodoch, kanceláriách a prenajímaných Prístroje označené týmto symbolom nesmú priestoroch. byť likvidované spolu s domovým odpa- ● priemyselné používanie, dom. napr.v skladovacích a výrobných Informácie o obsiahnutých látkach (RE- priestoroch ACH) Ak sa na mieste inštalácie prístroja nachá- Aktuálne informácie o obsiahnutých lát- dza klasifikovaná...
Página 251
Spínač prístroja Indikačný prístroj Kábel vyrovnanie potenciálu Blokovanie nasávacej hlavy Hadica na vyrovnávanie tlaku Držiak príslušenstva Páka na spustenie nádoby na nečistoty nadol Otočné kolieska s parkovacou brzdou Na nálepke sú uvedené hodnoty pre max. Symboly na prístroji podtlak vo vzťahu k použitému prierezu na- sávacej hadice.
Página 252
8. Požadované príslušenstvo (nie je sú- IVR 100 časťou rozsahu dodávky) nasuňte na Prístroj s ťažkou hornou časťou nasávaciu hadicu. Pri preprave alebo premiestňovaní prístroja musíte dodržiavať ďalšie Výber nasávacej prípojky pokyny. V závislosti od aplikácie je možné nasáva- ciu hadicu zasunúť do 2 rôznych nasáva- Uvedenie do prevádzky cích hrdiel.
Página 253
Uzatvorenie nasávacej prípojky Vloženie vreca na likvidáciu odpadu/bezpečnostného VÝSTRAHA filtračného vrecka Nebezpečenstvo poranenia 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích Poškodenie pokožky, pľúc a očí jemným bŕzd. prachom 2. Odpojte hadicu na vyrovnanie tlaku od Po odstránení nasávacej hadice je nutné nádoby na nečistoty. nasávaciu prípojku uzatvoriť...
Página 254
Odstránenie vreca na likvidáciu 15.Otvor nasávacej prípojky bezpečnost- odpadu/bezpečnostného ného filtračného vrecka tesne uzatvorte filtračného vrecka pomocou uzatváracieho veka. Obrázok M NEBEZPEČENSTVO 16.Bezpečnostné filtračné vrecko pevne Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu uzatvorte pomocou pripevnenej káblo- škodlivým prachom vej pásky. Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- 17.Bezpečnostné...
Página 255
kapitolu Výmena vreca na likvidáciu od- POZOR padu) alebo bezpečnostné filtračné Strata výkonu nasávania vrecko (pozrite si kapitolu Výmena bez- Pri prekročení stanovenej hodnoty klesne pečnostného filtračného vrecka). rýchlosť vzduchu v nasávacej hadici pod 20 m/s. Upozornenie Hlavný filter vyčistite najneskôr pri dosiah- Nádobu na nečistoty premiestňujte iba na nutí...
Página 256
Preprava NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu UPOZORNENIE škodlivým prachom Nerešpektovanie hmotnosti Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia chu. Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Pri údržbových prácach (napr. výmena fil- Obrázok Q tra) noste ochrannú dýchaciu masku P2 UPOZORNENIE alebo vyššej triedy a jednorazový...
Página 257
renia patrí detoxikácia pre rozobratím, Výmena hlavného filtra prijmite preventívne opatrenia pre NEBEZPEČENSTVO miesto filtrovaného núteného vetrania, Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu kde sa prístroj rozoberie, čistenie údrž- škodlivým prachom bovej plochy a vhodnú ochranu perso- Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- nálu. chu.
Página 258
11.Zlikvidujte filtračnú penu. doby na prach smú vykonávať len 12.Vložte nový hlavný filter. vyškolené osoby. 13.Vložte novú filtračnú penu. 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích 14.Nasaďte upínací krúžok a zaskrutkujte bŕzd. 2. V prípade potreby odstráňte nasávaciu 15.Vložte čistiaci prípravok a naskrutkujte hadicu.
Página 259
Výmena bezpečnostného 15.Bezpečnostné filtračné vrecko zlikviduj- filtračného vrecka te v prachotesne uzatvorenom vreci, v súlade so zákonnými ustanoveniami. NEBEZPEČENSTVO Obrázok G Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu 16.Nasuňte nové bezpečnostné filtračné škodlivým prachom vrecko. Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím pra- Obrázok H chu. 17.Okraj bezpečnostného filtračného vrec- Zhromaždený...
Página 260
Hlavný filter je znečistený. ločnosťou. Prípadné poruchy vášho prí- Vyčistite hlavný filter. stroja odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálo- Likvidácia vé alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní zá- V zmysle zákonných ustanovení je potreb- ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na né...
Página 261
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 Hodnota vibrácií ruka-rameno < 2,5 < 2,5 < 2,5 Neistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Neistota K dB(A) Sieťový kábel Sieťový...
Página 262
mi; izvirna navodila shranite za kasnejšo zbiranje različnih vnetljivih prahov v zbiralni uporabo ali morebitne naslednje lastnike. posodi lahko povzroči požar ali eksplozijo. ● Pred prvim zagonom obvezno preberite OPOZORILO ● Naprave ne smete pos- varnostna navodila št. 5.956-249.0. tavljati ali upravljati na območjih, kjer obsta- ●...
Página 263
Električni priključek ● sesanje vlažnih in tekočih snovi ● Komercialna uporaba, npr. v hotelih, šo- Napravo je dovoljeno priključiti samo na lah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pi- električni priključek, ki ga izdela elektroin- sarnah in posredniških trgovinah štalater v skladu z IEC 60364. Za priključne ●...
Página 264
Simboli na napravi Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.de/REACH Pribor in nadomestni deli NEVARNOST Nevarnost eksplozije zaradi neodobre- nega pribora Enota je primerna za sesanje prahu do ra- Pri izvedbi 22 uporabljajte samo pribor, ki zreda prahu H.
