Descargar Imprimir esta página
Kärcher IVR 40/24-2 Sc Manual De Instrucciones
Kärcher IVR 40/24-2 Sc Manual De Instrucciones

Kärcher IVR 40/24-2 Sc Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IVR 40/24-2 Sc:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

IVR
40/24-2 Sc
IVR
50/24-2 Sc
IVR 100/24-2 Sc
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
104
Magyar
111
Čeština
117
Slovenčina
124
Slovenščina
130
Româneşte
137
Hrvatski
144
Srpski
150
Ελληνικά
156
Русский
164
Українська
171
Қазақша
179
Български
186
194
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
200
99893230 (05/24)
6
12
19
26
33
40
47
53
60
66
72
78
85
91
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVR 40/24-2 Sc

  • Página 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe 40/24-2 Sc Svenska 50/24-2 Sc Suomi IVR 100/24-2 Sc Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99893230 (05/24)
  • Página 6 Inhalt genommen Stäube mit Mindestzündenergie ME < 1 mJ). Allgemeine Hinweise......● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- Bestimmungsgemäße Verwendung ... bem Schmutz. Umweltschutz........● Das Aufsaugen von brennbaren Stäu- Zubehör und Ersatzteile..... ben aus einer Zone 22, wenn das Gerät Lieferumfang ........
  • Página 7 einen sicheren und störungsfreien Betrieb ● Das Gerät ist nicht für das Auf- bzw. Ab- des Geräts. saugen von brennbaren Flüssigkeiten Informationen über Zubehör und Ersatztei- (entzündlich, leicht entzündlich, hoch ent- le finden Sie unter www.kaercher.com. zündlich nach Gefahrstoffrecht Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) Lieferumfang sowie Gemischen brennbarer Stäube mit...
  • Página 8 Gerätebeschreibung bei Kurzschluss oder anderen elektri- schen Fehlern Abbildung siehe Grafikseiten Gefahr des Einatmens von gesundheitsge- Abbildung A fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom- Sammelbehälter schlags, Gefahr durch Verbrennungen. PE-Staubsack Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und Niederhalter PE-Staubsack ziehen Sie den Netzstecker. Schubbügel Elektrischer Anschluss Saugschlauchanschluss...
  • Página 9  Aufsaugvorgang reduziert ist. (Siehe Kapitel Taschenfilter ersetzen) Abbildung siehe Grafikseiten Abbildung D Schlauch- Wert Vorrichtung durchmesser Saugschlauch DN40 180 mbar (18 kPA) Zubehörhalter DN50 160 mbar (16 kPA) Düse  Den Filter spätestens beim angegebe- 1. Das Gerät einschalten. nen Wert reinigen.
  • Página 10 7. Den Niederhalter einlegen. Filter ersetzen Darauf achten, dass der PE-Staubsack Abbildung siehe Grafikseiten nicht beschädigt wird. Abbildung J 8. Den Sammelbehälter in das Gerät ein- 1. Die Sechskantschraube herausdrehen. setzen und den Druckausgleich- 2. Die Verschlussschraube herausdrehen. schlauch anschließen. 3.
  • Página 11 Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät Kundendienst das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- Kann die Störung nicht behoben werden, cker. muss das Gerät vom Kundendienst über- Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an prüft werden. elektrischen Teilen von einem Fachmann Garantie ausführen.
  • Página 12 IVR 100/24-2 Sc Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Hand-Arm-Vibrationswert < 2,5 Unsicherheit K Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Netzkabel Netzkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Teilenummer (EU) 9.988-393.0 Kabellänge Technische Änderungen vorbehalten. Dokumentationsbevollmächtigter: A. Haag EU-Konformitätserklärung Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Robert-Bosch-Straße 4-8 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-...
  • Página 13 Intended use Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials WARNING can be found at: www.kaercher.de/REACH Inhalation of dusts posing a health haz- Accessories and spare parts Health hazard DANGER Never use the appliance to vacuum up Risk of explosion when used with dusts which pose a health hazard.
  • Página 14 ● The device is not suitable for vacuuming Behaviour in the event of an emergency up dusts that are harmful to human health. DANGER ● The device is not suitable for sucking up Risk of injury and material damage ignition sources and dusts with a glow when vacuuming inflammable materi- temperature ≤...
  • Página 15 The device is not suitable for: Suction process ● Operation in potentially explosive at- See graphics page for illustrations mospheres. Illustration D Description of the unit Holder Suction hose See graphics page for illustrations Accessory holder Illustration A Nozzle Collection container 1.
  • Página 16 8. Insert the collection container into the Hose diameter Value device and connect the pressure equali- DN40 180 mbar (18 kPA) sation hose. DN50 160 mbar (16 kPA) Removing the suction head  Clean the filter before or when the spec- See graphics page for illustration ified value is reached.
  • Página 17 Troubleshooting guide Replacing the filter For the figures, please refer to the graphics DANGER pages Risk of injury Illustration J Danger of the device unintentionally start- 1. Unscrew the hexagon screw. ing and danger of electric shock 2. Unscrew the screw plug. Switch off the device and unplug the mains 3.
  • Página 18 Technical data IVR 100/24-2 Sc Electrical connection Mains voltage 220-240 Phase Power frequency 50-60 Degree of protection IPX4 Protection class Nominal power 2400 Power protection (slow-blowing) Dimensions and weights Typical operating weight Length x width x height 915 x 760 x 1580 Ambient conditions Ambient temperature °C...
  • Página 19 Harmonised standards used EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-11: 2000 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 62233: 2008 EN 60335-1 EN IEC 63000: 2018 EN 60335-2-69 The signatories act on behalf of and with EN IEC 61000-3-2: 2019 the authority of the Executive Board.
  • Página 20 Utilisation conforme correct de l'appareil. Les appareils mar- qués par ce symbole ne doivent pas être je- AVERTISSEMENT tés dans les ordures ménagères. Inhalation de poussières nocives Remarques concernant les matières Nocivité composantes (REACH) N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des Les informations actuelles concernant les poussières nocives.
  • Página 21 ATTENTION PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement ● Coupez l'appareil et débranchez la fiche dangereuse qui peut entraîner des dom- secteur après chaque utilisation. mages matériels. ATTENTION ● Utilisez l'appareil uniquement en inté- Consignes de sécurité rieur. AVERTISSEMENT ● Risque d’écrasement ! Portez des gants ●...
  • Página 22 Mise en service Protégez les câbles de la chaleur, de l'huile et des bords vifs. Pour la figure, voir pages des graphiques Vérifiez le câble d'alimentation électrique 1. Mettre l’appareil en position de travail. de l’appareil avant chaque utilisation. Ne 2.
  • Página 23 Nettoyage du filtre à poussière 4. Retirer le collecteur de l'appareil. Illustration G Pour la figure, voir pages des graphiques 5. Vider le collecteur dans le dispositif d'éli- Remarque mination. Nettoyez régulièrement le filtre pour éviter 6. Eliminer ou recycler le contenu confor- toute perte de puissance d’aspiration.
  • Página 24 Transport 1. Retirer la tête d’aspiration (voir chapitre Retirer la tête d’aspiration). PRÉCAUTION 2. Sortir l’unité de filtration de l’appareil par Non-observation du poids les poignées et la retourner. Risque de blessure et d’endommagement Illustration L Observez le poids de l’appareil pour le 3.
  • Página 25 Service après-vente faut est un vice de matériau ou de fabrica- tion. En cas de garantie, veuillez vous Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’ap- adresser à votre distributeur ou au point de pareil doit être contrôlé par le service service après-vente autorisé...
  • Página 26 IVR 100/24-2 Sc Câble secteur Câble secteur H07BQ-F 3 x 1,5 Référence de pièce (EU) 9.988-393.0 Longueur de câble Sous réserve de modifications techniques. Tél. : +49 7171 94888-0 Télécopie : +49 7171 94888528 Déclaration de conformité UE Waldstetten, 2024/04/01 Nous déclarons par la présente que la ma- Indice chine désignée ci-après ainsi que la ver-...
  • Página 27 Accessori e ricambi Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti PERICOLO interni. Rischio di esplosione a causa di ac- L’apparecchio è concepito per: cessori non approvati ● L’aspirazione di sostanze non infiamma- Utilizzare solo accessori approvati dal pro- bili e non esplosive. duttore e contrassegnati con l’adesivo Ex ●...
  • Página 28 ● L’apparecchio non è adatto per aspirare Comportamento in caso di pericolo fonti di accensione e polveri con una tem- PERICOLO peratura di incandescenza ≤ 190 °C. Pericolo di lesioni e di danneggiamento ● L’apparecchio non è adatto per aspirare nell'aspirazione di materiali combustibi- sostanze esplosive o equivalenti ai sensi li, in caso di cortocircuito o altri proble-...
  • Página 29 L’apparecchio non è adatto per: L’interruttore ha diversi stadi di commu- ● L’esercizio in atmosfere potenzialmente tazione: esplosive. 0 L’apparecchio è spento. 1 Il motore 1 è acceso. Descrizione dell’apparecchio 2 I motori 1 e 2 sono accesi. Per la figura vedi pagine dei grafici 3.
  • Página 30 2. Rimuovere il contenitore di raccolta ATTENZIONE dall’apparecchio. Perdita di aspirazione 3. Rimuovere il pressore dal sacchetto per In caso di superamento del valore specifi- polvere in PE. cato, la velocità dell’aria nel tubo flessibile 4. Chiudere il sacchetto per polvere in PE di aspirazione scende al di sotto di 20 m/s.
  • Página 31 Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare 10.Applicare il dispositivo di pulizia e avvi- il peso dell'apparecchio. tarlo. 1. Conservare l'apparecchio solo in vani in- 11.Inserire l’unità filtro. terni. Durante l’installazione, assicurarsi che la linguetta sull’inserto filtrante si innesti Cura e manutenzione nell’albero.
