3M Speedglas Fresh-air C Instrucciones De Uso
3M Speedglas Fresh-air C Instrucciones De Uso

3M Speedglas Fresh-air C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Speedglas Fresh-air C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

3M
Fresh-air
Supplied Air Regulator
User Instructions
Bedienungsanleitung
Notice d'instructions
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
C
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kasutusjuhend
Vartotojo žinynas
Lietošanas instrukcija
Instrukcja obsługi
Pokyny
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Užívatel'ská príručka
Upute za uporabu
Upustvo za upotrebu
Қолданушының
нұсқаулығы
Инструкции за
използване
Kullanıcı Talimatları
Οδηγίες Xρήσης
‫הוראות שימוש במסכת הריתוך‬
使用说明

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Speedglas Fresh-air C

  • Página 1 Fresh-air ™ ™ Supplied Air Regulator User Instructions Brugsanvisning Upute za uporabu Bedienungsanleitung Käyttöohjeet Upustvo za upotrebu Қолданушының Notice d’instructions Инструкция по Kasutusjuhend нұсқаулығы эксплуатации Vartotojo žinynas Инструкции за Інструкція з експлуатації Lietošanas instrukcija използване Istruzioni d’uso Instrukcja obsługi Kullanıcı Talimatları Gebruiksaanwijzing Pokyny Οδηγίες...
  • Página 2: Parts List

    Parts List 85 21 05 / 85 21 06 53 35 06 85 21 55 80 60 00 85 70 00 85 30 62 85 21 10 85 30 64 85 20 10 85 21 15 / 85 21 16 85 20 15 / 85 20 16 308-00-40P 308-00-31P...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    User manual 3M™ Fresh-air™ C Supplied Air Regulator The product was examined at the design state by INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough way Salford, M6 6AJ, UK (notified body nr 0194) User Instructions ............ page 1 ï / Bedienungsanleitung ..........Seite 3 $ % Notice d’instructions ..........
  • Página 4: User Instructions

    EQUIPMENT MARKING a short burst of sound. The regulator has an auxiliary outlet 3M™ Fresh-air™ C Supplied Air Regulator is marked to EN port capable of accepting pneumatic tools. 14594 (EN270).
  • Página 5: Bedienungsanleitung

    Kopfteilen, Ersatzteilen und Zubehör. und wurde von folgendem Prüfinstitut ausgestellt: INSPEC AUSPACKEN DER GELIEFERTEN International Ltd (akkreditiertes Prüf haus 0086). SCHUTZAUSRÜSTUNG EINSCHRÄNKUNGEN Ihre 3M™ Adflo Gebläseeinheit sollte die folgenden Kompo- Stellen Sie sicher, dass die Quelle der eingesetzten nenten enthalten: Druckluft bekannt Druckluft Druckluftregler, Gürtel, Luftschlauch, Aufbewahrungstasche...
  • Página 6 KENNZEICHNUNG Schadhafte Verbindungen (z.B. Kupplungen Der 3M™ Fresh-air™ C Druckluftregler ist nach EN 14594 Anschlüsse) müssen umgehend behoben werden. Der (EN270) geprüft und zugelassen. Luftschlauch ist auszutauschen, wenn dieser beschädigt = Bitte lesen Sie diese Informationen vor dem ersten oder undicht ist, oder mit Ölnebel kontaminiert ist.
  • Página 7 Utiliser la procédure de vérification du débit décrite dans la fig C:1 • Vérifier que le silencieux/diffuseur est intact. Le régulateur 3M Fresh-air C ne doit pas être utilisé dans STOCKAGE ET TRANSPORT des environnements inflammables ou explosifs. Conserver l'équipement dans un lieu sec et propre à une En cas d’incertitude sur la concentration en polluants,...
  • Página 8 потока, инструкцию пользователя и условиями использования, указанными в технических справочную листовку. спецификациях. ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ Использование неоригинальных компонентов или Регулятор подачи воздуха 3M™ Fresh-air™ C 3M™ модификация изделия не описанная в данной является средством защиты органов дыхания, инструкции может серьезно снизить его защитные...
  • Página 9 Проверьте систему подачи воздуха и систему или внезапном увеличении воздушного потока, сигнализации перед использованием (см. Рис. С:1) покиньте загрязненную среду немедленно и выполните для того, чтобы быть уверенным, что обеспечивается следующие действия: достаточный поток воздуха. • Убедитесь, что система подачи сжатого воздуха, получает...
  • Página 10: Підготовка До Використання