Página 265
ka. Če je vrednost prenizka, je glavni filter OPOZORILO treba očistiti (glejte poglavje Čiščenje glav- Nevarnost zaradi zdravju škodljivega nega filtra) ali zamenjati (glejte poglavje prahu Zamenjava glavnega filtra). Različni prečni Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. prerezi sesalne cevi omogočajo prilagodi- Ne sesajte brez filtrskega elementa, saj tev na različne prečne prereze priključkov lahko v nasprotnem primeru pride do ogro-...
Página 266
– Suho sesanje z vrečko za varnostni fil- 1. Redno preverjajte stanje polnosti v po- ter: droben prah, stalno velike količine sodi za umazanijo. sesanega materiala Obratovanje Naprava je opremljena z vrečko za var- Naprava je primerna za sesanje finega pra- nostni filter z zapornim pokrovom, št.
Página 267
9. Posodo za umazanijo vstavite v napra- 9. Vrečko za odstranjevanje odpadkov vzemite ven. Slika D 10.Vrečko za odstranjevanje odpadkov od- stranite v skladu z zakonskimi določba- OPOZORILO Nepravilno ravnanje pri zapahnitvi po- Odstranjevanje vrečke za varnostni fil- sode za umazanijo Nevarnost zmečkanja Slika J Med zapahnitvijo v nobenem primeru z ro-...
Página 268
Vklop naprave Izklop naprave 1. Priključite električni vtič v vtičnico. 1. Izklopite napravo s stikalom za vklop/ 2. Vklopite napravo s stikalom naprave. izklop. Slika N 2. Izpraznite in očistite posodo za umaza- 3. Postopek sesanja se začne. nijo. 3. Odstranite pribor, ga po potrebi očistite Odčitek najmanjšega in osušite.
Página 269
Skladiščenje V nevarnem območju žerjava se ne sme nihče zadrževati. PREVIDNOST Ne pustite dvignjene naprave na priboru za Neupoštevanje teže pripenjanje brez nadzora. Nevarnost telesnih poškodb in materialne Slika P škode 1. Izklopite napravo in jo ločite od električ- Napravo shranjujte samo na ravnih površi- nega omrežja.
Página 270
obstoječe določbe in varnostne zahteve. POZOR Dela na električnem sistemu sme izvesti Negovalna sredstva, ki vsebujejo siliko- samo strokovnjak za elektriko. Pri vpraša- njih stopite v stik s podružnico podjetja Lahko poškodujejo plastične dele. KÄRCHER. Za čiščenje ne uporabljajte sredstev za ne- go, ki vsebujejo silikon.
Página 271
14.Namestite in privijte pritrdilno objemko. 3. Zaprite sesalni priključek na posodi za 15.Namestite in privijte napravo za čišče- umazanijo (glejte poglavje Zapiranje se- nje. salnega priključka). 16.Vstavite filtrirno enoto. 4. Gibko cev za izravnavanje tlaka snemite Pri nameščanju pazite, da se jeziček na s posode za umazanijo.
Página 272
Zamenjava vrečke za varnostni filter 17.Rob vrečke za varnostni filter poveznite navzven čez rob posode za umazanijo. NEVARNOST Slika E Nevarnost zaradi zdravju škodljivega 18.Posodo za umazanijo vstavite v napra- prahu Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. Slika D Odpadni prah je treba transportirati v poso- OPOZORILO dah, ki so odporne na prah.
Página 273
Garancija materialu ali napaka v izdelavi. Pri uvelja- vljanju garancije zagotovite dokazilo o na- V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki kupu in stopite v stik s prodajalcem ali jih je izdala naša pristojna prodajna družba. najbližjim servisom. V garancijskem roku bodo morebitne mo- Naslov najdete na hrbtni strani.
Página 274
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Omrežni kabel Omrežni kabel H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Številka sestavnega dela (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Dolžina kabla Pridržujemo si pravico do sprememb teh- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ničnih podatkov.
Página 275
● Dacă intervin defecţiuni la transport, in- AVERTIZARE ● Configurarea sau utili- formaţi imediat distribuitorul. zarea aparatului în zonele în care există ris- cul de explozie a pulberilor sau a gazului Indicaţii privind siguranţa este interzisă. În interiorul aparatului, o at- Trepte de pericol mosferă...
Página 276
pul regimului normal, temperaturile la su- ● Aspirarea de substanțe fără pericol de prafaţă pot ajunge până la 135 °C. ● Evitați explozie îndoirea furtunului de aspirare. ● Furtunuri- ● Aspirarea de prafuri inflamabile din toate le trebuie inspectate vizual în mod regulat. clasele de explozie a prafului (cu excep- ția prafurilor cu energie minimă...
Página 277
Pachet de livrare ● Aspirarea de amestecuri de lichide infla- mabile și praf inflamabil La despachetare, verificaţi dacă conţinutul ● Aspirarea de particule incandescente pachetului este complet. Dacă observați sau fierbinți, însă acestea pot cauza in- semne de deteriorare survenite pe durata cendii sau explozii transportului, vă...
Página 278
AVERTIZARE IVR 60 Vătămarea pielii, a plămânilor și ochilor Pungă de eliminare Emisie de praf fin în timpul lucrărilor de go- (nr. comandă 9.989-606.0) lire și întreținere și la eliminarea ecologică Pe durata lucrărilor de golire şi de întreține- Sac filtru de siguranță re, inclusiv de eliminare ecologică...
Página 279
Aparatul este prevăzut cu un sac de filtru ATENŢIE de siguranță cu clapetă de închidere, nr. Element de filtrare lipsă comandă 6.904-420.0 (5 bucăți). Deteriorarea motorului de aspirare – Aspirare umedă Aspirarea fără element de filtrare este inter- zisă. Racordarea simulta- 1.
Página 280
1. Verificați în mod regulat nivelul de um- Figura E plere din rezervorul de deșeuri. 9. Montați recipientul de impurități în apa- rat. Utilizarea Figura D Folosiți aparatul pentru aspirarea particule- AVERTIZARE lor de praf fine, incluse maxim în clasa de Manipulare necorespunzătoare la bloca- praf H.
