Tabla de contenido

Publicidad

Respironics Inc.
Respironics Deutschland
1011 Murry Ridge Lane
Gewerbestrasse 17
Murrysville, PA 15668 EE. UU.
82211 Herrsching, Alemania
REF 1060070
1072852 R01
DSF 02/02/2011
Spanish
MANUAL DE USO CLÍNICO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Respironics Trilogy 100

  • Página 1 REF 1060070 Respironics Inc. Respironics Deutschland 1011 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 1072852 R01 Murrysville, PA 15668 EE. UU. 82211 Herrsching, Alemania DSF 02/02/2011 Spanish MANUAL DE USO CLÍNICO...
  • Página 2: Solo Para Uso Por Parte Del Terapeuta

    Al llevar a cabo esta secuencia de teclas cuando el flujo de aire se encuentre Off, aparecerá la pantalla de configuración y sonará un indicador audible. Nota: Philips Respironics recomienda que, después de Puede acceder al menú Opciones y cambiar de manera permanente la haber cambiado los ajustes configuración de Acceso a menús por Acceso completo a menús.
  • Página 3 1 0 6 0 0 7 0 1 0 7 2 8 5 2 R 0 1 D S F 0 2 / 0 2 / 2 0 1 1 S p a n i s h...
  • Página 4 © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Descripción general del sistema ......................11 Símbolos ............................... 12 Panel delantero ..........................12 Paneles posterior y lateral ......................12 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ..............13 Capítulo 2. Descripción del sistema............................ 15 Funciones del panel delantero ......................15 Botones ............................... 15 Indicadores visuales ........................
  • Página 7 Capítulo 3. Modos, funciones y alarmas ........................... 19 Modos de terapia ............................19 Tipos de respiración ........................20 Tabla de modos de terapia ......................21 Modos de terapia de ventilación de control de presión ........... 22 Modos de terapia de ventilación de control de volumen..........27 Funciones de los modos de terapia ....................
  • Página 8 Alarma de Vti bajo .......................... 40 Alarma de frecuencia respiratoria alta ..................40 Alarma de frecuencia respiratoria baja ................... 40 Alarma de presión inspiratoria alta ..................40 Alarma de presión inspiratoria baja ..................41 Alarma de ventilación minuto alta ................... 41 Alarma de ventilación minuto baja ...................
  • Página 9 Conexión del circuito respiratorio al ventilador ................53 Cambio de los bloques de conexión de espiración ..............55 Conexión de oxígeno suplementario (opcional) ................57 Capítulo 5. Visualización y cambio de ajustes ......................... 59 Función de bloqueo del teclado ......................59 Acceso a las pantallas de puesta en marcha y supervisión ............
  • Página 10 Uso de un sistema de llamada a la enfermera ................129 Uso de una tarjeta Secure Digital (SD) .....................129 Uso del software DirectView de Philips Respironics ..............130 Utilización de la bolsa de uso opcional ...................130 Conectar un recipiente para agua ....................130 Uso de un módulo de oximetría (si está...
  • Página 11 Verificación del funcionamiento de la batería ................142 Borrado del registro de alarmas y eventos ..................143 Resultados ..............................144 Capítulo 11. Especificaciones técnicas ..........................145 Capítulo 12. Glosario ................................149 Capítulo 13. Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) ............155 Índice ......................................159 Garantía limitada ..................................163 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 12: Contenido De La Caja

    Trilogy100 manual de uso clínico 1. Introducción En este capítulo se proporciona una descripción general de la unidad Trilogy100. Contenido de la caja El sistema Trilogy100 puede incluir los siguientes componentes. Filtros de espuma gris reutilizables Maletín portátil Manual clínico Trilogy 100 Circuito activo desechable, sin recipiente para agua...
  • Página 13: Uso Previsto

    No está diseñada para utilizarse como ventilador de transporte. Se recomienda utilizar el sistema únicamente con las diversas combinaciones de accesorios del circuito del paciente autorizados por Philips Respironics, como unidades de interfaz del paciente, humidificadores, recipientes para agua y tubos del circuito.
  • Página 14: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Advertencias Una advertencia indica la posibilidad de que el usuario o el operador sufran lesiones. Supervisión Antes de colocarle el ventilador a un paciente, debe realizarse una evaluación del paciente clínica para determinar: • Los ajustes de la alarma de la unidad •...
  • Página 15: Requisitos Del Personal

    Requisitos del Trilogy100 es una unidad médica de uso restringido, diseñada para que la personal utilicen terapeutas respiratorios u otras personas cualificadas que atienden al paciente bajo la supervisión de un médico. La prescripción y otros ajustes de la unidad solo deben modificarse de acuerdo con lo que indique el médico supervisor.
  • Página 16 Si estos indicadores no se activan durante la puesta en marcha, póngase en contacto con Philips Respironics o un centro de servicio autorizado. Capítulo 1 Introducción...
  • Página 17 Alarmas remotas Si utiliza una alarma remota, asegúrese de haber probado completamente el conector y el cable de la alarma remota, y haber verificado que: – Las alarmas que se anuncian en el ventilador también se anuncien en la alarma remota. –...
  • Página 18: Funcionamiento Incorrecto Del Ventilador

    Philips Respironics o un centro de servicio autorizado para solicitar su reparación. Capítulo 1 Introducción...
  • Página 19: Mantenimiento

    Si presentan daños, suspenda el uso y cámbielos. Solo el personal de servicio autorizado por Philips Respironics puede realizar reparaciones y ajustes. El servicio no autorizado podría causar lesiones o la muerte, invalidar la garantía o generar daños costosos de la unidad.
  • Página 20: Condensación

    La capacidad y la vida útil de la batería también se reducen cuando la unidad funciona a altas temperaturas. Batería extraíble Utilice solo baterías extraíbles Trilogy de Philips Respironics con el ventilador. Limpieza No esterilice el ventilador en autoclave. Si lo hace, estropeará el ventilador.
  • Página 21: Notas

    Una batería externa solo debe conectarse al ventilador mediante el cable de batería externa Trilogy de Philips Respironics. Este cable lleva un fusible y está precableado y terminado correctamente para garantizar la conexión segura a una batería de plomo estándar de ciclo profundo.
  • Página 22: Contraindicaciones

    Contraindicaciones Si el paciente presenta cualquiera de las siguientes afecciones, consulte a su profesional médico antes de utilizar la unidad de modo no invasivo: • Incapacidad para mantener una vía respiratoria despejada o para eliminar adecuadamente las secreciones • Con riesgo de aspiración del contenido gástrico •...
  • Página 23: Símbolos

    Símbolos En esta unidad aparecen los siguientes símbolos. Panel frontal Símbolo Descripción Inicio/parada de terapia Indicador de alarma/Pausa de audio Indicador de alimentación de CA Paneles posterior y lateral Símbolo Descripción Conector de alimentación de CA Ranura para tarjeta Secure Digital (SD) Conector del puerto en serie Conector de la alarma remota Conector de alimentación de CC...
  • Página 24: Cómo Ponerse En Contacto Con Philips Respironics

    Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics Para solicitar el servicio de mantenimiento de su unidad, comuníquese con el departamento de Servicio de atención al cliente de Philips Respironics en el 1-724-387-4000 o a Respironics Deutschland en el +49 8152 93060.
  • Página 25 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 26: Características Del Panel Delantero

