Resumen de contenidos para Ricoh PENTAX K-3 Mark III
Página 1
Manual de instrucciones para futuras consultas. Se recomienda actualizar el firmware de la cámara a la última versión antes de utilizarla. Para más información sobre la última versión del firmware, consulte el sitio de descarga del firmware. http://www.ricoh-imaging.com/ Modelo Nº R03010 RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas Para utilizar la cámara de forma o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consulte inmediatamente con un médico. segura Se ha prestado especial atención a la seguridad de esta cámara.
Acerca del cargador opcional de batería y Precaución del adaptador de CA • Utilice únicamente la batería especificada para esta cámara. El uso de otras baterías puede causar un incendio o una explosión. • No desarme las baterías porque podría producirse una fuga Advertencia o una explosión.
Cómo utilizar este manual Presentación de la K-3 Mark III Toma de fotografías ..p.8 ......p.48 Le ofrece un resumen de la K-3 Mark III. Cuando haya verificado que la cámara funciona ¡ Lea este documento y aprenda a conocer correctamente, ¡pruébela y tome muchas fotos! su cámara K-3 Mark III ! ...
Página 5
Funciones Reproducción Apéndice ....p.85 ............p.115 Explica las diferentes operaciones para reproducir y Ofrece otros recursos para sacar el máximo partido editar imágenes. de su K-3 Mark III. Uso de las funciones de reproducción ..p.85 Restricciones en las combinaciones de funciones especiales ......p.115 ...
Página 6
Contenido Cómo utilizar este manual ......2 Operación de disparo básica ......44 Disparo con el visor ............. 44 Disparo mientras se ve la imagen en Live View ..46 Presentación de la K-3 Mark III ....8 Revisión de imágenes ........47 Verificar el contenido de la caja ......
Página 7
Autodisparador ............73 Revelado de imágenes RAW ........92 Control remoto ............. 73 Cambio de tamaño de una imagen ......93 Corregir imágenes JPEG ..........94 Ajuste del Balance de blancos ......74 Edición de vídeos ............96 Ajuste manual del Balance de blancos ......76 Ajuste del Balance de blancos con Temperatura Compartir imágenes ......97 de color ................
Página 8
Le agradecemos su cooperación. Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. http://www.ricoh-imaging.com/registration/...
Verificar el contenido de la caja Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME Tapa de la conexión de sincroni- (montada en la cámara) (montada en la cámara) zación 2P (montada en la cámara) Tapa de la montura del cuerpo K II Aro triangular y tapa protectora Tapa del terminal de la empuñadura Batería recargable de ión-litio...
Nombres y funciones de las piezas Indicador del plano de la imagen Zapata Micrófono Micrófono Altavoz Luz de ayuda AF Conexión X-sinc Indicador de la montura del objetivo Enganche para la correa Espejo Luz del autodisparador/Receptor del mando a distancia Acoplador AF Desbloqueo del objetivo, botón Contactos de información del objetivo...
2 Botón Smart Function (U) Mandos operativos Presione para seleccionar la función ajustada con la Smart Function y cambie parámetros para la función seleccionada. (p.19) 3 Botón ISO (N) Pulse para cambiar la sensibilidad ISO. (p.57) 4 Disparador (0) Pulse para capturar imágenes. (p.45) En modo de reproducción, pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura.
Página 13
d Interruptor del método de enfoque m Palanca del selector de puntos AF (6) Cambia el método de enfoque. (p.59) Cambia el punto AF. (p.60) El punto AF puede desplazarse hacia arriba, hacia abajo, a derecha, a izquierda y e Botón Medición AE/Eliminar (2/L) en diagonal.
Captura, modo (p.49) Guía de operación Indicadores de la pantalla Bloqueo AE para 7 Claridad (p.83)/Tono de Guía de operación piel (p.83)/Filtro digital para 3 Pantalla (p.79)/Captura HDR Guía de operación (p.81)/Res. desplaz. para O píxeles (p.82) Guía de operación Modo de espera Estado de para 2...