  • Página 32 cino centro di assistenza autorizzato, Potete trovare ulteriori informazioni sulla esibendo lo scontrino di acquisto. garanzia (se disponibili) nell'area di assi- (Indirizzo vedi retro) stenza del sito web Kärcher locale alla voce "Download". Dati tecnici IVR 100/24-2 Sc Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Fase...
  • Página 33 Dichiarazione di conformità Índice de contenidos Avisos generales........ 33 Con la presente dichiariamo che la macchi- Uso previsto ........33 na di seguito definita, in conseguenza della Protección del medioambiente... 34 sua progettazione e costruzione nonché Accesorios y recambios ..... 34 nello stato in cui è...
  • Página 34 Alcance de suministro ● La absorción de polvos combustibles de una zona 22, si el dispositivo se instala Compruebe la integridad del alcance de fuera de áreas potencialmente explosi- suministro durante el desembalaje. Pónga- vas. se en contacto con su distribuidor si faltan ●...
  • Página 35 flamación por debajo de los 55 °C), así Conexión eléctrica como de mezclas de polvo inflamable El equipo solo puede conectarse a una co- con líquidos inflamables. nexión eléctrica instalada por un instalador ● El dispositivo no está diseñado para ab- electricista conforme a IEC 60364.
  • Página 36 Conexión para mangueras de aspira- Dispositivo ción Manguera de aspiración Cable de unión equipotencial Soporte para accesorios Filtro de bolsa Boquilla Cable de red 1. Conectar el equipo. Instrumento de indicación 2. Extraiga la manguera de aspiración del Interruptor del equipo dispositivo.
  • Página 37 8. Inserte el recipiente colector en la uni- Diámetro de la Valor dad y conecte la manguera compensa- manguera dora de la presión. DN40 180 mbar (18 kPA) Extracción del cabezal de DN50 160 mbar (16 kPA) aspiración  Limpie el filtro en el valor especificado a Véase la figura en las páginas de gráficos más tardar.
  • Página 38 Ayuda en caso de fallos Sustitución del filtro Véase la figura en las páginas de gráficos PELIGRO Figura J Peligro de lesiones 1. Desenroscar el tornillo de cierre. Peligro de arranque involuntario del equipo 2. Desenroscar los tornillos de cierre. y peligro de descarga eléctrica 3.
  • Página 39 Datos técnicos IVR 100/24-2 Sc Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 Tipo de protección IPX4 Clase de protección Potencia nominal 2400 Fusible de red (lento) Peso y dimensiones Peso de servicio típico Longitud x anchura x altura 915 x 760 x 1580 Condiciones ambientales Temperatura ambiente...
  • Página 40 Normas armonizadas aplicadas que o acompanham. Proceda em conformi- EN 55014-2: 2015 dade. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Conserve as duas folhas para referência EN 60335-1 ou utilização futura. EN 60335-2-69 Utilização prevista EN IEC 61000-3-2: 2019 ATENÇÃO EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Inalação de poeiras prejudiciais à...
  • Página 41 para a saúde humana e para o ambiente. Avisos de segurança Estes componentes são necessários para ATENÇÃO o bom funcionamento do aparelho. Os apa- ● Não deve instalar ou operar o aparelho relhos que apresentem este símbolo não em áreas com risco de explosão de pó ou devem ser recolhidos no lixo doméstico.
  • Página 42 ● Perigo de danos! Nunca aspire sem o fil- Símbolos no aparelho tro ou com o filtro danificado. Aspirador industrial para pó inflamável, ● Utilize sapatos de segurança para operar instalação fora da zona 22 o aparelho. Observar o sinal de aviso no apa- ●...
  • Página 43 3. Assegurar-se de que a cabeça de aspi- Figura E ração está inserida correctamente. 1. Mover o punho de limpeza do filtro vá- 4. Ligar a mangueira de aspiração à liga- rias vezes para a frente e para trás para ção da mangueira de aspiração.
  • Página 44 Transporte 6. Eliminar o conteúdo ou reutilizá-lo em conformidade com as normas legais. CUIDADO 7. Esvaziar o recipiente colector conforme Não observância do peso necessário, mas pelo menos após cada Perigo de ferimentos e danos utilização. Tenha em atenção o peso do aparelho du- Aviso rante o transporte e armazenamento.
  • Página 45 1. Retirar a cabeça de aspiração (consultar  Verificar a tomada e o fusível da alimen- o capítulo Retirar a cabeça de aspira- tação eléctrica. ção).  Verificar o cabo de rede e a ficha de re- 2. Remover a unidade de filtro do aparelho de do aparelho.
  • Página 46 IVR 100/24-2 Sc Medidas e pesos Peso de operação típico Comprimento x Largura x Altura 915 x 760 x 1580 Condições ambientais Temperatura ambiente °C Características do aparelho Conteúdo do depósito Volume de ar 2 x 74 Fluxo de ar durante a operação 76,5 Subpressão 23 (230)
  • Página 47 Os signatários actuam em nome e em pro- Gebruik het apparaat nooit voor het opzui- curação da gerência. gen van gezondheidsgevaarlijke stoffen. LET OP Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid Beschadiging van het apparaat Gebruik het apparaat alleen in binnenruim- tes. Mandatário da documentação: Het apparaat is bedoeld voor: A.
  • Página 48 Toebehoren en ● Het apparaat is niet voor het opzuigen reserveonderdelen van gezondheidsgevaarlijke stoffen be- doeld. GEVAAR ● Het apparaat is niet geschikt voor het op- Explosiegevaar door niet-goedge- zuigen van ontstekingsbronnen en stof keurde accessoires met een gloeitemperatuur ≤ 190 °C. Gebruik alleen accessoires die zijn goed- ●...
  • Página 49 ● Tijdens normaal bedrijf kunnen de opper- Het apparaat is niet toegetalen voor: vlaktetemperaturen tot 100 °C stijgen. ● Gebruik in mogelijk explosieve omgevin- gen. Hoe te handelen in noodsituaties Beschrijving apparaat GEVAAR Gevaar voor letsel en beschadiging bij Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken het opzuigen van brandbare materialen, Afbeelding A bij kortsluiting of andere elektrische...
  • Página 50 Zuigproces Slangdiameter Waarde Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken DN40 180 mbar (18 kPa) Afbeelding D DN50 160 mbar (16 kPa) Inrichting  Reinig het filter uiterlijk bij de aangege- Zuigslang ven waarde. Toebehorenhouder Opvangbak legen Sproeier Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 1.
  • Página 51 Zuigkop verwijderen 5. De sluitschroef erin draaien en vast- draaien. Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 6. De zeskantschroef erin draaien en vast- 1. Het apparaat uitschakelen en van het draaien. stroomnet loskoppelen. 2. Open de vergrendeling zuigkop. Het zakfilter vervangen Afbeelding I Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 3.
  • Página 52 Garantie  Het netsnoer en de netstekker van het apparaat controleren. In elk land gelden de garantievoorwaarden De zuigkracht neemt af die door onze verantwoordelijke verkoop- De sproeier, de zuigbuis of de zuigslang maatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke zijn verstopt. storingen aan uw apparaat verhelpen we ...
  • Página 53 IVR 100/24-2 Sc Elektriciteitskabel Netkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Onderdeelnummer (EU) 9.988-393.0 Kabellengte Technische wijzigingen voorbehouden. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EU-conformiteitsverklaring Waldstetten, 2024/04/01 Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- İçindekiler de machine op basis van het ontwerp en ty- pe en in de door ons op de markt gebrachte Genel uyarılar........
  • Página 54 ● Yanıcı olmayan ve patlayıcı olmayan Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- maddelerin emilimi. dek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın ● Tüm toz patlama sınıflarına ait yanıcı güvenli ve arızasız işletilmesini sağlar. tozların çekilmesi (minimum ateşleme Aksesuarlar ve yedek parçalara ilişkin bilgi- enerjisi ME <...
  • Página 55 ● Cihaz, yanıcı sıvıların (67/548/AET tehli- Elektrik bağlantısı keli maddeler direktifine göre tutuşabilen, Cihaz sadece bir elektrik teknisyeni tarafın- kolay tutuşabilen ve yüksek tutuşabilen) dan IEC 60364-1 uyarınca düzenlenmiş (parlama noktası 55 °C'nin altında) ayrıca olan bir elektrik bağlantısına takılmalıdır. yanıcı...
  • Página 56 6. Emme hortumunu tertibata yerleştirin. Gösterge elemanı 7. Cihazı kapatın. Cihaz şalteri Potansiyel dengeleme kablosu Toz filtresini temizleyin Emme kafası kilidi Resimler için grafik sayfalarına bakın Potansiyel dengeleme kablosu Basınç dengeleme hortumu Emiş gücü kaybını önlemek için filtreyi dü- Aksesuar braketi zenli olarak temizleyin.
  • Página 57 Taşıma 5. Toplama haznesini bertaraf tesisine bo- şaltın. TEDBIR 6. İçindekileri yasal düzenlemelere uygun Ağırlığın dikkate alınmaması şekilde bertaraf edin veya geri dönüşü- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- me yollayın. cuttur 7. Toplama haznesini, en az her kullanım- Taşıma ve yataklama sırasında cihazın dan sonra olmak üzere ihtiyaca göre bo- ağırlığına dikkat edin.
  • Página 58 2. Filtre ünitesini tutamaklardan tutarak ci-  Şebeke kablosunu ve cihazın şebeke fi- hazdan çıkarın ve ters çevirin. şini kontrol edin. Şekil L Emme gücü düşüyor 3. Vidaları çıkarın ve temizleme cihazını Meme, emme borusu veya emme hortumu sökün. tıkalı. 4.