    Si estos indicadores no se activan durante la puesta en marcha, póngase en contacto con Philips Respironics o un centro de servicio autorizado. Capítulo 2 Descripción del sistema...
  • Página 27: Indicadores Visuales

    Botones izquierdo y derecho Estos botones le permiten seleccionar opciones de la pantalla o realizar determinadas acciones especificadas en pantalla. Indicadores visuales En el panel delantero se muestran varios indicadores de alarma y alimentación. LED de alimentación de CA En la esquina inferior derecha del panel delantero, un LED verde (~) indica que la unidad recibe alimentación de CA.
  • Página 28: Funciones De Los Paneles Lateral Y Posterior

    Funciones de los paneles lateral y posterior Los paneles lateral y posterior del ventilador contienen los siguientes conectores y funciones que se muestran a la derecha. Entrada de alimentación de CA Puede conectar el cable de alimentación de CA a este conector, situado a la derecha del ventilador.
  • Página 29: Panel Posterior

    Introduzca el filtro suministrado con la unidad en la entrada de aire. 10. Ranura de la batería extraíble Si utiliza la batería extraíble de ion de litio de Philips Respironics para alimentar la unidad, conéctela aquí. 11. Sujeción del cable Asegure el cable de alimentación con la abrazadera de cable para evitar...
  • Página 30: Capítulo 3 Modos, Funciones Y Alarmas

    Trilogy100 manual de uso clínico 3. Modos, funciones y alarmas Modos de terapia La unidad proporciona Ventilación de control de presión (PCV) y Ventilación de control de volumen (VCV) para su utilización invasiva y no invasiva en pacientes. La ventilación de control de presión suministra al paciente la presión prescrita de acuerdo con los parámetros de frecuencia respiratoria y de tiempo de inspiración establecidos.
  • Página 31: Tipos De Respiración

    Tipos de respiración Existen cuatro tipos de respiración que se aplican a los modos de terapia de ventilación de control de volumen y control de presión: • Espontáneo • Obligatorio • Asistido • Suspiro Respiración espontánea El paciente inicia la respiración espontánea. El esfuerzo de inspiración del paciente inicia las respiraciones y el suministro de aire se controla sobre la base de los ajustes actuales de volumen o presión.
  • Página 32: Tabla De Modos De Terapia

    Tabla de modos de terapia La siguiente tabla resume todos los modos de terapia y los ajustes disponibles en cada modo. Algunas de las configuraciones que aparecen en la tabla dependen de otras configuraciones. Por ejemplo, si el tipo de activación se ha configurado en Activ.
  • Página 33: Modos De Terapia De Ventilación De Control De Presión

    Modos de terapia de ventilación de control de presión Los modos de ventilación de control de presión suministran la presión prescrita al paciente. Modo de presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) En el modo de presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP), la unidad suministra al paciente una presión continua en todo momento.
  • Página 34: Modo Espontáneo/Programado (S/T)

    Modo espontáneo/programado (S/T) En el modo espontáneo/programado (S/T), la unidad suministra presión de soporte binivel. Este modo proporciona respiraciones obligatorias y espontáneas. Se suministra una respiración obligatoria si el paciente no respira de manera espontánea dentro de la configuración de frecuencia respiratoria (RPM) prescrita.
  • Página 35: Modo Programado (T)

    Modo programado (T) En el modo programado (T), la unidad suministra presión de soporte binivel. Este modo solo proporciona respiraciones obligatorias. La respiración obligatoria se proporciona de acuerdo con los ajustes de las respiraciones por minuto (RPM) prescritas y el tiempo inspiratorio. Esto también significa que el ventilador no responderá...
  • Página 36: Modo De Control De Presión - Ventilación Obligatoria Intermitente Sincronizada (Pc-Vois)

    Modo de control de presión (PC) En el modo de control de presión (PC), la unidad suministra presión de soporte binivel. Este modo proporciona respiraciones obligatorias y asistidas. Este modo es idéntico al modo S/T, excepto que todas las respiraciones poseen un tiempo inspiratorio fijo.
  • Página 37 Durante el período activo del intervalo de tiempo, si se detecta esfuerzo por parte del paciente, se suministra una respiración espontánea o asistida para el primer esfuerzo. Si la última respiración que se suministró fue obligatoria, se proporcionará una respiración espontánea para el primer esfuerzo del paciente en el intervalo.
  • Página 38: Modos De Terapia De Ventilación De Control De Volumen

    Modos de terapia de ventilación de control de volumen Los modos de ventilación de control de volumen suministran un volumen corriente inspirado prescrito de acuerdo con la frecuencia respiratoria y el tiempo inspiratorio establecidos. Modo de ventilación de control (CV) En el modo de ventilación de control (CV), la unidad suministra una terapia de control de volumen.
  • Página 39: Modo De Control Asistido (Ac)

    Modo de control asistido (AC) En el modo de control asistido (AC), la unidad suministra una terapia de control de volumen. Este modo proporciona respiraciones asistidas y obligatorias. La respiración asistida comienza cuando el paciente realiza un esfuerzo, pero finaliza al cumplir con la configuración de tiempo inspiratorio. Se suministra una respiración obligatoria si el paciente no respira de manera espontánea dentro de la configuración de frecuencia respiratoria (RPM) prescrita.
  • Página 40 Durante el período activo del intervalo de tiempo, si se detecta esfuerzo por parte del paciente, se suministra una respiración espontánea o asistida para el primer esfuerzo. Si la última respiración que se suministró fue obligatoria, se proporcionará una respiración espontánea para el primer esfuerzo del paciente en el intervalo.
  • Página 41: Características De Los Modos De Terapia

    Características de los modos de terapia La unidad posee varias características adicionales que mejoran la comodidad del paciente. Característica de comodidad Flex Nota: la función Flex no se encuentra disponible si se ha La unidad incluye una función de comodidad especial denominada Flex. La habilitado AVAPS o si se utiliza unidad proporciona la característica Flex en el modo CPAP y en el modo S.
  • Página 42: Rampa

    Bi-Flex En el modo S, el atributo Bi-Flex adapta la terapia al introducir una pequeña Nota: Bi-Flex solo se encuentra disponible hasta 25 cm H O en cantidad de alivio de presión durante las últimas etapas de la inspiración modo S. y durante el comienzo de la espiración.
  • Página 43: Tiempo De Subida

    Tiempo de subida En los modos S, S/T, PC, T, PC-VOIS y VOIS, el tiempo de subida equivale a la cantidad de tiempo que le toma a la unidad cambiar de la configuración de la presión espiratoria a la configuración de la presión inspiratoria. Los niveles de tiempo de subida de 1, 2, 3, 4, 5 ó...
  • Página 44: Tipos De Patrón De Flujo

    PRESSURE PRESIÓN IPAP máx. IPAP Max IPAP Min IPAP mín. EPAP EPAP TIME TIEMPO Función AVAPS VOLUME VOLUMEN Volumen Target objetivo Volume TIEMPO TIME Tipos de patrones de flujo En los modos de terapia de ventilación de control de volumen se encuentran disponibles dos patrones de flujo: •...
  • Página 45: Patrón De Forma De Onda De Rampa