Página 281
8. Închideți etanș punga de eliminare folo- Pornirea aparatului sind brida de cabluri. 1. Introduceți fișa de rețea în priză. 9. Îndepărtați punga de eliminare. 2. Conectaţi aparatul de la întrerupătorul 10.Eliminați punga de eliminare în confor- principal. mitate cu prevederile legale aplicabile. Figura N Îndepărtarea sacului filtrului de siguran- 3.
Página 282
Oprirea aparatului Macaraua poate fi utilizată doar de perso- nal calificat autorizat. 1. Porniți /opriți aparatul folosind comutato- Este interzisă staţionarea în zona pericu- rul de pornire/oprire. loasă a macaralei. 2. Goliți și curățați recipientul de impurități. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat la ele- 3.
Página 283
2. Slăbiți frânele de parcare și împingeți AVERTIZARE aparatul folosind mânerul de împingere. Pericol datorită prafului dăunător pentru 3. Pentru încărcarea aparatului prindeți sănătate aparatul de șasiu și de mânerul de îm- Afecţiuni respiratorii ca urmare a inhalării pingere. prafului. 4.
Página 284
zător trebuie aruncate. Aceste obiecte re (de ex. în așa-numite stații de deconta- trebuie eliminate în saci impermeabili, în minare), de către un specialist. conformitate cu dispozițiile aplicabile pri- Figura R vind eliminarea deșeurilor de acest tip. Inel de fixare ●...
Página 285
5. Slăbiți banda pretensionată de la inelul 8. Închideți etanș punga de eliminare folo- intermediar al filtrului principal. sind brida de cabluri. 6. Demontați inelul intermediar, filtrul prin- 9. Îndepărtați punga de eliminare. cipal și cartușul filtrului principal. 10.Eliminați punga de eliminare în confor- 7.
Página 286
3. Închideți racordul de aspirare de pe reci- Pe durata blocării evitați poziționarea mâi- pientul de impurități (consultați capitolul nilor între recipientul de impurități și inelul Închiderea racordului de aspirare). de filtru sau în apropierea mecanismului de 4. Scoateți furtunul de egalizare a presiunii ridicare.
Página 287
chitanța de cumpărare la comerciantul dvs. (Pentru adresă, consultați pagina din spa- sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. Date tehnice IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Racordarea electrică Tensiune de rețea Fază...
Página 288
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Valorile identificate în conformitate cu standardul EN 60335-2-69 Valoare vibrații mână-braț < 2,5 < 2,5 < 2,5 Incertitudine K Nivelul de presiune acustică L dB (A) Incertitudine K dB (A) Cablu de rețea...
Página 289
Sadržaj PAŽNJA ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi Opće napomene ........ 289 mogla dovesti do oštećenja imovine. Sigurnosni napuci ......289 Namjenska uporaba......290 Opći sigurnosni napuci Zaštita okoliša ........291 OPASNOST ● Uporaba uređaja i tvari, Pribor i zamjenski dijelovi....291 za koje ga treba koristiti, uključujući siguran Sadržaj isporuke ........
Página 290
puštanja u rad jesu li spojeni vodovi za Ponašanje u slučaju nužde izjednačavanje potencijala (uzemljenja). OPASNOST ● Uređaj se ne smije upotrebljavati niti ču- Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju vati na otvorenom u vlažnim uvjetima. ● Za kratkog spoja ili drugih električnih kva- siguran stav uređaja pritisnite pozicijske rova (ručne) kočnice na upravljačkom kotačiću.
Página 291
● usisavanje eksplozivnih ili ekvivalentnih Informacije o priboru i pričuvnim dijelovima tvari u smislu čl.1 Zakona o eksploziv- pronađite na www.kaercher.com. nim tvarima (SprengG), eksplozivne Napomena smjese para-zrak, kao i Al i Mg prašine Opseg isporuke ne sadrži pribor. Pribor se ●...
Página 292
koje nose prikladnu osobnu zaštitnu opre- IVR 60 mu. Ne uključujte uređaj, prije nego je kom- Vrećica za zbrinjavanje otpada pletni sustav za filtriranje instaliran i prije (Kataloški br. 9.989-606.0) nego je funkcija kontrole volumnog protoka provjerena. Sigurnosna filtarska vrećica UPOZORENJE (Kataloški br.
Página 293
PAŽNJA Na usisavaču ne Nedostaje filtarski element smiju istovremeno Oštećenje usisnog motora biti priključena dva Nemojte usisavati bez filtarskog elementa. usisna crijeva. Usi- 1. Uređaj stavite u položaj za rad. sni nastavak mora 2. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) biti čvrsto zatvoren kočnicama.
Página 294
UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od prašine škodljive za zdrav- Nepravilno rukovanje pri aktiviranju za- pora spremnika za prljavštinu Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- Opasnost od prignječenja šine. Tijekom aktiviranja zapora ni u kojem slu- Ne usisavajte bez filtarskog elementa jer čaju ne stavljajte ruke između spremnika za inače dolazi do opasnosti po zdravlje zbog prljavštinu i prstena filtra ili u blizinu meha-...
Página 295
9. Izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. Uključivanje uređaja 10.Vrećicu za zbrinjavanje otpada zbrinite 1. Utaknite strujni utikač u utičnicu. u skladu sa zakonskim odredbama. 2. Uključite uređaj na sklopki uređaja. Uklanjanje sigurnosne filtarske vrećice Slika N Slika J 3. Započnite postupak usisavanja. 11.Navucite sigurnosnu filtarsku vrećicu Očitavanje minimalnog volumnog prema gore.
Página 296
2. Ispraznite i očistite spremnik za prljavšti- 3. Pričvrstite prikladnu dizalicu za alku za podizanje. 3. Skinite dodatnu opremu i očistite je i 4. Podignite usisnu glavu dizalicom i posta- osušite, po potrebi. vite je na odgovarajuću podlogu. Nakon svakog rada Čuvanje uređaja 1.
Página 297
Njega i održavanje ● Radi održavanja od strane korisnika ure- đaj se mora rastaviti, očistiti i održavati, OPASNOST u mjeri u kojoj je to provedivo, bez da pri- Nenamjerno pokrenut uređaj, dodir dije- tom dođe do opasnosti za osoblje za lova koji provode struju održavanje i druge osobe.