  • Página 59 IVR 100/24-2 Sc Cihaz performans verileri Hazne içeriği Hava miktarı 2 x 74 İşletimdeki hava besleme miktarı 76,5 Alçak basınç 23 (230) (mbar) Çalışma basıncı 18,5 (185) (mbar) Emme hortumu nominal genişliği DN50 EN 60335-2-69’ye göre tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri <...
  • Página 60 Innehåll ● Suga upp fuktiga och flytande substan- ser. Allmän information ......60 ● Industriell användning, t.ex. i lager- och Avsedd användning ......60 tillverkningsområden Miljöskydd .......... 60 ● Yrkesmässig användning, t.ex. på ho- Tillbehör och reservdelar....60 tell, i skolor, på sjukhus och fabriker, i Leveransens omfattning.....
  • Página 61 Säkerhetsanordningar ● Skydda maskinen mot regn. Förvara inte maskinen utomhus. Risknivåer ● Kontrollera att potentialutjämningsled- FARA ningarna (jordledare) är anslutna varje ● Varnar om en omedelbart överhängande gång maskinen ska användas. fara som kan leda till svåra personskador FÖRSIKTIGHET eller dödsfall. ●...
  • Página 62 Kontrollera före varje användning att ma- 3. Säkerställ att sughuvudet är fastsatt en- skinens strömkabel inte är skadad. Använd ligt anvisningarna. inte maskinen om strömkabeln är skadad. 4. Sätt fast sugslangen i sugslangsanslut- Låt en elektriker byta strömkabeln om den ningen.
  • Página 63 I tabellen visas värdet för det maximala su- 4. Förslut PE-dammpåsen med ett kabel- gundertrycket. Värdet beror på utrustning- band eller tejp. ens prestanda och den använda 5. Avfallshantera PE-dammpåsen enligt de sugslangen. lagstadgade bestämmelserna. 6. Sätt i den nya dammpåsen i uppsam- OBSERVERA lingsbehållaren.
  • Página 64 Hjälp vid störningar Byta filter För bilder, se bildsidorna FARA Bild J Risk för personskador 1. Skruva ut sexkantsskruven. Risk för oavsiktlig start av maskinen och 2. Skruva ut förslutningsskruven. risk för elektrisk stöt 3. Ta av och byt filtret. Stäng av maskinen före alla arbeten och 4.
  • Página 65 Tekniska data IVR 100/24-2 Sc Elanslutning Nätspänning 220-240 Nätfrekvens 50-60 Kapslingsklass IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 2400 Nätsäkring (trög) Mått och vikt Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 915 x 760 x 1580 Omgivningsförhållanden Omgivande temperatur °C Effektdata maskin Behållarinnehåll Luftmängd 2 x 74 Luftflöde under drift 76,5...
  • Página 66 Tillämpade harmoniserade standarder Säilytä molemmat vihkoset myöhempää EN 55014-2: 2015 käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Määräystenmukainen käyttö EN 60335-1 VAROITUS EN 60335-2-69 Terveydelle haitallisten pölyjen hengit- EN IEC 61000-3-2: 2019 täminen EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Terveydelle haitallinen EN 61000-3-11: 2000 Älä...
  • Página 67 merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalous- muodostama räjähdyskelpoinen ilmase- jätteenä. os on sallittu vain suodattimen edessä. Kaasun muodostamat räjähdyskelpoiset Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) ilmaseokset ovat kiellettyjä laitteen sisäl- Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoit- lä. teesta: www.kaercher.de/REACH ● Laitetta ei ole tarkoitettu terveydelle hai- Lisävarusteet ja varaosat tallisten pölyjen imurointiin.
  • Página 68 ● Normaalissa käytössä pintojen lämpötilat Laitetta ei saa käyttää seuraaviin käyttötar- voivat nousta jopa 100 °C:een. koituksiin: ● Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa. Toiminta hätätilanteessa Laitekuvaus VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kuva katso kuvasivut imuroitaessa palavia materiaaleja, oiko- Kuva A sulun tai muiden sähkövikojen tapauk- Keräyssäiliö...
  • Página 69 Keräyssäiliön tyhjentäminen Kiinnike Kuvat katso kuvasivut Imuletku 1. Kytke laite pois päältä ja irrota virransyö- Varustepidike töstä. Suutin 2. Puhdista pölysuodatin. 1. Kytke laite päälle. 3. Laske keräyssäiliö alas painamalla vi- 2. Ota imuletku kiinnikkeestä. pua alaspäin. 3. Ota sopiva suutin varustepidikkeestä ja Kuva F kiinnitä...
  • Página 70 3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se 2. Irrota suodatinyksikkö laitteesta käsi- tarvittaessa. kahvoista ja käännä se ympäri. Kuva L Kuljetus 3. Poista ruuvit ja irrota puhdistuslaite. VARO 4. Avaa kiristysrenkaan kierreliitos. Jos painoa ei oteta huomioon 5. Poista taskusuodatin. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 6.
  • Página 71 Takuutapauksessa pyydämme ottamaan (osoite, katso takasivu) yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyy- Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas- Kärcherin paikallisen verkkosivuston palve- palveluun. lualueella kohdassa "Lataukset". Tekniset tiedot IVR 100/24-2 Sc Sähköliitäntä Verkkojännite 220–240 Vaihe Verkkotaajuus 50–60 Kotelointiluokka IPX4 Suojaluokka Nimellisteho...
  • Página 72 Indhold vaatimustenmukaisuusvakuu Generelle merknader ......72 Forskriftsmessig bruk ......72 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Miljøvern..........73 tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Tilbehør og reservedeler ....73 teeltaan sekä meidän markkinoille Leveringsomfang........ 73 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Sikkerhetsinnretninger ....... 73 naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Página 73 Sikkerhetsinnretninger ● Oppsuging av brennbart støv fra en so- ne 22 hvis apparatet er montert utenfor Risikonivå eksplosjonsfarlige områder. FARE ● Oppsuging av fuktige og flytende stoffer. ● Anvisning om en umiddelbar truende fare ● Industriell bruk, f. eks. i lager- og pro- som kan føre til store personskader eller duksjonsområder til død.
  • Página 74 ● Før hver idriftsetting må du kontrollere Symboler på apparatet om potensialutjevningsledningene (jord- Industriell støvsuger for brennbart støv, ledning) er tilkoblet. installasjon utenfor sone 22 FORSIKTIG Følg advarselsskiltet på enheten! ● Slå apparatet av etter hver bruk og trekk ut nettpluggen. Apparatet skal ikke brukes til: ●...
  • Página 75 Bruk Rengjør posefilteret senest når verdien er nådd. Bilde, se grafikkside Bytt posefilteret hvis verdien ikke reduse- 1. Sett støpselet inn i stikkontakten.  res betydelig ved rengjøring. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. (Se kapittel Skift ut lommefilteret) Figur C Bryteren har flere koblingstrinn: Slangediame- Verdi...
  • Página 76 1. Slå av apparatet og koble fra strømmen. Figur K 2. Åpne det låse sugehodet. Skruer Figur I Klemring 3. Ta av sugehodet og legg det til side. Lommefilter Avslutte driften Rengjøringsinnretning 1. Ta av sugehodet (se kapittel Ta av suge- 1.
  • Página 77  Kontroller dysen og sugeslangen, ren- feil på apparatet repareres gratis i garantiti- gjør om nødvendig. den dersom disse kan føres tilbake til mate- Alteret er skittent. rial- eller produksjonsfeil. Ved behov for  Rengjør filteret. garantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte Kundeservice kundeservice og fremvise kjøpskvitterin-...
  • Página 78 IVR 100/24-2 Nettkabel Strømkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Delenummer (EU) 9 988-393.0 Kabellengde Med forbehold om tekniske endringer. Tlf.: +49 7171 94888-0 Faks: +49 7171 94888-528 EU-samsvarserklæring Waldstetten, 2024/04/01 Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Indhold nedenfor på grunn av design og konstruk- sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Generelle henvisninger ......
  • Página 79 Anvend kun apparatet indendørs. Anvend kun originaltilbehør og -reservede- Apparatet er beregnet til: le. De er en garanti for en sikker og fejlfri ● Opsugning af ikke brændbare og ikke drift af apparatet. eksplosive stoffer. Informationer om tilbehør og reservedele ●...
  • Página 80 tændelige i henhold til direktivet om IEC 60364. Tilslutningsværdier, se Tekni- farlige stoffer 67/548/EØF) (flammepunkt ske data og typeskilt. Det er ikke tilladt at under 55 °C) samt blandinger af brænd- anvende et forlængerkabel. bart støv med brændbare væsker. FARE ●...
  • Página 81 Tilbehørsholder Rengør filteret regelmæssigt for at undgå Arm til sænkning af opsamlingsbeholder tab af sugekraften. Styreruller med parkeringsbremse Figur E Ibrugtagning 1. Bevæg filterrensningens håndtag frem Fig., se grafiksider og tilbage flere gange for at rengøre fil- 1. Anbring maskinen i arbejdspositionen. teret.
  • Página 82 7. Tøm opsamlingsbeholderen efter behov, 1. Ved transport i køretøjer sikres maski- men mindst efter hver brug. nen mod at glide eller vælte iht. til de gældende retningslinjer. Bevæg kun opsamlingsbeholderen på Opbevaring dens løberuller. Anvend ikke kran, gaf- FORSIGTIG feltruck eller lignende.
  • Página 83 7. Isæt det nye posefilter. Sugekraften aftager 8. Læg det nye filterskum i. Dysen, sugerøret eller sugeslangen er til- 9. Sæt spænderingen på, og skru den fast. stoppet. 10.Sæt rengøringsanordningen på, og skru  Kontroller, og rengør evt. dysen, sugerø- den fast.
  • Página 84 IVR 100/24-2 Sc Effektdata apparat Beholderindhold Luftmængde 2 x 74 Luftvolumenstrøm under drift 76,5 Undertryk 23 (230) (mbar) Driftstryk 18,5 (185) (mbar) Nominel diameter, sugeslange DN50 Beregnede værdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrationsværdi < 2,5 Usikkerhed K Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Netkabel Netkabel H07BQ-F...