    Rampa En el patrón de flujo de rampa, el flujo de aire es alto al comienzo y desciende durante la fase de inspiración de la respiración. FLUJO FLOW 50% del flujo 50% of máximo Peak Flow Patrón de forma de onda de rampa TIEMPO TIME...
  • Página 46: Función De Suspiro

    Función de suspiro La función de suspiro solo está disponible para los modos de ventilación de volumen. Cuando se habilita esta función, el ventilador suministra una respiración de suspiro cada 100 respiraciones asistidas u obligatorias, independientemente del modo de funcionamiento (es decir, AC, CV y VOIS). La respiración de suspiro se suministra utilizando un volumen equivalente al 150% del volumen establecido cuando comenzó...
  • Página 47: Activación

    Activación La unidad puede configurarse para habilitar respiraciones mediante las funciones de sensibilidad Auto-Trak o Activ. flujo. Sensibilidad digital Auto-Trak Nota: Auto-Trak solo se encuentra disponible si se utiliza Una característica importante del dispositivo es su capacidad para reconocer un circuito pasivo. y compensar las fugas no intencionadas en el sistema, y para ajustar automáticamente sus algoritmos de activación y ciclo a fin de mantener un rendimiento óptimo ante la presencia de fugas.
  • Página 48: Alarmas Del Ventilador

    Alarmas del ventilador Esta sección describe todas las alarmas del ventilador y los mensajes informativos en orden de prioridad, desde las alarmas de prioridad alta hasta las alarmas de prioridad baja y, por último, los mensajes informativos. Consulte el capítulo 6 para obtener más información sobre las alarmas. Alarma de pérdida de alimentación Esta es una alarma de prioridad alta.
  • Página 49: Alarma De Fuga De Circuito Baja

    Alarma de fuga de circuito baja Esta es una alarma de prioridad alta que solo se activa con el circuito pasivo. Se produce cuando el sistema detecta un problema con la unidad de fugas del circuito pasivo. Alarma de presión espiratoria alta Esta es una alarma de prioridad alta.
  • Página 50: Alarma De Apnea

    Alarma de apnea Nota: la alarma de apnea no está disponible en los modos T Esta es una alarma de prioridad alta. Se produce cuando el paciente no ha y CV. iniciado una respiración dentro del tiempo especificado en el ajuste de la alarma de apnea.
  • Página 51: Alarma De Vti Bajo

    Alarma de Vti bajo Esta es una alarma de prioridad alta. Se produce cuando, durante tres respiraciones consecutivas, el volumen corriente suministrado es menor que el ajuste de la alarma de Vti bajo. La unidad continúa funcionando. La alarma terminará automáticamente cuando se produzca una respiración en la que el volumen corriente suministrado supere el ajuste de alarma de Vti bajo.
  • Página 52: Alarma De Presión Inspiratoria Baja

    En los modos de presión, la alarma se activa cuando la presión suministrada supera la presión objetivo del paciente en 5 cm H O o más durante la fase inspiratoria. La unidad cambiará automáticamente a la fase espiratoria y continuará funcionando. La alarma se detendrá automáticamente cuando la presión suministrada se encuentre dentro de 5 cm H O de la presión objetivo del paciente durante la fase inspiratoria.
  • Página 53: Alarma De Batería Baja

    Alarma de batería baja ADVERTENCIA La alarma de batería baja se activa cuando el nivel de la última batería Si aparece el mensaje “Batería disponible se encuentra bajo o esta está prácticamente agotada. Esta alarma baja”, busque inmediatamente se produce en dos fases. Cuando el tiempo restante de funcionamiento de una fuente de alimentación la batería es de aproximadamente 20 minutos, se genera una alarma de alternativa.
  • Página 54: Alarma De Alimentación De Ca Desconectada

    Alarma de alimentación de CA desconectada Esta es una alarma de prioridad media. Se produce cuando se ha perdido la fuente de alimentación de CA y la unidad ha pasado a utilizar una fuente de alimentación alternativa (una batería externa o extraíble, si está conectada, o la batería interna cuando no se dispone de otra fuente).
  • Página 55: Mensaje Informativo De Comprobación De Batería Externa

    Mensaje informativo de comprobación de batería externa Este mensaje informativo se produce cuando la batería externa se ha conectado de forma incorrecta o si se produjo un fallo. La unidad continúa funcionando con la energía que le proporciona la batería extraíble, si se encuentra disponible, o la batería interna.
  • Página 56: Capítulo 4 Instalación Del Ventilador

    Trilogy100 manual de uso clínico 4. Configuración del ventilador En este capítulo se proporcionan instrucciones sobre cómo ensamblar el ADVERTENCIA ventilador. Incluye la siguiente información de instalación: Los pacientes que dependen de un ventilador deben estar • Colocación adecuada de la unidad bajo la supervisión permanente •...
  • Página 57: Colocación De La Unidad

    Colocación de la unidad Coloque el ventilador sobre una superficie plana y nivelada. También puede colocar la unidad en la bolsa de uso opcional. La bolsa se requiere para el uso portátil con el fin de proteger el ventilador. No utilice el ventilador si este se encuentra apoyado sobre un lateral, al revés o en cualquier otra posición.
  • Página 58: Suministro De Alimentación A La Unidad

    Suministro de alimentación a la unidad La unidad puede funcionar con alimentación de CA o CC. El ventilador accede a la alimentación de distintas fuentes posibles, en el siguiente orden: • Alimentación de CA • Batería externa • Batería extraíble •...
  • Página 59: Uso De La Alimentación De Cc

    12 V de CC con el cable para batería externa Trilogy de Philips Respironics. Este cable se encuentra precableado y terminado PRECAUCIÓN correctamente para garantizar la conexión segura de una batería externa La batería externa solo debe...
  • Página 60 Batería extraíble Philips Respironics ofrece una batería de ion de litio extraíble. Para utilizar la batería extraíble, encaje la batería en su lugar en la parte posterior del ventilador, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Cuando la unidad no se conecta a una fuente de alimentación de CA o a una batería externa,...
  • Página 61: Capacidad De La Batería

    Un conjunto de indicadores LED ubicados en el lateral de la batería extraíble señalan la cantidad de carga restante de la batería. Puede pulsar el botón situado debajo de los indicadores LED para ver cuánta carga queda: Capacidad de la batería Los 5 indicadores LED están Entre 80% y 100% de capacidad encendidos...
  • Página 62: Descripción

    Si aparece el símbolo de una batería vacía extraíble o externa a la unidad. de color rojo, comuníquese Batería Símbolo con Philips Respironics o con un representante de servicio Batería interna autorizado para reparar la unidad. Batería extraíble Batería externa...
  • Página 63: Eliminación De La Batería

    Indicador de Descripción alimentación de CC Indicador rojo de batería baja Cuando la unidad detecta que la carga de una batería en uso está casi agotada (cuando le quedan aproximadamente 10 minutos de carga), el interior del recuadro que rodea el símbolo de la batería se pone de color rojo.
  • Página 64: Conexión Del Circuito Respiratorio Al Ventilador

    Nota: la unidad se puede utilizar a. Si su tipo de circuito es Pasivo y está utilizando un dispositivo con circuitos reutilizables o espiratorio pasivo de Philips Respironics: desechables. Para obtener 1. Conecte el tubo flexible al extremo giratorio del dispositivo instrucciones detalladas sobre cómo configurar la...
  • Página 65: Dispositivo Espiratorio Activo Con Presión Proximal