    зазначених у сертифікаті. Не занурюйте у воду, не розпорошуйте рідини Не використовуйте систему подачі стисненого безпосередньо на виріб. повітря 3M ™ Fresh-air ™ C, якщо регулятор не забезпечує достатній повітряний потік (сигналізація ОБСЛУГОВУВАННЯ про недостатню кількість повітряного потоку). Щодня перевіряйте обладнання. Переконайтеся, що...
  • Página 11: Istruzioni D'uso

    LIMITAZIONI D’USO Siete invitati a leggere queste istruzioni d’uso congiunta- Assicurarsi sempre che la sorgente e la purezza dell’aria mente con le altre appropriate Istruzioni d’Uso 3M e i bollettini fornita siano conosciute. di riferimento, dove potrete trovare le informazioni sulle L’aria fornita al regolatore deve essere aria respirabile in...
  • Página 12: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING tot ernstige of levensbedreigende ziekten, verwondingen of blijvende invaliditeit. Lees deze instructies samen met andere relevante 3M instructies en referentiebladen, waar u informatie vindt van Volg de lokale wetgeving die betrekking heeft op de gegeven goedgekeurde combinaties/classificaties, onderdelen en informatie of neem contact op met een veiligheidskundige accessoires.
  • Página 13: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Por favor, lea estas instrucciones junto con las instrucciones El regulador de caudal 3M™ Fresh-air™ C es un equipo de uso de 3M y manual de referencia relevantes, de protección respiratoria, que proporciona altos niveles donde encontrará...
  • Página 14 (ver fig C:1) y asegúrese de que tiene suficiente caudal vigor, refiérase a toda la información que se proporciona y/o de aire. contacte con un experto en higiene industrial o con 3M (ver contactos locales en la contraportada). Seleccione un caudal de aire mínimo, coloque la unidad de cabeza en el interior de la bolsa, conecte el suministro Preste especial atención a los puntos indicados con...
  • Página 15: Instruções De Uso

    Presión de entrada (4 – 8) bar Presión máxima 10 bar Instrucções de Uso de Regulador de Ar Assistido 3M™ Fresh-air™ C - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Utilizar apenas com peças sobresselentes e acessórios da marca 3M™ Speedglas™apresentados no folheto de Por favor leia estas instruções em conjunto com outras...
  • Página 16: Manutenção

    C:1. kontakt med verneleder, eller 3M. 3M Fresh-air C regulator må ikke benyttes i antennbare Vær spesielt oppmerksom på advarsler hvor disse eller eksplosive områder.
  • Página 17: Bruksanvisning

    øker, må det forurensede området forlates PRODUKTMERKING umiddelbart og følgende prosedyre gjenomføres: 3M™ Fresh-air™ C trykkluftregulator er merket i henhold til • Kontroller at trykkluftsystemet gir nok luft. EN14594 (EN270). • Kontroller at alle slanger er riktig tilkoblet.
  • Página 18: Brugsanvisning

    Ta inte bort huvudtoppen eller koppla ur regulatorn tills du har lämnat det kontaminerade området. Använd endast original reservdelar och tillbehör från 3M™ Speedglas™, som finns listade i referensbroschyren och RENGÖRING enligt de användningsvillkor som anges i de tekniska Regulatorn kan torkas av med en trasa.
  • Página 19 EN 12021 for at hindre, at luften fastfryser regulatoren. følgende procedure foretages: Brug kun med originale 3M™ Speedglas™ reservedele • Kontroller at systemet leverer nok luft. og tilbehør oplistet I reference sedlen og indenfor de brugsbetingelser der står i de tekniske specifikationer.
  • Página 20: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJEET 3M™ Fresh-air™ C paineilmakäyttöisen hengityksen- suojaimen säädinjärjestelmää ei saa käyttää, jos Lue nämä ohjeet yhdessä muiden 3M:n asiaankuuluvien ilmansyöttö ei ole riittävä (matalan ilmavirran hälytys). ohjeiden, kuten käyttöohjeiden ja tuotevihkojen kanssa, Suorita ilmavirran tarkastusmenettely kuten kuvassa C:1 joista löydät tiedot hyväksytyistä...
  • Página 21: Vianetsintä