Página 298
Zamjena glavnog filtra 14.Postavite zatezni prsten i pričvrstite ga vijcima. OPASNOST 15.Postavite uređaj za čišćenje i pričvrstite Opasnost od prašine škodljive za zdrav- ga vijcima. 16.Umetnite jedinicu filtra. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- Prilikom postavljanja, provjerite da jezi- šine. čak na filtarskom ulošku zahvaća u vra- Nakupljena prašina mora se transportirati u tilo.
Página 299
1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) Zamjena sigurnosne filtarske vrećice kočnicama. 2. Po potrebi uklonite usisno crijevo. OPASNOST 3. Zatvorite usisno crijevo na spremniku za Opasnost od prašine škodljive za zdrav- prljavštinu (vidi poglavlje Zatvaranje usi- snog priključka). Oboljenja dišnih putova zbog udisanja pra- 4.
Página 300
15.Sigurnosnu filtarsku vrećicu zbrinite na Prije svih radova na uređaju isključite ure- otpad u zatvorenoj vrećici koja ne propu- đaj i izvucite strujni utikač iz utičnice. šta prašinu u skladu sa zakonskim Sve provjere i radove na električnim dijelo- odredbama. vima treba provesti stručnjak.
Página 301
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina x širina x visina 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1959 2265 2380 Površina filtra za glavni filtar...
Página 302
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 ● Pre prvog puštanja u rad obavezno EN 61000-3-11: 2000 pročitajte sigurnosne napomene br. EN 62233: 2008 5.956-249.0. EN IEC 63000: 2018 ● Ukoliko se ne pridržavate uputstva za rad i sigurnosnih napomena, mogu Primijenjene neusklađene norme nastati oštećenja na uređaju i opasnosti IEC 60335-1...
Página 303
zaštitnu opremu. ● Uređaj nemojte da rukavice kada rukujete uređajem. koristite bez potpunog sistema za filtraciju. ● Pomerajte uređaj samo brzinom koraka a ● Uvažite primenljive sigurnosne odredbe na strmim putevima ga pomerajte zajedno koje se odnose na materijale koje je sa još nekim. ● Vodite računa o tome da potrebno tretirati.
Página 304
Zaštita životne sredine ● Usisavanje materija koje ne izazivaju opasnost od eksplozije Ambalaža može da se reciklira. ● Usisavanje zapaljivih prašina svih klasa Pakovanja odložite u otpad u skladu eksplozije prašine (osim prašina sa sa ekološkim propisima. minimalnom energijom zapaljenja Električni i elektronski uređaji sadrže ME <...
Página 305
Kabl za izjednačavanje potencijala Priključak usisnog creva na prstenu filtera Potisna ručka Glavni filter Uređaj je pogodan za usisavanje zapaljive H-filter prašine, postavka van zone 22. Međuprsten H-filtera UPOZORENJE: Ovaj uređaj ne sme da se Mrežni kabl postavlja u zoni 22. Ako zona 22 postoji, Prekidač...
Página 306
Provera nivoa napunjenosti posudu za IVR 100 prljavštinu). Vrećica za odlaganje otpada 6. Event. ispraznite posudu za prljavštinu (Kataloški br. 9.989-607.0) (vidi poglavlje Pražnjenje posude za prljavštinu). Sigurnosna filterska vrećica 7. Pre suvog usisavanja, u zavisnosti od (Kataloški br. 6.904-420.0) primene, ubacite kesu za odlaganje ili kesu sa sigurnosnim filterom (pogledajte Glavni filter...
Página 307
Umetanje kese za odlaganje / Prilikom upotrebe sigurnosne filterske vrećice sigurnosne filter 1. Uređaj osigurajte ručnom kočnicom. kese, gornji usisni 2. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska nastavak mora da iz posude za prljavštinu. bude hermetički Slika D zatvoren. 3. Spustite posudu za prljavštinu Priključivanje usisnog priključka povlačenjem poluge.
Página 308
Uklanjanje kese za odlaganje / 16.Čvrsto zatvorite sigurnosnu filtersku sigurnosne filterske vrećice vrećicu pomoću postavljene kablovske vezice. OPASNOST 17.Uklonite sigurnosnu filtersku vrećicu iz Opasnost usled prašine opasne po otvora za izbacivanje. zdravlje 18.Posudu za prljavštinu iznutra očistite Obolenja disajnih puteva usled udisanja vlažnom krpom.
Página 309
odlaganje), odnosno sigurnosnu filter PAŽNJA vreću (pogledajte poglavlje Zamena Gubitak usisavanja sigurnosne filterske vrećice). Ako je navedena vrednost prekoračena, brzina vazduha pada ispod 20 m/s. Napomena Očistite glavni filter najkasnije kada se Pomerajte posudu za prljavštinu samo na dostigne vrednost (pogledajte poglavlje točkićima.
Página 310
Transport OPASNOST Opasnost usled prašine opasne po OPREZ zdravlje Zanemarivanje težine Obolenja disajnih puteva usled udisanja Opasnost od povreda i oštećenja prašine. Prilikom transporta obratite pažnju na Prilikom radova na održavanju (npr. težinu uređaja. zamena filtera), nosite masku za zaštitu Slika Q disajnih puteva P2 ili veći stepen i odeću za OPREZ...
Página 311
pre rastavljanja, preduzimanje mera Zamena glavnog filtera predostrožnosti za lokalno filtersko OPASNOST odušivanje, tamo gde se uređaj Opasnost usled prašine opasne po rastavlja, čišćenje površine za zdravlje održavanje i odgovarajuću zaštitu Obolenja disajnih puteva usled udisanja osoblja. prašine. ● Spoljni deo uređaja treba da se Nakupljena prašina se treba transportovati dekontaminiše postupkom usisavanja i u posudama koje ne propuštaju prašinu.