    Si su tipo de circuito es PAP activo: Dispositivo espiratorio activo con presión proximal Nota: la ventilación del circuito pasivo ofrece compensación de 1. Conecte el tubo flexible a un dispositivo espiratorio activo con fuga en los modos de volumen presión proximal.
  • Página 66: Cambio De Los Bloques De Conexión De Espiración

    Línea de Bloque de conexión de espiración Conector de la presión proximal válvula espiratoria Conector de presión proximal Línea de válvula Conexión de un dispositivo Conector de la válvula espiratoria espiratoria del bloque espiratorio activo con de conexión presión proximal Consulte las instrucciones del dispositivo espiratorio activo para obtener más información.
  • Página 67: Extracción Del Bloque De Conexión De Espiración

    Con el lado plano del destornillador, apalanque el bloque de conexión de espiración para retirarlo de la unidad, como se muestra a continuación. Extracción del bloque de conexión de espiración Alinee el bloque de conexión de espiración que desea utilizar con el área del bloque de conexión en la unidad y, con un destornillador y un tornillo, introduzca el bloque de conexión de espiración en la unidad como se muestra a continuación.
  • Página 68: Conexión De Oxígeno Suplementario (Opcional)

    Conexión de oxígeno suplementario (opcional) Para conectar el oxígeno suplementario a la unidad: Conecte el tubo de oxígeno a la conexión rápida de entrada de oxígeno. A continuación, conecte la conexión rápida a la entrada de oxígeno que se encuentra en la parte posterior del ventilador. Entrada de oxígeno Conexión del tubo de O Conexión rápida...
  • Página 69 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 70: Capítulo 5 Visualización Y Cambio De Ajustes

    Trilogy100 manual de uso clínico 5. Visualización y cambio de ajustes En este capítulo se explica cómo desplazarse por las pantallas de Nota: existe un tiempo límite de inactividad para el bloqueo del ventilación y cambiar la configuración de ventilación. También describe teclado.
  • Página 71: Acceso A Las Pantallas De Puesta En Marcha Y Supervisión

    Acceso a las pantallas de puesta en marcha y supervisión Después de pulsar el botón para comenzar la terapia, aparecerá momentáneamente la pantalla de puesta en marcha para indicar el nombre de la unidad y la versión del software. Nota: los símbolos que La siguiente pantalla es la de supervisión.
  • Página 72 Si se habilita la opción Vista detallada en el menú Opciones, la pantalla de supervisión se visualizará como la pantalla que se muestra a continuación. Panel de supervisión Monitor Panel Panel de ajustes Pantalla de supervisión - Measured Settings medidos Vista detallada habilitada Panel Status Panel...
  • Página 73: Indicadores De La Pantalla De Supervisión

    Indicadores de la pantalla de supervisión Nota: los guiones en la pantalla indican que la unidad no pudo Esta sección describe los siguientes indicadores: calcular los parámetros. Por • Indicadores del panel de supervisión ejemplo, cuando la unidad se conecta por primera vez a •...
  • Página 74 Indicador Descripción Indicador de Si ha habilitado un modo de terapia de volumen, dicho indicador aparecerá debajo de la barra del manómetro indicando la configuración de la alarma de presión baja presión baja. Indicador de Si ha habilitado un modo de terapia de volumen, dicho indicador aparecerá debajo de la barra del manómetro indicando la configuración de la alarma de presión alta presión alta.
  • Página 75: Panel De Ajustes Medidos

    Panel de ajustes medidos Todos los indicadores que pueden aparecer en el panel de ajustes medidos (disponible solo en la vista detallada) se describen en la siguiente tabla. Indicador Descripción La presión inspiratoria máxima muestra la presión máxima suministrada al paciente durante la respiración anterior. Relación I:E Muestra una comparación entre el tiempo transcurrido en la inspiración y el tiempo transcurrido en la espiración durante la respiración anterior.
  • Página 76: Indicadores Del Panel De Estado

    Indica que la unidad está en modo de Acceso completo a menús, lo que significa que se pueden ajustar todos los valores de la prescripción. Philips Respironics recomienda cambiar la unidad al modo de Acceso limitado a menús antes de facilitársela al paciente, de modo que los pacientes no puedan ajustar la configuración de sus prescripciones.
  • Página 77 Indicador Descripción Se muestra un recuadro negro alrededor de la batería que actualmente suministra alimentación al ventilador cuando la alimentación de CA no está disponible. (En el panel de estado que se mostró anteriormente, la batería externa está en uso, por lo cual se visualizará el símbolo Un símbolo de rayo amarillo se muestra con el símbolo de la batería extraíble o interna para indicar que la batería se está...
  • Página 78: Panel De Botones En Pantalla

    Panel de botones en pantalla La ilustración que aparece a continuación muestra el panel de botones en pantalla de la pantalla de menú principal en relación con los botones de la parte delantera de la unidad. Panel de botones en On-Screen Button pantalla...
  • Página 79: Cambio Y Visualización De Los Ajustes En Modo De Acceso Completo A Menús

    Cambio y visualización de ajustes en modo de Nota: para algunos ajustes de la terapia, una vez alcanzado acceso completo a menús el ajuste máximo o mínimo disponible, al pulsar el botón arriba/abajo nuevamente se Los terapeutas pueden visualizar y cambiar los ajustes por medio de las volverá...
  • Página 80: Ajustes Del Dispositivo

    Cambio de configuración y alarmas de la unidad Nota: en el menú Opciones que Desde la pantalla de menú principal, utilice el botón arriba/abajo para se describirá más adelante en resaltar el menú Configuración y alarmas, y pulse el botón Derecho para este capítulo puede especificar seleccionar el menú.
  • Página 81 Ajuste del modo Nota: consulte el Capítulo 3 Puede cambiar los ajustes del modo en la pantalla Configuración y alarmas a para obtener información más uno de los siguientes modos de terapia: detallada acerca de cada uno de • CPAP los modos de terapia.
  • Página 82 El circuito pasivo ofrece compensación de fugas, mientras que el circuito PAP activo no lo hace. Al utilizar el circuito pasivo en ventilación de volumen, el Vti establecido se suministra al paciente por encima de la fuga calculada del circuito y del manguito (o de la mascarilla). Esto difiere de la ventilación de circuito activo tradicional, en el cual la fuga del manguito (o de la mascarilla) reduce el volumen corriente suministrado al paciente.
  • Página 83 Nota: las alarmas de Vte alto Vte bajo y bajo solo se encuentran Este ajuste habilita o deshabilita la alarma de Vte bajo. La alarma se habilita disponibles cuando se cuando el volumen corriente estimado de aire espirado es menor o igual que selecciona el Circuito pasivo.
  • Página 84 Nota: puede aumentar o Ventilación minuto baja disminuir el ajuste de ventilación Esta configuración habilita o deshabilita la alarma de ventilación minuto baja. minuto baja en incrementos de La alarma se activa cuando la ventilación minuto calculada es menor o igual 0,1 l/min de 0,1 a 0,99 l/min y en que este ajuste.
  • Página 85 Presión inspiratoria baja Nota: si la presión CPAP se establece en 4 (ajuste mínimo), Este ajuste configura la alarma de presión inspiratoria baja. El usuario el ajuste de duración de rampa solo puede configurar la alarma en los modos CV, AC y VOIS. No se puede no estará...
  • Página 86 Tipo activación Nota: el Tipo activación no está disponible cuando se selecciona Este dispositivo puede configurarse para activar respiraciones basadas en un circuito PAP activo. Activ. umbrales de flujo automáticos o en ajustes de flujo específicos. Como tipo de flujo es el método de activación activación puede seleccionar Auto-Trak o Activ.
  • Página 87 AVAPS Nota: AVAPS solo se encuentra disponible si se selecciona el La AVAPS solo se encuentra disponible cuando la función Flex no está Circuito pasivo. habilitada. Puede deshabilitar la AVAPS al seleccionar la opción Off o puede habilitar la AVAPS si selecciona la opción Encendido. Si selecciona Off, aparecerá el ajuste IPAP.
  • Página 88: Volumen Corriente