    ühendust ohutusprofessionaaliga / 3M esindajaga vähemalt minimaalne õhuvool peakattesse kui lisaseade (3M Eesti OÜ, Mustamäe tee 4, Tallinn. Tel.: 6115 900). tarbib oma maksimaalse õhuvooluvajaduse. Erilist tähelepanu tuleb pöörata näidatud hoiatusteadetele. MÄRGISTUSED 3M™...
  • Página 22 CE ženklu. Gaminiai atitinka suderintus Europos SISTEMOS APRAŠYMAS standartus EN 14594 (Kvėpavimo takų apsaugos priemonės 3M™ Fresh-air™ C oro tiekimo reguliatorius – tai kvėpavimo – nenutrūkstamo tiekimo suspausto oro kvėpavimo aparatai – takų apsaugos priemonė, kartu su patvirtintais šalmais reikalavimai, patikra, žymėjimas) ir EN 270 (Kvėpavimo takų...
  • Página 23: Lietošanas Instrukcija

    • Patikrinkite, ar duslintuvas/difuzorius yra nesugadintas. ĮRANGOS ŽYMĖJIMAS SANDĖLIAVIMAS IR TRANSPORTAVIMAS 3M™ Fresh-air™ C oro tiekimo reguliatorius yra pažymėtas Įrenginys turi būti laikomas sausoje, švarioje vietoje. EN 14594 (EN270). Nelaikyti žemesnėje nei -20°C ir aukštesnėje nei +55°C = Prieš...
  • Página 24 BRĪDINĀJUMS MARĶĒJUMS Lietotāja aizsardzībai pret noteiktiem piesārņojumiem 3M™ Fresh-air™ C saspiestā gaisa regulators ir marķēts gaisā, ļoti svarīga ir pareiza produkta izvēle, atbilstoša atbilstoši EN 14594 (EN270). apmācība, lietošana un ekspluatācija. Šo respiratorās = Pirms lietošanas izlasiet instrukcijas.
  • Página 25: Instrukcja Obsługi

    W celu uzyskania wszelkich potrzebnych informacji prosimy o kontakt z OZNAKOWANIE SPRZĘTU pracownikami BHP lub lokalnym przedstawicielem 3M. 3M™ Fresk air™ C aparat wężowy sprężonego powietrza Szczególną uwagę należy zwrócić na zapisy oznaczone jest oznakowany symbolem normy EN 14594 (EN270) symbolem = Należy przeczytać...
  • Página 26: Pokyny

    život ohrožující onemocnění, Tyto pokyny je třeba číst spolu s jinými uživatelskými zranění či trvalou pracovní neschopnost. návody a referenčními letáky 3M, protože v nich naleznete informace o schválených kombinacích, náhrad ních dílech Z hlediska vhodného a správného používání dodržujte a příslušenství.
  • Página 27 Systém regulátoru přiváděného vzduchu 3M™ Fresh- dostatečný. air™ C Dýchací systém s pohonem vzduchu 3M™ • Zkontrolujte, zda jsou správně připojeny hadice. Adflo™ se nesmí používat v hořlavém či výbušném prostředí. • Zkontrolujte neporušenost tlumiče/difuzoru Pamatujte na to, že se na dýchací hadici může udělat SKLADOVÁNÍ...
  • Página 28: Használati Utasítás