Página 312
12.Postavite novi glavni filter. 2. Po potrebi, uklonite usisno crevo. 13.Umetnite novu filter penu. 3. Zatvorite usisni priključak na posudi za 14.Postavite zatezni prsten i pritegnite ga. prljavštinu (pogledajte poglavlje 15.Pričvrstite uređaj za čišćenje i pričvrstite Priključivanje usisnog priključka). 4. Uklonite crevo za kompenzaciju pritiska 16.Postavite filtersku jedinicu.
Página 313
Zamena sigurnosne filterske 16.Postavite novu sigurnosnu filtersku vrećice vrećicu. Slika H OPASNOST 17.Ivicu sigurnosne filterske vrećice Opasnost usled prašine opasne po navucite preko ivice posude za zdravlje prljavštinu prema van. Obolenja disajnih puteva usled udisanja Slika E prašine. 18.Postavite posudu sa prljavštinom u Nakupljena prašina se treba transportovati uređaj.
Página 314
Odlaganje u otpad otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u Na kraju radnog veka, uređaj odložite na materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji otpad u skladu sa zakonskim odredbama. podleže garanciji obratite se sa računom Garancija vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je lokaciji servisne službe.
Página 315
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-69 Vrednost vibracije na šaci i ruci <2,5 <2,5 <2,5 Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Mrežni kabl Mrežni kabl H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5...
Página 316
Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Γενικές υποδείξεις ......316 κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Υποδείξεις ασφαλείας ......316 σε ελαφρείς τραυματισμούς. Προβλεπόμενη χρήση......317 ΠΡΟΣΟΧΗ Προστασία του περιβάλλοντος... 318 ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..318 κατάστασης, η...
Página 317
συσκευής. ● Η συσκευή δεν είναι ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης. κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων ● Εκτελείτε τακτικό οπτικό έλεγχο των υγρών (αναφλέξιμων, εύφλεκτων, ιδιαίτερα ελαστικών σωλήνων. εύφλεκτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Ηλεκτρική σύνδεση Οδηγία Επικίνδυνων Ουσιών 67/548/ΕΟΚ) Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε (σημείο...
Página 318
Κατηγορία σκόνης H κατά ● Αναρρόφηση σκόνης ή πούδρας EN 60335-2-69 μαγνησίου ● Αναρρόφηση υλικών χωρίς κίνδυνο ● Αναρρόφηση μιγμάτων εύφλεκτων έκρηξης υγρών και εύφλεκτης σκόνης ● Αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης όλων ● Αναρρόφηση πυρωμένων ή καυτών των κατηγοριών έκρηξης σκόνης (εκτός σωματιδίων, επειδή...
Página 319
Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην περιέχει σκόνη βλαβερή για την υγεία. Η τοποθεσία www.kaercher.com. εκκένωση και η συντήρηση, συμπεριλαμβανομένης της αφαίρεσης της Υπόδειξη σακούλας σκόνης, πρέπει να εκτελούνται Στον παραδοτέο εξοπλισμό δεν μόνο...
Página 320
ογκομετρικής παροχής. Αν η τιμή είναι πιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κάτω, πρέπει να καθαρίσετε το κύριο Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την φίλτρο (βλέπε κεφάλαιο Καθαρισμός υγεία κύριου φίλτρου) ή να το αντικαταστήσετε Αναπνευστικά νοσήματα λόγω εισπνοής (βλέπε κεφάλαιο Αντικατάσταση κύριου σκόνης. φίλτρου).
Página 321
– Ξηρή αναρρόφηση με σάκο Κλείσιμο υποδοχής αναρρόφησης απορριμμάτων: Χονδροειδείς σκόνες, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βραχυπρόθεσμα μεγάλες ποσότητες Κίνδυνος τραυματισμού αναρρόφησης Βλάβες στο δέρμα, τους πνεύμονες και τα Ο σάκος απορριμμάτων δεν μάτια λόγω ψιλής σκόνης περιλαμβάνεται στο παραδοτέο υλικό Μετά την απομάκρυνση του ελαστικού και...
Página 322
Τοποθέτηση σακούλας απόρριψης / Αφαίρεση σακούλας απόρριψης ή σάκου ασφάλειας φίλτρου σάκου φίλτρου ασφάλειας 1. Ασφαλίστε τη συσκευή με τα φρένα ΚΙΝΔΥΝΟΣ στάθμευσης. Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την 2. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα υγεία εξισορρόπησης πίεσης από το δοχείο Αναπνευστικά...
Página 323
14.Βγάλτε τον σάκο ασφαλείας φίλτρου στο εσωτερικό της συσκευής (βλέπε τραβώντας τον προς τα πίσω. κεφάλαιο Περιγραφή συσκευής). Εικόνα L Ο πίνακας δείχνει την τιμή της μέγιστης 15.Κλείστε στεγανά το άνοιγμα υποπίεσης αναρρόφησης. Η τιμή εξαρτάται αναρρόφησης του σάκου φίλτρου από...
Página 324
3. Αποσυναρμολογήστε και αν χρειάζεται Ο χειρισμός του γερανού επιτρέπεται να καθαρίστε και στεγνώστε τα πρόσθετα γίνεται μόνο από εξειδικευμένα άτομα. εξαρτήματα. Στην επικίνδυνη περιοχή του γερανού απαγορεύεται η παρουσία ατόμων. Έπειτα από κάθε λειτουργία Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπίβλεπτη να Άδειασμα...
Página 325
αναρρόφησης (βλέπε κεφάλαιο Η αποτελεσματικότητα φιλτραρίσματος της Κλείσιμο υποδοχής αναρρόφησης). συσκευής είναι δυνατό να ελεγχθεί με τη 2. Λύστε τα χειρόφρενα και σπρώξτε τη διαδικασία δοκιμής, όπως καθορίζεται στο συσκευή από τη λαβή οδήγησης. πρότυπο EN 60 335-2-69 22.AA.201.2. Η 3.
Página 326
που έγινε η συντήρηση και να υπάρχει Αντικατάσταση κύριου φίλτρου κατάλληλη προστασία του προσωπικού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την να καθαριστεί από τοξικές ουσίες με υγεία αναρρόφηση σκόνης και να σκουπιστεί Αναπνευστικά...