    Volumen corriente Nota: en los modos CV, AC y VOIS, el ajuste del volumen corriente se El ajuste de Volumen corriente aparecerá si la AVAPS se encuentra habilitada. encuentra limitado por el tiempo Puede aumentar o disminuir el ajuste de 50 ml a 2000 ml, en incrementos inspiratorio para mantener los de 5 ml.
  • Página 89 Presión inspiratoria Puede aumentar o disminuir el ajuste de Presión inspiratoria de 4 a 50 cm O, en incrementos de 1. Ésta es la presión que el ventilador suministrará durante la fase inspiratoria de una respiración obligatoria o asistida. Nota: en el modo PC-VOIS, no Presión de soporte puede configurar la Presión de soporte para las respiraciones...
  • Página 90: Visualización Y Cambio De Elementos Del Menú Opciones

    Visualización y cambio de elementos del menú Opciones Desde la pantalla del menú principal, seleccione el elemento Opciones. Aparecerá el menú Opciones, tal como se muestra en la siguiente pantalla. Menú Opciones Los siguientes ajustes se encuentran disponibles en el menú Opciones. •...
  • Página 91 En las pantallas, todas las unidades de presión se mostrarán en la unidad de medida que se haya seleccionado aquí. ADVERTENCIA • Volumen alarma: puede ajustar el volumen de las alarmas Asegúrese de que el volumen de de la unidad por medio de esta opción. Seleccione alto o bajo la alarma sea lo suficientemente alto para que la oiga la persona como opciones para el volumen de alarma.
  • Página 92 Tenue: se reduce la retroiluminación de la pantalla, de modo que la pantalla continúa visible pero no tan brillante. Si se encuentra habilitado, el Salvapantallas aparecerá después de que hayan pasado 5 minutos sin actividad del teclado. Al pulsar cualquier botón de la unidad, el Salvapantallas desaparecerá.
  • Página 93: Visualización Del Registro De Alarmas

    Horas funcionamiento: las horas de funcionamiento muestran la • cantidad total de horas durante las que el ventilador de la unidad permaneció encendido desde la última vez que se restableció este valor. Si lo desea, puede restablecer este valor a cero (0) (por ejemplo, cada vez que proporcione la unidad a un paciente nuevo).
  • Página 94: Visualización Del Registro De Eventos

    Visualización del registro de eventos En la pantalla de menú principal, puede seleccionar Registro de eventos para acceder a la pantalla Registro de eventos. El registro de eventos muestra una lista de todos los eventos ocurridos, como cambios en la configuración del ventilador, estado no operativo del ventilador, alarmas, etc.
  • Página 95: Actualización De Prescripciones Mediante La Tarjeta Sd

    Actualización de prescripciones mediante la ADVERTENCIA tarjeta SD Cuando cambia la prescripción, las alarmas y otros ajustes de la Con Trilogy100, puede actualizar la prescripción del paciente mediante la unidad mediante la tarjeta SD, tarjeta SD. Esta función le permite actualizar una prescripción individual o Trilogy100 exige que la persona ambas prescripciones, si se ha habilitado la función de prescripción doble.
  • Página 96 Seleccione Cancelar para cancelar el proceso de actualización de Nota: asegúrese de revisar cuidadosamente la prescripción prescripciones y devolver la pantalla al estado inicial en el que se y de confirmar que todos los encontraba antes de comenzar la actualización de la prescripción. ajustes sean correctos.
  • Página 97 Mensaje Causa Medida Error en el cambio de prescripción Se muestra cuando se produce Retire la tarjeta y reemplace la un error durante la actualización prescripción por otra válida. de prescripciones. Esto ocurre cuando se intenta establecer un valor para un parámetro de prescripción no válido para el modo de terapia o cuando se intenta establecer un parámetro...
  • Página 98: Cambio Y Visualización De Ajustes En Modo De Acceso Limitado A Menús

    Cambio y visualización de ajustes en modo Nota: si se habilita la función Bloqueo de teclado, aparecerá el de acceso limitado a menús mensaje “Pulsar tecla DERECHA 5 s para desbloq.” Una vez que haya mantenido pulsada Después de pulsar el botón y acceder a la pantalla de supervisión, puede la tecla durante 5 segundos, ver y cambiar los ajustes mediante las pantallas de menú.
  • Página 99: Información

    Mi configuración Nota: los elementos Opciones, • : le permite visualizar y cambiar algunos Registro de alarmas e ajustes de la prescripción: por ejemplo, el tiempo de subida o la Información se describieron en presión inicial de rampa, si el profesional médico ha habilitado detalle anteriormente en este dichos ajustes.
  • Página 100: Visualización Y Cambio De Elementos Del Menú Mi Configuración

    Visualización y cambio de elementos del menú Nota: las opciones de la pantalla Mi configuración pueden variar Mi configuración según cómo haya configurado la Para ver o cambiar los ajustes de terapia disponibles en la pantalla Mi unidad el profesional médico. configuración, utilice el botón arriba/abajo (Navegar) para resaltar la opción Mi configuración en el menú...
  • Página 101 Si el profesional médico activó el valor Rampa en el ventilador, puede ajustar el valor de Presión inicial de rampa. Este valor Nota: si la función Flex está puede ajustarse desde 4,0 hasta el ajuste de presión de su habilitada, el ajuste Tiempo prescripción, en incrementos de 1.
  • Página 102: Conexión Del Ventilador Al Paciente

    En la siguiente ilustración se muestra el indicadores no se activan durante la puesta en marcha, circuito respiratorio conectado a una mascarilla. También puede conectar el póngase en contacto con Philips circuito respiratorio a una cánula de traqueotomía. Respironics o un centro de servicio autorizado.
  • Página 103 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 104: Capítulo 6 Alarmas Del Ventilador

    Trilogy100 manual de uso clínico 6. Alarmas del ventilador En este capítulo se describen las alarmas del ventilador y lo que debe hacer si se produce una alarma. Existen tres tipos de alarmas: Nota: si se producen varias • Prioridad alta: requiere una respuesta inmediata del operador. alarmas al mismo tiempo, se •...
  • Página 105: Indicadores De Alarma Visuales Y Audibles

    Indicadores de alarma visuales y audibles Cuando se produce una condición de alarma: • Se enciende el indicador LED de alarma en el botón Indicador de alarma/Pausa audio. • Suena la alarma audible. • Aparece un mensaje en la pantalla que describe el tipo de alarma. •...
  • Página 106: Indicadores Audibles