    Mérje a levegőáramlást a C:1 ábrának szabályozóegység, öv, légzőcső, tároló/Air-flow táska, megfelelően! használati útmutató és tájékoztató füzet. A 3M™ Fresh-air™ C nyomólevegős rendszer tűz- és robbanásveszélyes helyeken nem alkalmazható. RENDSZERLEÍRÁS A 3M™ Fresh-air™ C egy nyomólevegős légzésvédő Ellenőrizze, hogy a légcső ne törjön meg, és ne eszköz,...
  • Página 29: Karbantartás

    Ofiţer de Protecţia Muncii/ reprezentant local 3M (3M Vă rugăm sa citiţi aceste instrucţiuni împreună cu alte România, Divizia Sănătate Ocupaţională şi Protecţia Instrucţiuni de Utilizare 3M relevante şi cu alte Pliante de Mediului, Bucharest Business Park, Strada Menuetului Referinţă, unde veţi regăsi informaţii despre combinaţii nr.12, corp D, Bucureşti, cod poştal 013713, Telefon +4...
  • Página 30 şi aprobările obţinute. Regulatorul de aer poate fi şters cu o cârpă curată. În cazul Sistemul de Reglare a Alimentării cu Aer 3M™ Fresh- în care suspectaţi că interiorul tubului de respiraţie este air™ C nu trebuie utilizat dacă regulatorul nu furnizează...
  • Página 31 EQUIPMENT MARKING zvoka. Regulator ima pomožno vtičnico, primerno za 3M™ Fresh-air™ C regulator za dovajanje zraka je označen pnevmatsko orodje. glede na EN 14594 (EN270). = Pred uporabo preberite navodila za uporabo.
  • Página 32 NÁVOD NA POUŽITIE Vlhkosť vzduchu by mala byť kontrolovaná a v rámci limitov podľa normy EN12021, aby sa tak zabránilo Prečítajte si inštrukcie spolu s príslušným 3M návodom na mrznutiu vzduchu v regulátore. použitie a referenčným letákom, kde nájdete informácie schválených...
  • Página 33 • skontrolujte, či sú hadice správne spojené Vývodový port Cejn 220/228 • skontrolujte, či tlmič / difuzér nie je poškodený Upute za 3M™ Adflo™ regulator za dovod komprimiranog zraka A UPUTE ZA KORIŠTENJE ODOBRENJA Molimo pročitajte ove upute koristeći se i s drugim...
  • Página 34: Upute Za Uporabu

    • Provjerite da sustav dovoda komprimiranog zraka dovodi OZNAKE OPREME dovoljno zraka 3M™ Regulator za dovod svježeg zraka je označen sa EN • Provjerite jesu li cijevi dobro spojene 14594 (EN270). • Provjerite da li je prigušivač/difuzor netaknut = Read the instructions before use.
  • Página 35: Tehnička Specifikacija

    SKLADIŠTENJE I TRANSPORT protoka, opisanu na slika C:1 Oprema mora biti skladištena u suvoj, čistoj sredini pri 3M Fresh-air C Supplied Air Regulator System/ sistem temperature od -20°C do +55°C. regulatora vazduha ne sme se koristiti u zapaljivoj ili eksplozivnoj sredini.
  • Página 36 дайындау, пайдалану және күту керек. Осындай тыныс ҚҰРАЛДЫ ТАҢБАЛАУ жолдарын қорғайтын құрылғыны пайдалануда барлық нұсқауларды орындаудан бас тартқан жағдайда және/ 3M™ Fresh-air™ C ауа беру реттеуіші EN 14594 (EN270) немесе жұмыс кезінде дұрыс киілмесе, оны киген сәйкес таңбаланады. адамның денсаулығына нұқсан келтіріліп, өміріне қауіп...
  • Página 37: Техникалық Қызмет Көрсету

    претенции или да доведат до не съответствие на местното законодателство, направете справка с продукта със защитните класификации и одобрения. всичката предоставена информация или се обърнете Системата 3M™ Fresh-air™ C не трябва да се към специалист по безопасност/представител на 3М. използва, ако регулатора не доставя достатъчно...
  • Página 38: Техническа Спецификация