Página 327
8. Αφαιρέστε τα παξιμάδια και 13.Τοποθετήστε το νέο φίλτρο H, αποσυναρμολογήστε τη διάταξη εκτελώντας τα ίδια βήματα με την καθαρισμού. αντίστροφη σειρά. 9. Λύστε τη βιδωτή σύνδεση του κολάρου Αντικατάσταση σακούλας σύσφιξης. απόρριψης 10.Αφαιρέστε το κύριο φίλτρο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 11.Απορρίψτε το αφρώδες φίλτρο. Κίνδυνος...
Página 328
12.Διπλώστε προς τα έξω την άκρη της Εικόνα E σακούλας απόρριψης στο χείλος του 6. Βγάλτε το δοχείο απορριμμάτων από τη δοχείου απορριμμάτων. συσκευή. Εικόνα E Εικόνα J 13.Τοποθετήστε το δοχείο απορριμμάτων 7. Κλείστε το στόμιο του σάκου ασφαλείας στη συσκευή. φίλτρου...
Página 329
19.Ασφαλίστε το δοχείο απορριμμάτων με Το ακροστόμιο, ο άκαμπτος ή ο ελαστικός τους μοχλούς. σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένος. 20.Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα Ελέγξτε και αν χρειάζεται καθαρίστε το εξισορρόπησης πίεσης στο δοχείο ακροστόμιο και τους σωλήνες απορριμμάτων. αναρρόφησης. Το κύριο φίλτρο είναι λερωμένο. Αντιμετώπιση...
Página 330
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Διαστάσεις και βάρη Σύνηθες βάρος λειτουργίας Μήκος x πλάτος x ύψος 855 x 760 x 855 x 760 x 855 x 760 x 1959 2265 2380 Επιφάνεια...
Página 331
Содержание Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) Общие указания ....... 331 2014/30/EΕ Указания по технике безопасности . 331 2011/65/EΕ Использование по назначению ..333 Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα Защита окружающей среды..... 334 πρότυπα Принадлежности и запасные части 334 EN 60335-1 Комплект поставки ......334 EN 60335-2-69 Описание...
Página 332
опасности, которая приводит к безопасности, применяемые к тяжелым травмам или к смерти. материалам, подлежащим обработке. ● Одновременный сбор различной ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ воспламеняющейся пыли в сборный ● Указание относительно возможной контейнер может привести к пожару потенциально опасной ситуации, или взрыву. которая может привести к тяжелым травмам...
Página 333
выключать прибор с помощью замену поврежденного кабеля выключателя устройства и квалифицированному электрику. вытягивать штепсельную вилку из Поведение в случае розетки. возникновения аварийной ВНИМАНИЕ ● Использовать ситуации устройство только в помещениях. ОПАСНОСТЬ ● Опасность защемления! Опасность травмирования и Использовать перчатки при съеме или повреждений...
Página 334
● Промышленное использование, неправильном обращении или например,в складских и ненадлежащей утилизации производственных помещениях представляют потенциальную опасность Если на месте установки устройства для здоровья и окружающей среды. Тем констатирована классифицированная не менее, данные компоненты взрывоопасная зона, необходимо необходимы для правильной работы использовать...
Página 335
Описание устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повреждение кожи, легких и глаз Рисунок см. на страницах с рисунками Выброс мелкой пыли при опорожнении, Рисунок A техническом обслуживании и Мусоросборник утилизации Патрубок для всасывающего шланга Во время работ по опорожнению и на мусоросборнике техобслуживанию, включая Мешок...
Página 336
Не эксплуатировать устройство без IVR 60 фильтрующего элемента, так как в Мешок для мусора противном случае существует (Номер для заказа 9.989-606.0) опасность для здоровья из-за увеличения выбросов мелкой пыли. Буферный фильтр-мешок ВНИМАНИЕ (Номер заказа 6.904-420.0) Отсутствующий фильтрующий элемент Главный фильтр (Номер...
Página 337
Мешок для утилизации не входит в Закрывание всасывающего патрубка комплект поставки и заказывается отдельно, номер для заказа 9.989- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 606.0 (5 штук). Опасность травмирования – Влажная уборка Повреждение кожи, легких и глаз ● Всасывающий патрубок на вследствие воздействия мелкой пыли мусоросборнике...
Página 338
Установка мешка для мусора/ Съем мешка для мусора/ буферного фильтр-мешка буферного фильтр-мешка 1. Зафиксировать устройство с ОПАСНОСТЬ помощью стояночного тормоза. Опасность из-за вредной для 2. Отсоединить шланг выравнивания здоровья пыли давления от мусоросборника. Заболевания дыхательных путей, Рисунок D вызванные вдыханием пыли. 3.
Página 339
15.Всасывающее отверстие буферного В таблице приведены значения фильтр-мешка плотно закрыть с максимального разрежения при помощью запорной крышки. всасывании. Значение зависит от Рисунок M производительности устройства и 16.Прочно закрыть буферный фильтр- используемого всасывающего шланга. мешок предусмотренной для этого ВНИМАНИЕ кабельной стяжкой. Потеря...
Página 340
После каждой эксплуатации Не оставлять устройство подвешенным к подъемному Опорожнение мусоросборника приспособлению без присмотра. Мусоросборник следует опорожнять по Рисунок P необходимости и после каждого 1. Выключить устройство и отсоединить использования. его от электросети. 1. Выключить устройство и отсоединить 2. Открыть фиксатор головки пылесоса. его...
Página 341
3. Для погрузки устройства следует методом, указанным в EN 60 335-2- брать его за шасси и дугообразную 69 22.AA.201.2. Эта проверка должна ручку. проводиться как минимум раз в год или 4. При перевозке устройства в чаще, если это указано в национальных транспортном...
Página 342
обслуживания и соответствующую случае возникновения вопросов защиту персонала. обращаться в филиал компании ● До удаления устройства из опасной KÄRCHER. зоны внешняя поверхность Замена основного фильтра устройства должна быть ОПАСНОСТЬ обеззаражена путем очистки Опасность из-за вредной для пылесосом или вытерта начисто, или здоровья...