  • Página 85 Sisukord ● Tolmude ja jämeda mustuse sisseime- mine. Üldised juhised........85 ● Põlemisvõimeliste tolmude imemine Sihtotstarbeline kasutamine....85 tsoonist 22, kui seade on installeeritud Keskkonnakaitse........ 85 plahvatusohtlikest aladest väljapoole. Tarvikud ja varuosad ......85 ● Niiskete ja vedelate ainete imemiseks. Tarnekomplekt........
  • Página 86 Ohutusseadised ● Kontrollige enne iga käikuvõtmist, kas järgmised potentsiaaliühtlustusjuhtmed Ohuastmed (maandusjuht) on külgeühendatud. ETTEVAATUS ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis ● Lülitage seade pärast iga kasutuskorda võib põhjustada raskeid kehavigastusi või välja ja tõmmake võrgupistik välja. lõppeda surmaga. TÄHELEPANU HOIATUS ●...
  • Página 87 Kontrollige seadme võrguühendusjuhet en- 3. Tehke kindlaks, et imipea on nõueteko- ne iga käitamist. Ärge võtke kahjustatud haselt peale pandud. kaabliga seadet käiku. Laske kahjustatud 4. Pistke imivoolik imivooliku liitmikusse. kaabel elektrispetsialistil välja vahetada. Joonis B 5. Pistke soovitud tarvik imivoolikule. Seadmel olevad sümbolid Käitamine Tööstuslik tolmuimeja tuleohtliku tolmu...
  • Página 88 Tabelis on esitatud imemise maksimaalse 2. Võtke kogumismahuti seadmest välja. alarõhu väärtus. Väärtus sõltub seadme 3. Eemaldage PE-tolmukoti hoidik. võimsusest ja kasutatavast imivoolikust. 4. Sulgege PE-tolmukott kaablikinnituse või kleeplindiga. TÄHELEPANU 5. Utiliseerige PE-tolmukott vastavalt sea- Imikadu dusesätetele. Määratud väärtuse ületamisel langeb õhu- 6.
  • Página 89 Hooldus ja jooksevremont Abi rikete korral 1. Loputage seadet ja tarvikuid regulaarse- te ajavahemike järel sobiva vedelikuga Vigastusoht ning laske kuivada. Seadme tahtmatu käivitamise oht ja elektri- 2. Kontrollige kottfiltrit regulaarselt kahjus- löögi oht tuste suhtes. Kahjustuse korral asenda- Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid ge kottfilter.
  • Página 90 Tehnilised andmed IVR 100/24-2 Sc Elektriühendus Võrgupinge 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 Kaitseliik IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 Võrgukaitse (inertne) Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 915 x 760 x 1580 Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur °C Seadme võimsusandmed Paagi maht Õhukogus 2 x 74 Õhuvool töö...
  • Página 91 Kohaldatud ühtlustatud normid Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- EN 55014-2: 2015 šanai vai nākamajam īpašniekam. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Noteikumiem atbilstoša EN 60335-1 lietošana EN 60335-2-69 BRĪDINĀJUMS EN IEC 61000-3-2: 2019 Veselībai kaitīgu putekļu ieelpošana EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Kaitējums veselībai EN 61000-3-11: 2000 Neizmantojiet ierīci veselībai bīstamu pu-...
  • Página 92 simbolu marķētās ierīces nedrīkst izmest ● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu pu- kopā ar sadzīves atkritumiem. tekļu iesūkšanai. ● Ierīce nav piemērota aizdedzes avotu un Informācija par sastāvdaļām (REACH) putekļu sūkšanai ar ≤ 190 °C aizdegša- Pašreizējo informāciju par sastāvvielām at- nās temperatūru.
  • Página 93 Ierīces apraksts Rīcība ārkārtas situācijā BĪSTAMI Attēlus skatiet grafiku lappusēs Savainošanās un bojājumu draudi iesū- Attēls A cot uzliesmojošus materiālus, īssavie- Savākšanas tvertne nojuma gadījumā vai pie citām PE putekļu maisiņš elektroniskām kļūdām PE putekļu maisiņa turētājs Veselībai bīstamu gāzu ieelpošanas risks, Stumšanas rokturis elektriskās strāvas trieciena risks, apdegu- Sūkšanas šļūtenes pieslēgums...
  • Página 94  Iztīriet filtru ne vēlāk kā pie norādītās Ierīce vērtības. Sūkšanas šļūtene Piederumu turētājs Savākšanas tvertnes iztukšošana Sprausla Attēlus skatiet grafiku lappusēs 1. Izslēgt ierīci un atvienot no strāvas ap- 1. Ieslēgt ierīci. gādes. 2. No ierīces izņemiet sūkšanas šļūteni. 2.
  • Página 95 3. Sūkšanas galviņu noņemt un nolikt sā- Skrūves ņus. Stiprinājuma gredzens Ekspluatācijas pabeigšana Kabatas filtrs Tīrīšanas palīgierīce 1. Izslēdziet ierīci ar iesl./izsl. slēdzi 1. Noņemiet sūkšanas galvu (skatīt nodaļu 2. Iztukšot un iztīrīt savākšanas tvertni. Sūkšanas galviņas noņemšana). 3. Demontēt piederumus un nepieciešamī- 2.
  • Página 96 Filtrs ir netīrs. iespējamos darbības traucējumus mēs no-  Iztīriet filtru. vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs ma- teriāla vai ražošanas kļūda. Garantijas Klientu apkalpošanas dienests gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumen- Ja traucējumu nav iespējams novērst, to tu vērsieties pie tirgotāja vai tuvākajā piln- nepieciešams pārbaudīt klientu apkalpoša- varotajā...
  • Página 97 Turinys Paturētas tiesības uz tehniskajām izmai- ņām. Bendrosios nuorodos ......97 ES atbilstības deklarācija Numatomasis naudojimas....97 Aplinkos apsauga....... 98 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā Priedai ir atsarginės dalys ....98 minētās iekārtas projekts un konstrukcija, Tiekimo apimtis ........98 kā...
  • Página 98 Tiekimo apimtis ● Degiųjų dulkių siurbimas iš 22 zonos, jei- gu įtaisas statomas ne sprogiojoje Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio atmosferoje. detalės. Jei trūksta priedų arba yra trans- ● Drėgnų ir skystų medžiagų siurbimas. portavimo pažeidimų, praneškite apie tai ●...
  • Página 99 (ME <1 mJ), pvz., miltelinius dažus, suvil- PAVOJUS gomąją sierą, aliuminio miltelius, švino Elektros smūgio pavojus stearatą. Pavojus gyvybei ● Saugokite įrenginį nuo lietaus. Nesandė- Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, liuokite įrenginio lauke. pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- ● Prieš kiekvieną kartą imdamiesi eksploa- ba juos tempdami.
  • Página 100 Paveikslas E Antgalio laikiklis 1. Norėdami išvalyti filtrą jo valymo ranke- Surinkimo talpyklos nuleidimo svirtis nėlė keletą kartų pastumkite pirmyn ir at- Sukamieji ratukai su stovėjimo stabdžiu gal. Priėmimas eksploatuoti Mažiausio tūrinio srauto vertės Paveikslai pateikti grafikų puslapyje nuskaitymas 1. Nustatykite prietaisą į darbinę padėtį. Priekinėje įrenginio pusėje sumontuotas ro- 2.
  • Página 101 7. Ištuštinkite surinkimo talpyklą pagal po- 1. Transportuojant transporto priemonėse, reikį, bet bent jau po kiekvieno naudoji- prietaisą užfiksuokite nuo nuslydimo ar apvirtimo pagal galiojančių direktyvų nuostatas. Pastaba Surinkite talpyklą gabenkite tik ant jos riti- Sandėliavimas nėlių. Šiuo tikslu nenaudokite krano, krau- ATSARGIAI tuvo ar pan.
  • Página 102 5. Išimkite kišeninį filtrą. Siurbimo jėga silpnėja 6. Išmeskite filtro putas. Antgalis, siurbimo vamzdis arba siurbimo 7. Įstatykite naują kišeninį filtrą. žarna yra užsikišusi. 8. Įdėkite naują filtro putplastį.  Patikrinkite antgalį, siurbimo vamzdį ir 9. Uždėkite spaudžiamąjį žiedą ir priveržki- siurbimo žarną...
  • Página 103 IVR 100/24-2 Sc Įrenginio galios duomenys Talpyklos tūris Oro tūris 2 × 74 Eksploatuojant tiekiamo oro kiekis 76,5 Neigiamasis slėgis 23 (230) (mbar) Darbinis slėgis 18,5 (185) (mbar) Siurbimo žarnos vardinis plotis DN50 Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Plaštakos ir rankos vibracijos vertė <...
  • Página 104 Spis treści ● zasysania pyłów łatwopalnych wszyst- kich klas wybuchowości (z wyjątkiem py- Wskazówki ogólne ......104 łu o minimalnej energii zapłonu Zastosowanie zgodne z przeznacze- ME < 1 mJ). niem ........... 104 ● zasysania pyłów i grubych zanieczysz- Ochrona środowiska ......104 czeń.
  • Página 105 Należy stosować tylko oryginalne akceso- źródło zapłonu i pyłów o temperaturze ża- ria i części zamienne, ponieważ gwarantują rzenia ≤ 190 °C. one bezpieczną i bezawaryjną pracę urzą- ● Urządzenie nie jest przeznaczone do za- dzenia. sysania materiałów wybuchowych lub Informacje dotyczące akcesoriów i części równoważnych w rozumieniu §...