    Indicadores audibles Siempre que se detecte un fallo del suministro eléctrico o una alarma de prioridad alta, media o baja, sonará un indicador audible. Además, sonará un indicador audible para los mensajes informativos y para confirmar que se han realizado ciertas acciones (por ejemplo, cuando se introduce o se retira una tarjeta SD de la unidad).
  • Página 107: Mensajes De Alarma

    • Mensajes informativos e indicadores audibles de confirmación: cuando aparece en pantalla un mensaje informativo, suena un indicador audible breve de 1 pitido. Además, cuando la unidad detecta que se ha realizado una determinada acción (por ejemplo, cuando se pulsa el botón de inicio/parada para comenzar la terapia o cuando se introduce o se retira una tarjeta SD de la unidad) suena un indicador audible breve de 1 pitido.
  • Página 108: Pantalla Alarma En Encabezado Del Menú

    Pantalla Alarma en encabezado del menú La pantalla Alarmas y mensajes aparecerá automáticamente en lugar de la pantalla de supervisión al salir del sistema de menús mediante la tecla multifunción Salir cuando se muestre una alarma en el encabezado del menú.
  • Página 109: Alarma Remota

    Para apagar el ventilador a partir de una situación de ventilador no operativo, utilice la secuencia normal de Off. Cuando se selecciona el botón de inicio/ parada, aparece la siguiente pantalla. Pantalla de Off de Ventilador no operativo Seleccione el botón derecho (Sí) para apagar el ventilador y detener la alarma audible.
  • Página 110: Funciones Pausa De Audio Y Restablecimiento De Alarmas

    Funciones Pausa audio y Restablecimiento de alarma En esta sección se describen las funciones Pausa audio y Restablecimiento de alarma. Pausa audio Cuando se produce una alarma, puede silenciar temporalmente el indicador audible mediante el botón Indicador de alarma/Pausa audio. La alarma se silencia durante 60 segundos y después vuelve a sonar si no se ha corregido la causa de la alarma.
  • Página 111: Control De Volumen De Alarma

    Control de volumen de alarma ADVERTENCIA Tal como se describe en el Capítulo 5, puede ajustar el volumen de la alarma Asegúrese de que el volumen de en el menú Opciones. Puede seleccionar las opciones Alto o Bajo, según su la alarma sea lo suficientemente preferencia.
  • Página 112: Tabla De Resumen De Alarmas

    Tabla de resumen de alarmas La tabla siguiente resume todas las alarmas de prioridad alta, media y baja, y los mensajes informativos. Para obtener más información, consulte las sección de Resolución de problemas. Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad...
  • Página 113 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • • • Servicio Alta Botón parpadeante Funciona Usuario: pulse el botón Indica- ventilador en rojo; mensaje dor de alarma/Pausa audio para necesario “Servicio ventilador silenciar la alarma o pulse el botón...
  • Página 114 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • • • Fuga de circui- Alta Botón parpadeante Funciona Usuario: pulse el botón Indicador to baja en rojo; mensaje de alarma/Pausa de audio para si- “Fuga de circuito baja”...
  • Página 115 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • • • Oxígeno Alta Botón parpadeante Funciona Usuario: pulse el botón Indica- interno alto en rojo; mensaje dor de alarma/Pausa audio para “Oxígeno interno alto”...
  • Página 116 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • • • Vte alto Alta Botón parpadeante Funciona Usuario: pulse el botón Indica- en rojo; mensaje “Vte dor de alarma/Pausa audio para alto”...
  • Página 117 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • • • Frec. Alta Botón parpadeante Funciona Usuario: pulse el botón Indica- respiratoria en rojo; mensaje “Frec. dor de alarma/Pausa audio para alta respiratoria alta”...
  • Página 118 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • • • Usuario: pulse el botón Indicador Presión Alta Botón parpadeante Funciona inspiratoria en rojo; mensaje de alarma/Pausa audio para baja “Presión inspiratoria silenciar la alarma o pulse el botón...
  • Página 119 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • • Usuario: pulse el botón Indica- Batería baja Comien- Prioridad media: Funciona za con botón parpadeante dor de alarma/Pausa audio para (Media: prioridad amarillo.
  • Página 120 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • • Error: reem- Alta o Aparece el mensaje Funciona Usuario: pulse el botón Indicador para plaz. batería baja, “Error: reemplaz. de alarma/Pausa audio para prioridad extraíble según la...
  • Página 121 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • Usuario: pulse el botón Indicador Descarga Informa- Mensaje “Descarga Funciona de batería ción bat. interrump.-Temp” de alarma/Pausa audio para interrumpida silenciar la alarma o pulse el botón debido a la izquierdo (Restablecer) para temperatura...
  • Página 122 Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • Carga de bate- Informa- Mensaje “Bat. extraí- Funciona Usuario: pulse el botón Indica- ría interrum- ción ble no carga” o “Bat. dor de alarma/Pausa audio para pida interna no carga”...
  • Página 123: Prioridad

    Alarma Prioridad Audible Visual (pantalla y Efecto en la Acción del usuario/terapeuta botón de indicador unidad de alarma) • Batería Informa- Aparece el mensaje Cambia a una Usuario: revise la conexión de externa ción “Batería externa fuente de la batería externa al ventilador. desconectada desconectada”...
  • Página 124 Asegúrese de que la tarjeta cumple con las especificaciones. Compruebe el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta. Si la condición persiste, comuníquese con un representante autorizado de Philips Respironics. Capítulo 6 Alarmas del ventilador...
  • Página 125 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 126: Capitulo 7 Limpieza Y Mantenimiento

    Trilogy100 manual de uso clínico 7. Limpieza y mantenimiento Limpieza del ventilador ADVERTENCIA La superficie exterior del ventilador y el exterior de la batería extraíble (en Para evitar descargas eléctricas, caso de utilizarse) deben limpiarse antes y después de cada uso del paciente, desconecte el cable de y con más frecuencia si es necesario.
  • Página 127: Limpieza Y Cambio Del Filtro De Entrada De Aire

    Si el filtro de espuma está roto o dañado, cámbielo. Solo se limpiado pueda secarse bien. pueden utilizar como repuestos los filtros proporcionados por Philips Respironics. Instale nuevamente el filtro tal como se indica a continuación.
  • Página 128: Cambio De La Espuma De La Vía De Entrada De Aire

    Cambio de la espuma de la vía de entrada de aire Siga el protocolo de su institución en relación con la frecuencia de sustitución de la espuma de la vía de entrada de aire. Para cambiar la espuma, realice los siguientes pasos. Utilice un destornillador para extraer los cuatro tornillos y retirar la tapa de la vía de entrada de aire, tal como se muestra a continuación.
  • Página 129: Limpieza Del Circuito Del Paciente

    Limpie el circuito respiratorio periódicamente. Si se utiliza un circuito desechable, deséchelo y reemplácelo periódicamente. Siga el protocolo de su institución para limpiar el circuito. Philips Respironics PRECAUCIÓN recomienda realizar la limpieza dos veces por semana en condiciones Las válvulas espiratorias,...
  • Página 130: Limpieza De Los Dispositivos Espiratorios Reutilizables

    El tubo proximal (si se utiliza el dispositivo espiratorio PAP ADVERTENCIA activo) puede seguir conectado al ventilador. Philips Respironics recomienda Extraiga el filtro antibacteriano usado del ventilador al tirar suavemente la utilización de un filtro del conector. Siga las directrices de etiquetado del fabricante y las antibacteriano (número de...
  • Página 131: Mantenimiento Preventivo