Página 343
фильтрующим элементом класса фильтрации Н из устройства его фильтрации H. следует поместить в пакет и плотно 7. Извлечь блок фильтра за ручки из запечатать. устройства и перевернуть его. 11.Утилизировать загрязненный фильтр Рисунок S класса фильтрации Н в соответствии 8. Выкрутить гайки и демонтировать с...
Página 344
11.Вложить новый мешок для мусора в Рисунок D мусоросборник и аккуратно 5. Опустить мусоросборник, потянув приложить к стенке и днищу рычаги вверх. резервуара. Рисунок E 12.Край мешка для мусора перегнуть 6. Извлечь мусоросборник из наружу через край мусоросборника. устройства. Рисунок E Рисунок...
Página 345
Гарантия не подносить их близко к подъемному механизму. В каждой стране действуют Зафиксировать мусоросборник, нажав соответствующие условия гарантии, двумя руками на рычаги. установленные нашей дочерней 19.Зафиксировать мусоросборник с сбытовой компанией. Возможные помощью рычагов. неисправности устройства в течение 20.Подсоединить шланг выравнивания гарантийного...
Página 346
Технические характеристики IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Электрическое подключение Сетевое напряжение В Фаза Частота сети Гц Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность Вт 3000 3000 3000 Сетевой предохранитель (инертный) Размеры...
Página 347
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Сетевой кабель Сетевой кабель H07BQ-F 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Номер детали (ЕU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Длина шнура Сохраняется право на внесение Нижеподписавшиеся...
Página 348
подальшого користування або для 50 % від обсягу свіжого повітря (обсяг наступного власника. приміщення V x ступінь ● Перед першим уведенням в повітрообміну L ). Без спеціальних Вт експлуатацію обов’язково вентиляційних заходів: L . ● Цей Вт ознайомитись із вказівками з техніки пристрій...
Página 349
положення пристрою задіяти Захищати кабель від високих стоянкове гальмо на напрямному температур, мастила та гострих ролику. У разі неактивного стоянкового країв. гальма пристрій може безконтрольно Перед початком роботи з пристроєм почати рухатись. перевірити мережевий кабель. Не експлуатувати пристрій з ОБЕРЕЖНО ● У разі тривалих пошкодженим...
Página 350
● Промислове використання, утилізації можуть створити потенційну наприкладу складських та небезпеку для здоров'я людини та виробничих приміщеннях довкілля. Однак ці компоненти необхідні Якщо на місці встановлення пристрою для належної експлуатації пристрою. констатовано класифіковану Пристрої, позначені цим символом, вибухонебезпечну зону, необхідно забороняється...
Página 351
Патрубок всмоктувального шланга кільці фільтра Ручка-штовхач Основний фільтр H-фільтр Пристрій призначений для збирання Проміжне кільце H-фільтра горючого пилу, встановлення поза зоною Мережевий кабель Вимикач пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ: цей пристрій не Індикаторний прилад можна встановлювати в зоні 22. Якщо є Кабель для вирівнювання потенціалів зона...
Página 352
3. Необхідно пересвідчитись, що IVR 100 головка пилососа встановлена Мішок для сміття правильно. (№ для замовлення 9.989-607.0) 4. Вставити всмоктувальний шланг (не входить до комплекту поставки) у Буферний фільтр-мішок всмоктувальний патрубок. (№ для замовлення 6.904-420.0) 5. Перевірити рівень заповнення контейнера для сміття (див. главу Основний...
Página 353
– Вологе прибирання Перевірка рівня заповнення контейнера для сміття Не можна Коли контейнер для сміття одночасно наповнюється до нижнього краю підключати до всмоктувального патрубка на контейнері пилососа два для сміття, його необхідно спорожнити. всмоктувальні Пристрій не вимикається автоматично у шланги. Один з разі...
Página 354
6. Край мішка для сміття перегнути Закривання всмоктувального назовні через край контейнера. патрубка). Встановлення буферного фільтр- 4. Від'єднати шланг для вирівнювання мішка тиску від контейнера для сміття. Малюнок G Малюнок D 7. Вставити буферний фільтр-мішок. 5. Опустити контейнер для сміття, Малюнок...
Página 355
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Потуж Діаметр Значення Неправильні дії під час закривання ність шланга контейнера для сміття 3,0 кВ DN40 200 mbar (20 Небезпека защемлення т kPA) Під час закривання у жодному разі не 3,0 кВ DN50 150 mbar (15 тримати руки між контейнером для т...
Página 356
Транспортування застосовувати кран, вилковий навантажувач чи подібне. ОБЕРЕЖНО Знімання головки пилососа Недотримання ваги Небезпека травмування та ОБЕРЕЖНО пошкоджень Недотримання ваги Під час транспортування враховувати Небезпека травмування та вагу пристрою. пошкоджень Малюнок Q Піднімати тільки головку пилососа. Не ОБЕРЕЖНО знімати головку пилососа вручну через Пристрій...
Página 357
Догляд і технічне УВАГА обслуговування Засоби для догляду, що містять силікон НЕБЕЗПЕКА Можуть бути пошкоджені пластикові Ненавмисний запуск пристрою, деталі. дотик до частин, що проводять Не використовуйте для очищення електричний струм засоби для догляду, що містять Небезпека травмування, ураження силікон. електричним...
Página 358
1. Зауважте, що прості роботи з Затискне кільце технічного обслуговування та догляду Основний фільтр ви можете виконувати самостійно. Гайки 2. Зовнішню поверхню пристрою та Очисний пристрій внутрішню сторону контейнера 1. Зафіксувати пристрій за допомогою регулярно протирати вологою стоянкових гальм. ганчіркою. 2.
Página 359
7. Покласти проміжне кільце на рівну 10.Утилізувати мішок для сміття поверхню, перевернувши його. відповідно до чинних приписів. 8. Послабити гайки. Малюнок F 9. Відкрутити H-фільтр, повернувши 11.Вставити новий мішок для сміття в його проти годинникової стрілки, і контейнер для сміття та обережно зняти...