  • Página 106 ● Podczas normalnej eksploatacji tempera- Urządzenie nie jest przeznaczone do: tura na powierzchni może wzrosnąć na- ● zasysania cieczy o wysokim ryzyku wy- wet do 100 °C. buchu oraz mieszanin palnych pyłów i cieczy. Postępowanie w sytuacji awaryjnej ● podłączania do maszyn wytwarzających NIEBEZPIECZEŃSTWO pył.
  • Página 107 Eksploatacja UWAGA Spadek siły zasysania Ilustracje: patrz strony z rysunkami Jeśli podana wartość zostanie przekroczo- 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. na, prędkość powietrza w wężu ssącym 2. Włączyć urządzenie naciskając prze- spada poniżej 20 m/s. łącznik. Wyczyścić filtr workowy najpóźniej przy Rysunek C osiągnięciu tej wartości.
  • Página 108 4. Zamknąć worek pyłowy PE za pomocą 1. Urządzenie składować tylko w pomiesz- opaski kablowej lub taśmy samoprzylep- czeniach wewnętrznych. nej. Czyszczenie i konserwacja 5. Worek pyłowy PE należy zutylizować 1. Urządzenie i akcesoria płukać w regular- zgodnie z obowiązującymi przepisami. nych odstępach odpowiednim płynem i 6.
  • Página 109 11.Założyć moduł filtra.  Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić dy- Podczas montażu upewnić się, że za- szę, rurę ssącą i wąż ssący. czep na wkładzie filtra wchodzi w wał. Filtr jest zanieczyszczony. Rysunek M  Wyczyścić filtr. Usuwanie usterek Serwis Jeśli usterka nie może zostać usunięta, NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie musi zostać...
  • Página 110 IVR 100/24-2 Sc Wydajność urządzenia Pojemność zbiornika Ilość powietrza 2 x 74 Przepływ powietrza podczas pracy 76,5 Podciśnienie 23 (230) (mbar) Ciśnienie robocze 18,5 (185) (mbar) Średnica znamionowa węża ssącego DN50 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez kończyny gór- <2,5 Niepewność...
  • Página 111 Tartalom ● A porszemcsék és a durva szennyező- dések felszívására. Általános utasítások......111 ● A gyúlékony porok felszívása a 22. zó- A rendeltetésszerű használat..... 111 nából, ha a készüléket robbanásveszé- Környezetvédelem ......111 lyes területeken kívül telepítik. Tartozékok és pótalkatrészek..... 111 ●...
  • Página 112 A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- 548/EGK veszélyes anyagokra vonatko- kozóan információkat itt talál: www.kaerc- zó irányelv értelmében) (55 °C alatti lob- her.com. banáspont), valamint gyúlékony porok és gyúlékony folyadékok keverékeinek fel- Szállított tartozékok szívására, iletve elszívására. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- ●...
  • Página 113 Elektromos csatlakozás Hálózati kábel A készüléket csak olyan elektromos csatla- Kijelzőberendezés kozóra szabad csatlakoztatni, melynek a ki- Készülékkapcsoló vitelezését egy elektroműszerész az IEC Potenciálkiegyenlítő kábel 60364 szerint végezte el. A csatlakoztatási Szívófej retesze értékeket lásd Műszaki adatok és a típus- Potenciálkiegyenlítő...
  • Página 114 3. Távolítsa el a megfelelő fúvókát a tar- 3. A kar lenyomásával eressze le a gyűjtő- tózékartóból és helyezze rá a szívótöm- tartályt. lőre. Ábra F 4. Szívja fel azanyagot. 4. A gyűjtőtartályt húzza ki a készülékből. 5. Távolítsa el a fúvókát a szívótömlőről és Ábra G helyezze be a tartozéktartóba.
  • Página 115 2. Ürítse ki a gyűjtőtartályt, és tisztítsa Csavarok meg. Feszítőgyűrű 3. Szerelje le a tartozékot és szükség ese- Zsebszűrők tén tisztítsa és szárítsa meg. Tisztító berendezés Szállítás 1. Vegye le a szívófejet (lásd a(z) Vegye le a szívófejet fejezetet). VIGYÁZAT 2.
  • Página 116  Ellenőrizze a fúvókát, a szívócsőt vagy a nyesek. Amennyiben a garanciaidőn belül szívótömlőt és szükség esetén tisztítsa a készüléknél hibák merülnek fel, azokat meg. díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák A szűrő elszennyeződött. anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális  Tisztítsa meg a szűrőt. esetben kérjük, a számlával együtt fordul- jon forgalmazójához vagy a legközelebbi, Ügyfélszolgálat...
  • Página 117 IVR 100/24-2 Sc Hálózati kábel H07BQ-F hálózati kábel 3 x 1,5 Alkatrészszám (EU) 9.988-393.0 Kábelhossz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EU-megfelelőségi nyilatkozat Waldstetten [Németország], 2024/04/01 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Obsah gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Obecné...
  • Página 118 Přístroj je určen pro: Informace o příslušenství a náhradních ● Vysávání nehořlavých a nevýbušných dílech naleznete na www.kaercher.com. látek. Rozsah dodávky ● Vysávání hořlavého prachu všech tříd Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. výbušnosti prachu (kromě prachu s V případě chybějícího příslušenství nebo minimální...
  • Página 119 podle legislativy o nebezpečných látkách podle IEC 60364. Připojovací hodnoty viz směrnice 67/548/EHS) (bod vzplanutí Technické údaje a typový štítek. Používání nižší než 55 °C), a směsí hořlavého prodlužovacího kabelu není dovoleno. prachu s hořlavými kapalinami. NEBEZPEČÍ ● Přístroj není vhodný pro vysávání prachu Nebezpečí...
  • Página 120 Čištění prachového filtru Hadice s vyrovnáváním tlaku Obrázek viz obrazová příloha Držák příslušenství Upozornění Páka pro vyjmutí sběrné nádoby Filtr pravidelně čistěte, aby nedošlo ke Řiditelná kolečka s parkovací brzdou ztrátě sacího výkonu. Uvedení do provozu Ilustrace E Obrázek viz obrazová příloha 1.
  • Página 121 7. Vyprázdněte sběrnou nádobu podle 1. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj potřeby, minimálně však po každém podle platných směrnic proti sklouznutí použití. a převrácení. Upozornění Skladování Sběrnou nádobu posouvejte pouze na UPOZORNĚNÍ kolečkách. Nepoužívejte jeřáb, Nedodržení hmotnosti vysokozdvižný vozík nebo podobně. Nebezpečí...
  • Página 122 4. Povolte šroubový spoj upínacího Tryska, sací hubice nebo sací hadice jsou kroužku. ucpané. 5. Vyjměte kapesní filtr.  Zkontrolujte trysku, sací hubici a sací 6. Zlikvidujte filtrační pěnu. hadici, a příp. je vyčistěte. 7. Nasaďte nový kapesní filtr. Filtr je znečištěný. 8.
  • Página 123 IVR 100/24-2 Sc Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Množství vzduchu 2 x 74 Průtok vzduchu během provozu 76,5 Podtlak 23 (230) (mbar) Provozní tlak 18,5 (185) (mbar) Jmenovitá šířka sací hadice DN50 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hodnota vibrací rukou/paží <...
  • Página 124 Obsah ● Odsávanie prachu a hrubých nečistôt. ● Odsávanie horľavého prachu zo zóny Všeobecné upozornenia ....124 22, ak je zariadenie nainštalované mimo Používanie v súlade s účelom ... 124 potenciálne výbušných oblastí. Ochrana životného prostredia.... 124 ● Odsávanie vlhkých a tekutých substan- Príslušenstvo a náhradné...
  • Página 125 Informácie o príslušenstve a náhradných ľahko horľavé, vysoko horľavé podľa dieloch sa nachádzajú na stránke smernice o nebezpečných látkach 67/ www.kaercher.com. 548/EHS) (bod vzplanutia nižší ako 55 °C), ako aj zmesí horľavých prachov s Rozsah dodávky horľavými kvapalinami. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah ●...
  • Página 126 elektrickým prúdom, nebezpečenstvo po- Držadlo pre posúvanie pálenia. Prípojka nasávacej hadice V prípade núdze vypnite prístroj a vytiahni- Kábel vyrovnanie potenciálu te sieťovú zástrčku. Vreckový filter Elektrická prípojka Sieťový kábel Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, Indikačný prístroj ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle Spínač...
  • Página 127 3. Vyberte príslušnú dýzu z držiaka príslu- 2. Vyčistite prachový filter. šenstva a nasaďte ju na nasávaciu hadi- 3. Zbernú nádobu spustite dolu zatlačením páky. 4. Odsajte materiál. Obrázok F 5. Vyberte dýzu z nasávacej hadice a vlož- 4. Zbernú nádobu vytiahnite z prístroja. te ju do držiaka príslušenstva.
  • Página 128 Ukončenie prevádzky Výmena vreckového filtra Obrázky sa nachádzajú na strane s grafika- 1. Prístroj vypnite pomocou zapínača/vypí- nača. Obrázok K 2. Vyprázdnite a vyčistite nádrž na prací prostriedok. Skrutky 3. Odstráňte príslušenstvo a v prípade po- Upínací krúžok treby ho vyčistite a vysušte. Vreckový...
  • Página 129  Skontrolujte a príp. vyčistite dýzu, nasá- ločnosťou. Prípadné poruchy vášho prí- vaciu rúru alebo nasávaciu hadicu. stroja odstránime v rámci záručnej doby Filter je znečistený. zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálo-  Vyčistite filter. vé alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní zá- ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Zákaznícky servis svojho predajcu alebo na najbližšie autori-...
  • Página 130 IVR 100/24-2 Sc Sieťový kábel Sieťový kábel H07BQ-F 3 x 1,5 Číslo súčiastky (EU) 9.988-393.0 Dĺžka kábla Technické zmeny vyhradené. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EÚ vyhlásenie o zhode Waldstetten, 2024/04/01 Týmto prehlasujeme, že nižšie označený Kazalo stroj zodpovedá...