    Filtro antibacteriano Mantenimiento preventivo Su nuevo ventilador Trilogy de Philips Respironics incluye una etiqueta de fecha de vencimiento del mantenimiento preventivo en la parte inferior de su dispositivo. La etiqueta indica cuando se debe realizar mantenimiento. El mantenimiento debe realizarse cada 10.000 horas o 24 meses, la fecha que sea anterior, según el uso del dispositivo.
  • Página 132: Tiempo / Horas De Servicio

    Cambie el filtro de la entrada de aire. • Compruebe si hay daños en las cajas y las conexiones externas, y solicite el servicio a Philips Respironics, si es necesario. • Compruebe si hay daños en el cable de alimentación y cámbielo, si es necesario.
  • Página 133 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 134: Qué Hacer

    Asegúrese de que los orificios de aire para refrigeración no estén bloqueados. Coloque el ventilador a temperatura ambiente. Si el problema persiste, solicite la reparación del dispositivo a un representante de servicio autorizado o a Philips Respironics. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y de serie. Capítulo 8 Solución de problemas...
  • Página 135 Consulte el capítulo 13. Si el problema persiste, póngase en contacto con Philips Respironics o un representante de servicio autorizado para que reparen el dispositivo. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y de serie.
  • Página 136 Asegúrese de que los orificios de aire para refrigeración no estén bloqueados. Si el problema persiste, solicite la reparación del dispositivo a un representante de servicio autorizado o a Philips Respironics. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y de serie.
  • Página 137 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 138: Capítulo 9 Accesorios

    9. Accesorios Existen varios accesorios que pueden utilizarse con el ventilador. Utilice solo accesorios aprobados por Philips Respironics en los ventiladores Trilogy. Incorporación de un humidificador El uso de un humidificador puede reducir la sequedad e irritación nasal al agregar humedad al flujo de aire.
  • Página 139: Advertencias Sobre El Oxígeno Suplementario

    Uso de una unidad de alarma remota - Al desconectar el cable de la alarma remota del ventilador Puede utilizar una unidad de alarma remota Philips Respironics con su o de la alarma remota, se produzca una notificación de dispositivo. Use solo un cable adaptador especial Philips Respironics para alarma en la alarma remota.
  • Página 140: Uso De Un Sistema De Llamada A La Enfermera

    25 VCA o 60 VCC a un voltaje de suministro Philips Respironics recomienda utilizar un sistema de llamada a la enfermera nominal en el transformador o en normalmente cerrado. Si se utiliza un sistema con un circuito lógico...
  • Página 141: Uso Del Software Directview De Philips Respironics

    Uso del software DirectView de Philips Respironics Puede utilizar el software DirectView versión 1.3 y posteriores de Philips Respironics para descargar los datos de las prescripciones de la tarjeta SD a un ordenador. Los terapeutas pueden utilizar DirectView para recibir datos guardados en la tarjeta SD y elaborar informes sobre la base de dichos datos.
  • Página 142: Uso De Un Módulo De Oximetría (Si Está Disponible)

    Uso de un módulo de oximetría (si está disponible) Hay un juego de interfaz de oximetría dedicado para conectar el dispositivo Trilogy a un módulo de oximetría. Consulte las instrucciones que se incluyen con el juego de interfaz de oximetría en caso de dudas acerca de cómo conectar el sistema al dispositivo.
  • Página 143 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 144: Capítulo 10 Procedimientos De Verificación Del Sistema

    Verifique que el asa de la unidad, la puerta de la tarjeta SD y la batería unidad y póngase en contacto extraíble estén firmes y en buenas condiciones de funcionamiento. con Philips Respironics o un centro de servicio autorizado para solicitar su reparación.
  • Página 145: Preparación Inicial

    Verifique que las patas de goma se hayan colocado en la parte inferior de la unidad. Preparación inicial Conecte el cable de alimentación a la unidad y después a una toma de CA. Conecte el pulmón de prueba al extremo de la conexión del paciente del circuito deseado (PAP activo o pasivo).
  • Página 146: Verifique La Alarma De Volumen Corriente Alto

    Ajuste Valor Tiempo de subida Duración de rampa Todas las demás alarmas Menú Opciones Modifique los ajustes en el menú Opciones para que coincidan con los que se muestran a continuación en la Tabla 2. Ajuste Valor Acceso a menús Completo Tabla 2: ajustes del ventilador en el menú...
  • Página 147 Nota: no utilice el botón Comprobación de la alarma “Restabl.” para restablecer la Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma: alarma de forma manual. En su • Activación del indicador audible de prioridad alta lugar, utilice el botón “Modificar” para cambiar los ajustes del •...
  • Página 148 Cambio del ajuste de la alarma del ventilador Modifique el ajuste de la alarma de volumen corriente bajo para que coincida con el que se muestra a continuación en la Tabla 6. Ajuste Valor Tabla 6: ajuste de la alarma Vte bajo/Vti bajo 500 ml de Vte bajo/Vti bajo...
  • Página 149: Verifique La Alarma De Desconexión Del Circuito

    4. Verifique la alarma de desconexión del circuito Este procedimiento comprueba que la alarma de circuito desconectado funcione correctamente. Se asume que conectó el pulmón de prueba, verificó los ajustes del ventilador y encendió el ventilador tal como se describe en la sección Preparación inicial. Cambio del ajuste de desconexión del circuito del ventilador Modifique el ajuste de desconexión del circuito del ventilador para que coincida con el valor que se muestra a continuación en la Tabla 9.
  • Página 150: Verifique La Alarma De Presión Inspiratoria Alta

    Restablecimiento de los ajustes del ventilador Modifique los ajustes del ventilador y cambie los valores que se muestran a continuación en la Tabla 10. Ajuste Valor Tabla 10: restablecimiento Circuito desconectado de ajustes del ventilador 5. Verifique la alarma de presión inspiratoria alta Este procedimiento comprueba que la alarma de presión inspiratoria alta funcione correctamente.
  • Página 151: Verifique La Alarma De Presión Inspiratoria Baja

    B. Comprobación de la alarma Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma: • Activación del indicador audible de prioridad media • Luz amarilla parpadeante en el botón de Indicador de alarma/Pausa de audio • La condición de alarma de presión inspiratoria alta aparece resaltada en amarillo en la pantalla C.
  • Página 152 Ajuste Valor Patrón de flujo Rampa PEEP 4 cm H Suspiro Circuito desconectado Presión inspiratoria baja 40 cm H Presión inspiratoria alta 60 cm H Apnea Todas las demás alarmas Comprobación de la alarma Espere 40 segundos y verifique las siguientes señales de alarma: •...
  • Página 153: Verificación Del Funcionamiento De La Batería

    Verificación del funcionamiento de la batería Asegúrese de que las baterías funcionen correctamente y estén completamente cargadas antes de que el paciente las utilice. 1. Verifique que la batería extraíble y la batería interna (de ion de litio) funcionen correctamente Conecte una fuente de alimentación de CA a la unidad y verifique que el indicador LED verde de CA en el panel delantero esté...
  • Página 154: Verifique El Funcionamiento De La Batería Externa (Opcional)