Página 360
Закривання всмоктувального Під час закривання у жодному разі не патрубка). тримати руки між контейнером для 4. Від'єднати шланг для вирівнювання сміття та кільцем фільтра та не тиску від контейнера для сміття. підносити їх близько до підіймального Малюнок D механізму. 5. Опустити контейнер для сміття, Зафіксувати...
Página 361
організацією збуту нашої продукції в цій гарантійного строку прохання країні. Можливі несправності пристрою звертатися, маючи при собі чек про протягом гарантійного строку ми покупку, до торговельної організації, що усуваємо безкоштовно, якщо причина продала продукт, або до найближчої несправності полягає в дефектах уповноваженої...
Página 362
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Розраховані значення згідно з EN 60335-2-69 Значення вібрації на руці/кисті м/с <2,5 <2,5 <2,5 Похибка К м/с Рівень звукового тиску L дБ(А) Похибка K дБ(А) Мережевий...
Página 363
Съдържание тежки телесни повреди или до смърт. Общи указания ......... 363 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указания за безопасност ....363 ● Указание за възможна опасна Употреба по предназначение ..365 ситуация, която може да доведе до Защита на околната среда ....365 леки телесни повреди. Принадлежности...
Página 364
атмосфера във вътрешността на движение по наклон — по двама, ако е уреда е разрешена само пред филтъра. необходимо. ● Когато сменяте Експлозивни газови атмосфери са принадлежности, внимавайте да не забранени във вътрешността на излиза прах. ● По време на нормалния уреда. ● Уредът не е подходящ за режим...
Página 365
Употреба по както и на алуминиеви (Al) и предназначение магнезиеви (Mg) прахове ● Изсмукване на запалими течности Уредът е предназначен за: (възпламеними, слабо ● Мокро и сухо почистване на подови и възпламеними, силно възпламеними стенни повърхности по смисъла на Директива 67/548/ЕИО ●...
Página 366
Принадлежности и Кабел за изравняване на резервни части потенциалите Блокировка на всмукателната глава ОПАСНОСТ Маркуч за изравняване на Опасност от експлозия поради налягането неодобрени принадлежности Държач за принадлежности Използвайте само одобрени от Лост за спускане на съда за производителя и обозначени със мръсотията...
Página 367
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред не IVR 100 трябва да се поставя в зона 22. Ако е Торбичка за отпадъци налице зона 22, трябва да се използва (Каталожен № 9.989-607.0) уред Ex. Обезопасителна филтърна торбичка (Каталожен № 6.904-420.0) Основен филтър (Каталожен № 9.981-681.0) Филтър...
Página 368
3. Уверете се, че всмукателната глава е Уредът е оборудван с обезопасителна поставена правилно. филтърна торбичка със затварящ се 4. Поставете смукателния маркуч (не е капак, каталожен № 6.904-420.0 включен в комплекта на доставката) в (5 броя). извода за всмукване. –...
Página 369
4. Завъртете затварящата тапа надясно, Поставяне на торбичка за отпадъци докато изводът за всмукване не бъде Фигура F плътно затворен. 5. Поставете торбичката за отпадъци в резервоара за отпадъци и Проверка на нивото на напълване внимателно я нагласете към стената и на...
Página 370
контейнери. Пресипването не е 16.Затворете плътно обезопасителната разрешено. Резервоарът за събиране филтърна торбичка с поставената на прах трябва да се изхвърля само от кабелна връзка. инструктирани лица. 17.Извадете обезопасителната 1. Обезопасете уреда със филтърна торбичка от резервоара за застопоряващите спирачки. отпадъци.
Página 371
Стойността зависи от мощността на След всяка употреба уреда и от използвания смукателен Изпразнете резервоара за отпадъци маркуч. Резервоарът за отпадъци трябва да се ВНИМАНИЕ изпразва при необходимост и след всяка Намаляване на силата на изсмукване употреба. При превишаване на посочената 1.
Página 372
В опасната зона на крана не трябва да 3. За товарене захванете уреда за има хора. ходовата част и за плъзгащата скоба. Не оставяйте уреда без наблюдение на 4. При транспортиране в превозни приспособлението за окачване за средства осигурявайте уреда срещу повдигане.
Página 373
Ако резултатът от изпитването е опасната област. Всички части на отрицателен, тестът се повтаря с уреда трябва да се разглеждат като нов филтър. замърсени, когато се изнесат от опасната област. Трябва да бъдат ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предприети подходящи мерки за Опасност поради опасен за предотвратяване...
Página 374
Замяна на основния филтър 9. Развийте винтовото съединение на затягащия пръстен. ОПАСНОСТ 10.Свалете главния филтър. Опасност поради опасен за 11.Изхвърлете пяната за филтър. здравето прах 12.Поставете новия главен филтър. Заболявания на дихателните пътища 13.Поставете новата пяна за филтър. поради вдишване на прах. 14.Поставете...
Página 375
Смяна на торбичка за отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно боравене при блокиране ОПАСНОСТ на резервоара за отпадъци Опасност поради опасен за Опасност от притискане здравето прах По време на блокирането в никакъв Заболявания на дихателните пътища случай не дръжте ръцете си между поради...
Página 376
8. Отлепете защитното фолио. 19.Заключете съда за мръсотията с 9. Затворете обезопасителната помощта на лостовете. филтърна торбичка със 20.Поставете маркуча за изравняване самозалепващата се корда. на налягането върху съда за 10.Изтеглете назад обезопасителната мръсотията. филтърна торбичка. Помощ при повреди Фигура L ОПАСНОСТ...
Página 377
оторизиран сервиз, като представите (Адрес, вж. задната страна) касовата бележка. Технически данни IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Електрическо свързване Мрежово напрежение Фаза Мрежова честота Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Номинална...
Página 378
IVR 60/30 Sc IVR 100/30 IVR 100/40 H ACD Sc H ACD Sc H ACD Мрежов захранващ кабел Мрежов захранващ кабел H07BQ- 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 2,5 Номер на част (EU) 9.979-856.0 9.979-856.0 9.981-557.0 Дължина на кабел Запазваме...