  • Página 131 Obseg dobave ● sesanje negorljivih in neeksplozivnih snovi, Ko vzamete napravo iz embalaže, preveri- ● sesanje vnetljivega prahu vseh razredov te, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor prašne eksplozije (razen prahu z vžigno ali če so med transportom nastale poškod- energijo ME <...
  • Página 132 (ME <1 mJ), kot je npr. toner, močljivo Ne poškodujte električnih priključnih kablov žveplo, aluminijev prah, svinčev stearat. npr. s povoženjem, zmečkanjem ali pretr- ● Napravo zaščitite pred dežjem. Naprave ganjem. ne hranite v odprtih prostorih. Kable zaščitite pred vročino, oljem in ostri- ●...
  • Página 133 Zagon Odčitek najmanjšega prostorninskega pretoka Glejte sliko na straneh s slikami Na sprednji strani naprave je vgrajen prika- 1. Postavite napravo v delovni položaj. zovalni instrument, ki prikazuje sesalni 2. Če je potrebno, zavarujte napravo s par- podtlak znotraj sesalnika. kirni zavoro.
  • Página 134 Skladiščenje Odstranjevanje vrečke za prah PE Glejte sliko na straneh s slikami PREVIDNOST Slika H Neupoštevanje teže 1. Gibko cev za izravnavanje tlaka snemite Nevarnost telesnih poškodb in materialne z zbiralne posode. škode 2. Iz naprave odstranite zbiralno posodo. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte 3.
  • Página 135 6. Odstranite filtrirno peno. Sesalna moč upada 7. Vstavite novi žepasti filter. Šoba, sesalna cev ali sesalna gibka cev so 8. Vstavite novo filtrirno peno. zamašene. 9. Namestite in privijte pritrdilno objemko.  Preglejte šobo, sesalno cev in sesalno 10.Namestite in privijte napravo za čišče- gibko cev ter jih po potrebi očistite.
  • Página 136 IVR 100/24-2 Sc Močnostni podatki naprave Vsebina posode Količina zraka 2 x 74 Pretok zraka med delovanjem 76,5 Podtlak 23 (230) (mbar) Obratovalni tlak 18,5 (185) (mbar) Nazivna širina sesalne gibke cevi DN50 Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-69 Vrednost tresljajev za dlani/roke <...
  • Página 137 Cuprins ● Aspirarea de pulberi inflamabile dintr-o zonă 22, în cazul în care aparatul este Indicații generale........ 137 instalat în afara zonelor potenţial explo- Utilizarea corespunzătoare ....137 zive. Protecţia mediului ......137 ● Aspirarea de substanțe umede și lichide. Accesorii şi piese de schimb....
  • Página 138 Pachet de livrare puternic inflamabile în conformitate cu Di- rectiva privind substanţele periculoase La despachetare, verificaţi dacă conţinutul 67/548/CEE) (punct de aprindere sub pachetului este complet. Informaţi imediat 55 °C), precum şi amestecuri de pulberi distribuitorul dacă lipsesc părţi componente inflamabile cu lichide inflamabile.
  • Página 139 Conexiune electrică Filtre cu saci Aparatul poate fi racordat doar la un racord Cablu de reţea electric, executat doar de către un instala- Instrument de afişaj tor electric conform IEC 60364. Valori de Comutator aparat racordare, vezi Date tehnice şi plăcuţa de Cablu egalizare potenţial tip.
  • Página 140 3. Scoateţi duza corespunzătoare din su- Golirea recipientului de colectare portul de accesorii şi introduceţi-o în fur- Imagini, vezi paginile cu grafice tunul de aspirare. 1. Deconectaţi aparatul şi decuplaţi-l de la 4. Aspiraţi materialul care trebuie aspirat. alimentarea cu curent. 5.
  • Página 141 2. Deschideţi sistemul de blocare a gurii de 6. Înșurubați și strângeți șurubul cu cap aspirare. hexagonal. Figura I Înlocuirea filtrului cu saci 3. Scoateţi capul de aspirare şi aşezaţi-l Pentru imagini, consultați paginile cu grafi- deoparte. Scoaterea din funcțiune Figura K 1.
  • Página 142 Garanţie Nu există tensiune electrică  Verificaţi priza şi siguranţa de la alimen- În fiecare țară sunt valabile condițiile de ga- tarea cu curent. ranție acordate de distribuitorul nostru din  Verificaţi cablul de reţea şi fişa de reţea țara respectivă. Eventuale defecțiuni surve- de la aparat.
  • Página 143 IVR 100/24-2 Sc Valori calculate conform EN 60335-2-69 Valoarea vibraţiilor mână-braţ < 2,5 Incertitudine K Nivel de zgomot L dB(A) Incertitudine K dB(A) Cablu de reţea Cablu de reţea H07BQ-F 3 x 1,5 Număr piesă (EU) 9.988-393.0 Lungime cablu Sub rezerva modificărilor tehnice. Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că...
  • Página 144 Opće napomene sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Prije prve uporabe Vašeg ure- Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne đaja pročitajte ove originalne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa- upute za rad i priložene Sigurnosne naput- dom.
  • Página 145 štena je samo ispred filtra. Unutar uređaja ● Tijekom normalnog rada temperature po- zabranjene su eksplozivne atmosfere pli- vršine mogu narasti do 100 °C. Ponašanje u slučaju nužde ● Uređaj nije prikladan za usisavanje praši- OPASNOST na opasnih po zdravlje. Opasnost od ozljeda i oštećenja prili- ●...
  • Página 146 Uređaj nije odobren za: Postupak usisavanja ● Rad u prostorijama ugroženima eksplo- Vidi sliku na stranici sa slikama zijom. Slika D Opis uređaja Sklop Usisno crijevo Vidi sliku na stranici sa slikama Držač dodatne opreme Slika A Sapnica Spremnik za prikupljanje 1.
  • Página 147 7. Umetnite držač. Promjer crijeva Vrijednost Obratite pozornost na to da se polietilen- DN40 180 mbar (18 kPA) ska vrećica za prašinu ne ošteti. DN50 160 mbar (16 kPA) 8. Umetnite spremnik za prikupljanje u ure- đaj i spojite crijevo za izjednačavanje tla- ...
  • Página 148 Pomoć u slučaju smetnji Zamjena filtra Vidi sliku na stranici sa slikama OPASNOST Slika J Opasnost od ozljeda 1. Odvrnite šesterokutni vijak. Opasnost od slučajnog pokretanja uređaja 2. Izvadite zaporni vijak. i opasnost od strujnog udara 3. Izvadite filtar i zamijenite ga. Prije svih radova na uređaju isključite ure- 4.
  • Página 149 Tehnički podaci IVR 100/24-2 Sc Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 Vrsta zaštite IPX4 Klasa zaštite Nazivna snaga 2400 Strujni osigurač (tromi) Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina x širina x visina 915 x 760 x 1580 Okolni uvjeti Okolna temperatura °C...
  • Página 150 Opšte napomene Relevantne EU direktive 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Pre prve upotrebe, pročitajte 2014/30/EU originalna uputstva za 2011/65/EU upotrebu i priložene bezbednosne Primijenjene usklađene norme instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. EN 55014-2: 2015 Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ili sledeće vlasnike.
  • Página 151 kao što su baterije, akumulatori ili ulje, koji PAŽNJA u slučaju pogrešnog tretiranja ili pogrešnog ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, odlaganje u otpad mogu predstavljati koja može dovesti do materijalnih potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i oštećenja. životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni Sigurnosne napomene delovi su neophodni za pravilan rad UPOZORENJE...
  • Página 152 rad uređaj sa oštećenim kablom. Stručni PAŽNJA električar treba da zameni oštećeni kabl. ● Uređaj koristite samo u unutrašnjim prostorijama. Simboli na uređaju ● Opasnost od prignječenja! Nosite Industrijski usisivač za gorivu prašinu, rukavice kada skidate ili stavljate usisnu postavljanje uređaja izvan zone 22 glavu, filtersku jedinicu ili sabirnu posudu.
  • Página 153 4. Umetnite usisno crevo u priključak Tabela prikazuje vrednost maksimalnog usisnog creva. usisnog vakuuma. Ova vrednost zavisi od Slika B performansi uređaja i usisnog creva koje se 5. Željeni pribor postavite na usisno crevo. koristi. PAŽNJA Gubitak pri usisu Slika, pogledajte strane sa grafikonima Ako se prekorači navedena vrednost, 1.
  • Página 154 Nega i održavanje 4. PE vreću za prašinu zatvorite kablovskom vezicom ili lepljivom 1. Uređaj i dodatna oprema ispirajte u trakom. redovnim vremenskim intervalima i 5. PE vreću za prašinu odložite na otpad u odgovarajućom tečnošću. skladu sa zakonskim odredbama. 2.
  • Página 155 Pomoć u slučaju smetnji Servisna služba Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj OPASNOST mora da se odnese na proveru u servisnu Opasnost od povreda službu. Opasnost od nenamernog pokretanja uređaja i opasnost od električnog udara Garancija Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je i izvući strujni utikač.
  • Página 156 IVR 100/24-2 Sc Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-69 Vrednost vibracije na šaci i ruci < 2,5 Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Mrežni kabl Mrežni kabl H07BQ-F 3 x 1,5 Broj dela (EU) 9.988-393.0 Dužina kabla Zadržavamo pravo na tehničke podatke.
  • Página 157 Προβλεπόμενη χρήση την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Ωστόσο, αυτά τα συστατικά είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ απαραίτητα για τη σωστή λειτουργία της Εισπνοή βλαβερών σωματιδίων σκόνης συσκευής. Οι συσκευές που φέρουν αυτό Βλάβες για την υγεία το σύμβολο δεν επιτρέπεται να Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για απορρίπτονται...