    описана във фиг C:1 използвайте разтворители за почистване. Не 3M Fresh-air C не трябва да се използва в запалима потапяйте във вода и не пръскайте директно с или експлозивна атмосфера. течности. Дихателната тръба може да се огъне и закачи в ПОДДРЪЖКА...
  • Página 39 KULLANIMA HAZIRLIK tümüne uyunuz ya da emniyet ile ilgili konularda uzman Ekipmanın eksiksiz vaziyette (bakınız; şekil A:1), hasarsız ve yetkin bir profesyonele/ 3M temsilcisi ile irtibat kurunuz ve doğru biçimde monte edilmiş olup olmadığını kontrol (yerel iletişim detayları). ediniz; her türlü hasara uğramış ya da kusurlu parçaların işareti ile belirtilen uyarıların özellikle dikkate alınması...
  • Página 40: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    Αν σκοπός είναι τα εξαρτήματα του πεπιεσμένου αέρα να αναφέρονται όλες τις πληροφορίες ή ελάτε σε επαφή με τον οδηγούνται μέσω άλλων καναλιών, πάντα εξασφαλίστε υπεύθυνο ασφαλείας, το διανομέα σας, ή την 3M (τοπικές ότι η ελάχιστη ροή στο κάλυμμα κεφαλής είναι σωστή λεπτομέρειες επαφών).
  • Página 41 Μέγιστη ροή αέρα approx 270 l/min Μέγεθος ζώνης 76-133 cm Θερμοκρασία Λειτουργίας -5°C έως +55°C Βάρος, Σύστημα Παροχής Πεπιεσμένου Αέρα 3M™ Fresh Air TM C 365 g Μέγιστο μήκος σωλήνα πεπιεσμένου αέρα Συσκευή Τύπου Β 50 m (max 3 σωλήνες) Συσκευή...
  • Página 42 3M™ Fresh-air™ C - ‫הוראות למשתמש לווסת קו אוויר‬ ‫ספיקת האוויר והמשרוקית נדרשים להיות במעקב תמידי לפני השימוש‬ ‫הוראות למשתמש‬ .‫( להבטחת מיגון תמידי‬C:1 ‫)ראה איור‬ ‫יש לקרוא הוראות אלו בשילוב עם ההוראות למשתמש המצורפות‬ ,‫לאריזה שם אפשר למצוא מידע נוסף על שילובים אפשריים של מוצרים‬...
  • Página 43: 使用说明

    3M™ Fresh-air™ C 供气调节阀使用说明 使用说明 装备标识 在阅读此使用说明时,请参照3M相关产品的使用说明及参 3M™ Fresh-air™ C供气调节阀标识EN 14594(EN270)。 考活页,从中了解经批准的送气装置的组合及零部件和附件 =使用前请阅读使用说明。 的信息。 使用前准备 打开包装 每次使用前,请仔细检查装备以确保产品完整(见 图 A:1), 包装中包含: 供气调节阀、腰带、呼吸管、存储袋/空气流量 无损坏和装配正确。任何损坏的或有缺陷的部件都必须立 检测袋、使用说明书和参考活页。 即更换。 将供气调节阀安装到腰带上(见 图 B:1)。 系统描述 将呼吸管连接到供气调节阀和焊接面罩上。 3M™ Fresh-air™ C供气调节阀作为一个呼吸防护系统中的 部件,与经认证的头罩配合使用,可以提高焊接及相关作业 每次使用前,必须检查空气流量和报警系统以确保空气流量 过程中的舒适性和安全性。 足够(见 图 C:1)。 调节阀装备有低流量报警装置。如果空气流量低于最低允许 将调节阀供气量调至最低,将焊接面罩放入存储袋,连接或...
  • Página 48 é 3M Eesti OÜ Факс: 495 784 74 75 Факс: 960 19 26 Pärnu mnt. 158, 11317 Tallinn http://www.3MRussia.ru/SIZ : 3M Sanayi ve Ticaret A.Ş., Türkiye Tel: 6 115 900, Faks: 6 115 901 u 3М Україна İş Güvenliği ve Çevre Koruma sekretar.ee@mmm.com вул.

Tabla de contenido