    2. Verifique el funcionamiento de la batería externa (opcional) Conecte una fuente de alimentación de CA a la unidad y verifique que el indicador LED verde de CA esté encendido. Conecte el cable de batería externa a la batería externa y al ventilador. Verifique que el símbolo de batería externa aparezca en pantalla y que se visualice un nivel de carga.
  • Página 155: Resultados

    Si no es posible corregir la sección que falló, devuelva la unidad a Philips Respironics o a un centro de servicio autorizado para que realicen las tareas de mantenimiento y reparación correspondientes.
  • Página 156: Especificaciones Ambientales

    Trilogy100 manual de uso clínico 11. Especificaciones técnicas Especificaciones ambientales Funcionamiento Almacenamiento Temperatura 5 °C a 40 °C -20 °C a 60 °C Humedad relativa Entre 15% y 95% (sin condensación) Entre 15% y 95% (sin condensación) Presión atmosférica Entre 110 kPa y 60 kPa El intervalo de funcionamiento de la carga de la batería interna y la batería extraíble es de 10 °C a 30 °C.
  • Página 157: Especificaciones Eléctricas

    4 a 50 cm H Tarjeta SD y lector de tarjeta SD Utilice únicamente tarjetas SD y lectores de tarjetas SD de Philips Respironics, o alguno de los siguientes: Use solo tarjetas SD de 1 GB o más aprobadas por Philips Respironics Unidad de lectura/escritura de tarjetas SanDisk®...
  • Página 158: Precisión De Los Controles

    Precisión de los controles Parámetro Intervalo Precisión IPAP Entre 4 y 50 cm H Mayor que 2 cm H O u 8% del ajuste EPAP Entre 0 y 25 cm H O para circuitos Mayor que 2 cm H O u 8% del ajuste activos Entre 4 y 25 cm H O para circuitos...
  • Página 159: Parámetros Medidos Del Paciente

    Parámetros medidos del paciente Parámetro Intervalo Precisión Vte/Vti 0 a 2000 ml Mayor que 15 ml o 15% de lectura Ventilación minuto Entre 0 y 99 l/min El cálculo se basa en el Vte o Vti y en la frecuencia respiratoria medidos Tasa de fuga estimada Entre 0 y 200 l/min Frec.
  • Página 160: Definición

    Trilogy100 manual de uso clínico 12. Glosario En este manual aparecen los siguientes términos y siglas. Término/Sigla Definición Modo de terapia de control asistido. El modo AC suministra respiraciones obligatorias y asistidas con un volumen corriente inspirado definido por el usuario. Este es un modo de control de volumen. Alimentación de CA Alimentación de corriente alterna Apnea obstructiva del sueño...
  • Página 161 Término/Sigla Definición CPAP Presión positiva continua en las vías respiratorias. Modo de terapia de ventilación de control. El modo CV suministra respiraciones obligatorias con un volumen corriente inspirado definido por el usuario. Este es un modo de control de volumen. EPAP Presión espiratoria positiva en las vías respiratorias Descarga electrostática...
  • Página 162 Término/Sigla Definición Diodo emisor de luz Presión media en las vías respiratorias. Se trata de la presión media de las vías respiratorias durante un ciclo de respiración completo. El valor MAP mostrado en la pantalla representa el valor MAP promedio durante seis respiraciones y se actualiza al final de cada espiración.
  • Página 163 Término/Sigla Definición Presión de soporte Rampa Una función que puede aumentar la comodidad del paciente cuando se ha iniciado la terapia. La función de rampa reduce la presión y después la aumenta gradualmente hasta alcanzar la configuración prescrita para que los pacientes puedan dormirse con mayor comodidad. Relación I:E La relación entre el tiempo inspiratorio y el tiempo espiratorio.
  • Página 164 Término/Sigla Definición Ventilación de control Ventilación en la que las respiraciones se controlan mediante el volumen, de volumen (VCV) el patrón de flujo, la frecuencia respiratoria y el tiempo inspiratorio definido por el operador. Ventilación minuto Volumen del gas que entra y sale de los pulmones en un minuto. Se calcula al multiplicar el volumen corriente por la frecuencia respiratoria.
  • Página 165 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 166: Guía Orientativa Y Declaración Del Fabricante Sobre Emisiones Electromagnéticas

    Trilogy100 manual de uso clínico 13. Información sobre compatibilidad electromagnética Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El usuario de esta unidad debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético –...
  • Página 167: Guía Orientativa Y Declaración Del Fabricante Sobre Inmunidad Electromagnética

    Guía orientativa y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El usuario de esta unidad debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético –...
  • Página 168: Entorno Electromagnético

    Guía orientativa y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se describe a continuación. El usuario de esta unidad debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de Nivel de Entorno electromagnético –...
  • Página 169: Distancias Recomendadas Entre Esta Unidad Y Los Equipos De Comunicaciones De Rf Portátiles Y Móviles

    Distancias recomendadas entre esta unidad y los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles El dispositivo está diseñado para usarlo en un entorno electromagnético donde se controlan las perturbaciones originadas por RF radiada. El cliente o el usuario de esta unidad puede contribuir a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF (transmisores) portátiles y móviles y esta unidad, tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 170: Índice Terminológico

    Trilogy100 manual de uso clínico Índice terminológico Presión espiratoria baja 38 Control del volumen de alarma 100 Acceso a menús 79, i Indicadores de alarma 94 Menú completo i Mensajes de alarma 96 Menú limitado i Restablecimiento de alarmas 99 Advertencias 3 Alimentación de CA 47 Ajuste de la prescripción principal 88...
  • Página 171 Dispositivo espiratorio activo 54 Garantía 163 Dispositivo espiratorio pasivo 53 Dispositivos espiratorios Limpieza 119 Horas funcionamiento 82 Humidificador 127 Entrada de aire 18 Entrada de alimentación de CA 17 Iluminación del teclado 80 EPAP 76 Información sobre compatibilidad electromagnética Especificaciones (CEM) 155 Cumplimiento de la normativa 145 Especificaciones ambientales 145...
  • Página 172 Panel delantero Salvapantallas 80 Botón arriba/abajo 15 Sensib. activ. flujo 75 Botón de inicio/parada 15 Sensibilidad 36 Botón de pausa de audio 15 Activación de flujo 36 Botones izquierdo/derecho 16 Digital Auto-Trak Sensitivity Indicadores LED de iluminación del teclado 16 Tolerancia de fugas 36 LED de alarma amarillo 16 Software DirectView 130...
  • Página 173 Valor de apnea 72 Ventilación de control de presión 19, 21, 23 Ventilación de control de volumen 19 Ventilación minuto alta 73 Verificación del funcionamiento de la batería 142 Vía de entrada de aire Cambio 117 Vista detallada 79 Trilogy100 manual de uso clínico...
  • Página 174: Garantía Limitada

    Trilogy100 manual de uso clínico Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema Trilogy100 no presenta defectos de mano de obra ni materiales, y que funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de venta por parte de Respironics, Inc.
  • Página 175 Para ejercer sus derechos en virtud de esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Respironics, Inc. o con Respironics, Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, Pennsylvania 15668-8550 1-724-387-4000 Deutschland Gewerbestrasse 17 82211 Herrsching, Alemania +49 8152 93060 Trilogy100 manual de uso clínico...

Tabla de contenido