  • Página 158 ● Προστατέψτε τη συσκευή από τη βροχή. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης υπαίθριο χώρο. κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει ● Πριν από κάθε έναρξη χρήσης ελέγχετε σε ελαφρείς τραυματισμούς. αν έχουν συνδεθεί τα καλώδια ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 159 Ηλεκτρική σύνδεση Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε Καλώδιο εξουδετέρωσης δυναμικού ηλεκτρική πρίζα που έχει εγκατασταθεί από ηλεκτρολόγο σύμφωνα με το πρότυπο IEC Πτυχωτό φίλτρο 60364. Για τιμές σύνδεσης βλέπε Τεχνικά Ηλεκτρικό καλώδιο χαρακτηριστικά και πινακίδα τύπου . Δεν Όργανο...
  • Página 160 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Διάμετρος Τιμή 2. Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα ελαστικού αναρρόφησης από τη διάταξη. σωλήνα 3. Πάρτε το κατάλληλο ακροφύσιο από τη DN40 180 mbar (18 kPA) θήκη αξεσουάρ και συνδέστε το στον DN50 160 mbar (16 kPA) εύκαμπτο...
  • Página 161 Φροντίδα και συντήρηση 7. Βάλτε το έλασμα συγκράτησης. Προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στη 1. Ξεπλένετε τακτικά τη συσκευή και τα σακούλα σκόνης ΡΕ. εξαρτήματά της με κατάλληλο υγρό και 8. Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής στη αφήνετέ τα να στεγνώσουν. συσκευή...
  • Página 162 11.Τοποθετήστε τη μονάδα φίλτρου.  Ελέγξτε και αν χρειάζεται καθαρίστε το Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η ακροστόμιο και τους σωλήνες γλωττίδα στο στοιχείο φίλτρου πιάνει αναρρόφησης. στον άξονα. Το φίλτρο είναι λερωμένο. Εικόνα M  Καθαρίστε το φίλτρο. Αντιμετώπιση βλαβών Υπηρεσία...
  • Página 163 IVR 100/24-2 Sc Στοιχεία ισχύος συσκευής Χωρητικότητα δοχείου Ποσότητα αέρα 2 x 74 Ποσότητα αέρα κατά τη λειτουργία 76,5 Υποπίεση 23 (230) (mbar) Πίεση λειτουργίας 18,5 (185) (mbar) Ονομαστικό πλάτος εύκαμπτου σωλήνα DN50 αναρρόφησης Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-69 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <...
  • Página 164 Содержание ● сбора горючей пыли всех классов взрывоопасности пыли (кроме пыли с Общие указания ....... 164 наименьшей энергией Использование по назначению ..164 воспламенения ME < 1 мДж); Защита окружающей среды .... 164 ● сбора пыли и крупной грязи; Принадлежности и запасные части 165 ●...
  • Página 165 Принадлежности и которая может повлечь за собой запасные части материальный ущерб. Указания по технике ОПАСНОСТЬ безопасности Опасность взрыва из-за не утвержденных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ принадлежностей ● Запрещается устанавливать или Для работы с конструкциями типа 22 эксплуатировать устройство в разрешается применять только те местах, где...
  • Página 166 заводской табличке. Использование ОСТОРОЖНО удлинителей запрещено. ● Выключать устройство после каждого использования и извлекать ОПАСНОСТЬ штепсельную вилку из розетки. Опасность удара электрическим током ВНИМАНИЕ Опасность для жизни ● Использовать устройство только в Не переезжать, не защемлять и не помещениях. растягивать электрические ●...
  • Página 167 1. Включить устройство. Мешочный фильтр 2. Вынуть всасывающий шланг из Сетевой кабель приспособления. Индикаторный прибор 3. Снять соответствующее сопло с Выключатель устройства держателя для принадлежностей и Кабель выравнивания потенциалов надеть его на всасывающий шланг. Фиксатор головки пылесоса 4. Собрать мусор. Кабель...
  • Página 168 7. Вставить прижим. Диаметр Значение Следить за тем, чтобы шланга полиэтиленовый пылесборник не DN40 180 мбар (18 кПа) повредился. DN50 160 мбар (16 кПа) 8. Вставить сборный бак в устройство и подсоединить шланг выравнивания  Очистить фильтр не позднее, чем давления.
  • Página 169 Уход и техническое 11.Вставить блок фильтра. обслуживание При установке убедиться, что язычок вставки фильтра входит в зацепление 1. Регулярно промывать устройство и с валом. принадлежности подходящей Рисунок M жидкостью и давать просохнуть. Помощь при 2. Регулярно проверять мешочный фильтр на повреждения. Заменить неисправностях...
  • Página 170 дефектах материалов или местном веб-сайте Kärcher в разделе производственном браке. В случае «Загрузки». возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие, или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Дополнительную...
  • Página 171 IVR 100/24-2 Sc Сетевой кабель Сетевой кабель H07BQ-F 3 x 1,5 Номер детали (ЕU) 9.988-393.0 Длина шнура Сохраняется право на внесение Лицо, ответственное за ведение технических изменений. документации: А. Хаг (A. Haag) Декларация о соответствии Kärcher Industrial Vacuuming GmbH стандартам ЕС Robert-Bosch-Straße 4-8 Настоящим...
  • Página 172 Використання за небезпеку для здоров'я людини та призначенням довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрої, позначені цим символом, Вдихання шкідливого для здоров'я забороняється утилізувати разом із пилу побутовим сміттям. Шкідливо для здоров'я Вказівки щодо компонентів (REACH) Не...
  • Página 173 ● Перед кожним введенням в ОБЕРЕЖНО експлуатацію перевіряти, чи ● Вказівка щодо потенційно небезпечної під'єднані кабелі зрівнювання ситуації, яка може спричинити потенціалів (проводи заземлення). отримання легких травм. ОБЕРЕЖНО УВАГА ● Вимикати пристрій після кожного ● Вказівка щодо можливої потенційно використання і витягувати небезпечної...
  • Página 174 електротехнічної комісії (МЕК) Патрубок для всмоктувального IEC 60364. Параметри підключення див. шланга Технічні характеристики і на заводській Кабель для вирівнювання потенціалів табличці. Використання подовжувачів Мішковий фільтр заборонено. Мережевий кабель НЕБЕЗПЕКА Індикаторний прилад Небезпека ураження електричним Вимикач пристрою струмом Кабель для вирівнювання потенціалів Небезпека...
  • Página 175  зменшилося. Тримач для приладдя (Див. главу Заміна мішкового фільтра) Сопло Діаметр Значення 1. Увімкнути пристрій. шланга 2. Зняти всмоктувальний шланг з тримача. DN40 180 мбар (18 кПа) 3. Зняти відповідне сопло з тримача для DN50 160 мбар (16 кПА) приладдя...
  • Página 176 Догляд та технічне 5. Утилізувати поліетиленовий мішок для пилу відповідно до діючих обслуговування приписань. 1. Регулярно промивати пристрій та 6. Вставити новий мішок для пилу в приладдя придатною рідиною та збірний контейнер. висушувати. 7. Вставити притискач. 2. Регулярно перевіряти мішковий Стежити...
  • Página 177 11.Вставити блок фільтру.  Перевірити і за необхідності очистити Під час встановлення переконатися, сопло, всмоктувальну трубку або що язичок вставки фільтра всмоктувальний шланг. зчіплюється з валом. Фільтр забруднений. Малюнок M  Очистити фільтр. Допомога в разі Сервісна служба несправностей Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно...
  • Página 178 IVR 100/24-2 Sc Умови навколишнього середовища Температура навколишнього °C середовища Робочі характеристики пристрою Місткість баку Потік повітря 2 x 74 Витрата повітря під час роботи 76,5 Розрідження 23 (230) (mbar) Робочий тиск 18,5 (185) (mbar) Номінальний діаметр всмоктувального DN50 шланга Розраховані...
  • Página 179 Особа, відповідальна за ведення НАЗАР АУДАРЫҢЫ документації: Ылғалдың жоғары болуына A. Гаг (A. Haag) байланысты қысқаша тұйықталу Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Құрылғының зақымдануы Robert-Bosch-Straße 4-8 Құрылғыны тек үй ішінде 73550 Waldstetten (Німеччина) пайдаланыңыз. Тел.: +49 7171 94888-0 Құрылғы арналған: Факс: +49 7171 94888-528 ●...
  • Página 180 Құрамдағы заттар бойынша НАЗАР АУДАРЫҢЫ нұсқаулар (REACH) ● Материалдық зиянға апарып соғуы Бұйымның құрамындағы заттар туралы ықтимал қауіпті жағдай бойынша соңғы мəліметтерді мына мекенжай нұсқау. бойынша табуға болады: Қауіпсіздік нұсқаулары www.kaercher.de/REACH ЕСКЕРТУ Керек-жабдықтар мен ● Құрылғыны шаң немесе газ жарылу қосалқы...
  • Página 181 Электр қосылым сымдарын НАЗАР АУДАРЫҢЫ зақымдамаңыз, мысалы, басып қалу, ● Құрылғыны тек үй ішінде қысу немесе тарту арқылы. пайдаланыңыз. Кабельді қызу, май жəне өткір жиектер ● Қысылып қалу қаупі бар! Сорғыш əсерінен қорғау керек. бастиекті, сүзгі бөлігін немесе Əрбір пайдалану алдында құрылғының жинауға...
  • Página 182 5. Сорғыш шлангтан саптаманы алыңыз Қысымды теңестіру шлангы жəне оны керек-жарақтар Керек-жарақтар ұстағышы ұстағышына бекітіңіз. Жинау контейнерінің тұтқасын түсіру 6. Сорғыш шлангты қондырғыға Тоқтатқыш тежегіші бар айналмалы бекітіңіз. шасси дөңгелегі 7. Құрылғыны өшіріңіз. Пайдалануға беру Шаң сүзгісін тазалау Суреттерді суреттері бар беттерден Суреттерді...
  • Página 183 Жинауға арналған контейнерді Соратын басын алыңыз босату Суреттерді суреттері бар беттерден Суреттерді суреттері бар беттерден қараңыз қараңыз 1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен 1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен ажыратыңыз. ажыратыңыз. 2. Соратын бастың ілмегін ашыңыз. 2. Шаң сүзгісін тазалаңыз. Сурет...
  • Página 184 Сурет J Құрылғыда қандай да бір жұмыс 1. Алтыбұрышты бұранданы бұрап жасамас бұрын, оны өшіріп, қуат алыңыз. ашасын алыңыз. 2. Бекіту бұрандасын бұрап алыңыз. Барлық тексерулер мен электр 3. Сүзгіні алыңыз жəне ауыстырыңыз. бөліктеріндегі жұмыстарды маман 4. Жаңа сүзгіні салыңыз. жүргізсін.
  • Página 185 Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) жергілікті Kärcher веб- сайтының «Жүктеулер» бөліміндегі қызмет көрсету бөлімінде табуға болады. Техникалық сипаттамалары IVR 100/24-2 Sc Электр желісіне қосу Желілік кернеу 220-240 Фаза Желі жиілігі 50-60 Қорғаныс класы IPX4 Қорғау класы Номиналды қуаты 2400 Желіні...
  • Página 186 ЕО стандарттарына Съдържание сəйкестігі туралы Общи указания ......... 186 декларация Предназначение ....... 186 Осымен төменде көрсетілген машина Защита на околната среда ....187 қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау Принадлежности и резервни части. 187 бойынша ЕО директиваларының Комплект на доставката....187 талаптарына сəйкес келетіні Предпазни...
  • Página 187 Принадлежности и минимална запалителна енергия ME < 1 mJ). резервни части ● Изсмукване на прахове и груби ОПАСНОСТ замърсявания. Опасност от експлозия поради ● Изсмукване на запалими прахове от неодобрени принадлежности зона 22, ако уредът е инсталиран Използвайте само одобрени от извън...
  • Página 188 прахова или газова експлозия. ● Опасност от прищипване! Носете Експлозивна прахова атмосфера във ръкавици, когато сваляте или вътрешността на уреда е разрешена поставяте всмукателната глава, само пред филтъра. Експлозивни филтърния блок или събирателния газови атмосфери са забранени във съд. вътрешността на уреда. ●...
  • Página 189 Преди всяка употреба проверявайте Лост за спускане на събирателния мрежовия захранващ кабел на уреда. Не съд пускайте в експлоатация уред с Водещи колела със застопоряваща спирачка повреден кабел. Възложете смяната на повредения кабел на Пускане в експлоатация електротехник. Вж. изображенията на страниците с Символи...
  • Página 190 4. Изсмукайте материала за  Почистете филтъра най-късно при изсмукване. достигане на посочената стойност. 5. Свалете дюзата от смукателния Изпразване на събирателния съд маркуч и я поставете в държача за Вижте изображенията на страницата с принадлежности. графики 6. Поставете смукателния маркуч на 1.
  • Página 191 8. Поставете събирателния съд в уреда 2. Редовно проверявайте филтъра- и свържете маркуча за изравняване торба за повреди. При повреда на налягането. сменяйте филтъра-торба. Сваляне на всмукателната глава Смяна на филтъра Вж. изображенията на страниците с Вж. изображенията на страниците с графики...
  • Página 192 Помощ при повреди Филтърът е замърсен.  Почистете филтъра. ОПАСНОСТ Сервиз Опасност от нараняване Опасност от самопроизволно Ако повредата не може да бъде стартиране на уреда и опасност от отстранена, уредът трябва да бъде електрически удар проверен от сервиза. Преди всякакви работи по уреда го Гаранция...
  • Página 193 IVR 100/24-2 Sc Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество на въздуха 2 x 74 Дебит на въздух по време на работа 76,5 Вакуум kPa (mbar) 23 (230) Работно налягане kPa (mbar) 18,5 (185) Номинален диаметър на смукателен DN 50 маркуч...
  • Página 194 目录 环境保护 包装材料可以回收利用。请按照环保 一般性注意事项....194 要求处理包装。 按规定使用...... 194 电气和电子设备含有宝贵的可再利用 环境保护......194 的材料以及诸如电池、蓄电池或油等 配件和备件...... 194 若使用不当或处理错误会对人体健康 供货范围......194 和环境造成潜在性危险的组成部分。为了 安全装置......194 设备按规定运行,需要这些组件。用符号 设备说明......195 标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 调试......195 操作......196 内部材料提示 (REACH) 结束运行......196 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 www.kaercher.com/REACH 运输......197 找: 存放......197 配件和备件 维护和保养......
  • Página 195 ● 本设备不适用于吸收《炸药法》第 1 条 每次操作前都要检查设备的电源线。请勿 规定的爆炸性物质或等效物质、爆炸性蒸 在电缆损坏的情况下操作设备。请专业电 气-空气混合物以及铝粉尘和镁粉尘。 工更换损坏的电缆。 本设备不适用于抽吸易燃液体(根据危 ● 设备上的标志 险物质指令 67/548/EEC 规定的易燃、极 适用于吸收易燃粉尘的工业吸尘器,设备 易燃、高度易燃)(闪点低于 55 °C) 安装在 22 区之外 以及可燃粉尘与易燃液体的混合物。 注意设备上的警告标志! ● 本设备不适合吸除最小点火能极低 (ME < 1 mJ) 的粉尘,例如碳粉、纯净硫、铝 本设备不适合: 粉、硬脂酸铅。 ● 吸收高爆炸性危险的液体或易燃粉尘与 ● 保护设备免受雨淋。请勿将设备存放在室 易燃液体的混合物。 外。 ● 连接到产生粉尘的机器 ●...
  • Página 196 操作 软管直径 数值 插图参见图片页 DN40 180 mbar (18 kPA) 1. 将电源插头插入插座。 DN50 160 mbar (16 kPA) 2. 使用设备开关打开设备。  最迟在达到给定的值时清洁过滤器。 图 C 该开关有多个开关级: 清空收集容器 0 设备已关闭。 插图参见图片页 1 电机 1 已启动。 1. 关闭设备并断开电源。 2 电机 1 和 2 已启动。 2. 清洁粉尘过滤器 3.
  • Página 197 运输 7. 装入新的袋式过滤器。 8. 插入新的过滤器泡沫。 小心 9. 装上张紧环并拧紧。 忽略重量 10.放上清洁装置并拧紧。 受伤与损坏危险 11.装上过滤器单元。 运输和存放时注意设备的重量。 安装时,注意确保滤芯上的卡舌与轴啮 1. 用车辆运输时,根据现行准则固定设备 合。 以防滑动和倾翻。 图 M 存放 故障帮助 小心 危险 忽略重量 受伤危险 受伤与损坏危险 设备意外启动的危险和触电危险 运输和存放时注意设备的重量。 在设备上进行任何作业之前,请关闭设备 1. 本设备只能存放在室内。 并拔下电源插头。 维护和保养 电气部件上的所有检查和作业应由专业人 员执行。 1. 定期用合适的液体冲洗设备和配件并晾 电机(吸尘涡轮机)未启动 干。 无电压...
  • Página 198 技术数据 IVR 100/24-2 Sc 电气连接 电源电压 220-240 相位 电源频率 50-60 防护类型 IPX4 防护等级 额定功率 2400 电源保险丝(慢熔型) 尺寸和重量 典型的工作重量 长 x 宽 x 高 915 x 760 x 1580 环境条件 环境温度 °C 设备的功率数据 污物桶容量 空气流量 2 x 74 运行时的空气输送量 76.5 负压 23 (230) (mbar) 工作压力...
  • Página 199 欧盟一致性声明 我们在此声明,基于其设计和结构以及我 们投入市场的款型,下述机器满足欧盟指 令的相关基本安全健康要求。如果在没有 与我方协商的情况下更改机器,本声明失 效。 产品:干式吸尘器 产品:湿式/干式吸尘器 类型: 9.986-xxx 类型: 9.989-xxx 相关的欧盟指令 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 应用的协调标准 EN 55014-2: 2015 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018...
  • Página 200 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVR 100/24-2 Sc ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 ‫ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 2400 ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد واﻟﺄوزان‬ ‫وزن اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﻤﻄﻲ‬ 915 x 760 x 1580 ‫اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﻄﻮل‬...
  • Página 201 ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﻴﺲ‬ ‫إن ﻟﻢ ﺗﺘﻢ إزاﻟﺔ اﻟﻌﻴﺐ، ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻟﻠﺼﻮر، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺄﺷﻜﺎل‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺑﺮاﻏﻲ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺸﺪ‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺠﻴﺐ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰة...
  • Página 202 ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﻴﺲ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ /‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻜﻴﺲ‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ وﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ وﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ إذا ﻟﺰم‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻗﻄﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ .‫اﻟﺄﻣﺮ‬...
  • Página 203 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ ﻟﻠﻐﺒﺎر اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل، اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺎرج‬ ‫اﻟﺼﻮرة، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ .‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﻋﺎة ﻋﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ !‫اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ ﻋﺪة درﺟﺎت ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ :‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Página 204 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر‬ ● ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي‬ ● .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻓﻘﻂ‬ ● .‫إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Página 205 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ .‫ﺷﻔﻂ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ واﻟﺴﺎﺋﻠﺔ‬ ● ‫ﻓﻲ ﻗﻄﺎﻋﺎت اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ً ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ، ﻣﺜﻠ ﺎ‬ ● ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫واﻟﺈﻧﺘﺎج‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ ● ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ ....‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ...
  • Página 208 2-2-HC-A5-GS-awx2508...

Este manual también es adecuado para:

Ivr 50/24-2 scIvr 100/24-2 sc