Página 15
Panel de control Ajuste de la luminosidad de la pantalla Si es difícil ver lo que se muestra Pulse el botón G en modo de espera para visualizar el panel Ajuste vista exterior Ajuste vista exterior en la pantalla cuando toma de control y para cambiar los ajustes.
Píxeles grabados JPEG Microcontraste (p.64) Modo reproducción (p.48)/Píx. Grab. Vídeo Shake Reduction (p.83) (p.49) Nivel grabación sonido Se muestra la imagen capturada y 01/01/2021 01/01/2021 10:00 10:00 100-0001 100-0001 Línea de programa (p.52) (p.49) la información de disparo en la Ajuste LAN inalámbrica Reducción ruido viento visualización de una imagen del...
Página 17
Número de disparos para Corrección franja color Mostrar información detallada Toma a (p.92) Imágenes fijas intervalos/Compos. a Corrección de brillos (p.80) intervalos (p.71) Corrección de sombras 01/01/2021 01/01/2021 10:30 10:30 100-0001 2 3 4 Tiempo disparo total para (p.80) 1314 15 16 17 +0.3 +0.3...
Visualización del visor Pantalla LCD y visor La información de disparo, como el valor de exposición, se visualiza en la pantalla LCD y en el visor. Pantalla LCD 34 35 36 37 38 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 12 14 8...
Página 19
t Nota Indicación de avisos Res. desplaz. píxeles • Pueden cambiarse la Ilumin. pantalla LCD y la visualización (p.110) (p.82) Autodisparador (p.73) Modo AF (p.60) del visor en el [Pantalla LCD] en el menú E4 y [Visualización Área activa AF (p.60) del visor] en el menú...
Nivel electrónico Cambiar los ajustes de función El nivel electrónico se visualiza en la pantalla de estado y en La mayoría de las funciones se ajustan desde los menús. Live View y en el visor para comprobar la inclinación de Las funciones de uso frecuente también pueden ajustarse con la cámara.
Se visualiza la guía de operación AF de usuario AF de usuario Uso de Smart Function Ajustes actuales Ajustes actuales en la pantalla de estado y en Live View. Puede cambiar rápidamente los ajustes de las cinco funciones registradas mientras mira por el visor o se visualiza Live View. De forma predeterminada, pueden ajustarse las siguientes funciones.
Uso del Panel de control Uso de los menús Pueden seleccionarse las funciones de disparo. La mayoría de las funciones pueden ajustarse desde los menús. Pulse G en modo de espera. Pulse F. Aparece el panel de control. Aparece el menú. Utilice ABCD para 9999 9999...
Página 23
Utilice AB para Manejo táctil de la LCD seleccionar un ajuste y pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 4. Cancelar Cancelar Pulse F para volver a la pantalla anterior. Pulse F varias veces para volver a la pantalla anterior.
Lista de menús A Menús Ajustes de imagen fija Ajuste Elemento Función Página predetermin. A1 Ajustes de enfoque Selecciona el método de enfoque automático para disparar con Modo AF AF individual p.60 el visor. Área activa AF Fija el punto AF cuando se dispara con el visor. Área automática p.60 Restricción de área AF Limita el rango de puntos AF seleccionables.
Página 25
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Ilumina la luz AF auxiliar cuando se enfoca automáticamente en Luz de ayuda AF p.60 lugares oscuros. A2 Ajuste de exposición Selecciona la parte del sensor a utilizar para medir el brillo y Medición AE Multisegmentos p.59 determinar la exposición.
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Captura HDR Captura HDR Valor de horquillado Fija los parámetros del disparo con alto rango dinámico. ±2.0EV p.81 Autoalinear Fusiona múltiples imágenes y expone una imagen de p.82 Res. desplaz. píxeles alta resolución. Fija parámetros para realizar el seguimiento y la captura de ASTROTRACER cuerpos celestes.
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas Corrección de brillos Auto sobreexpuestas. Correcc. rango din. p.80 Corrección de Expande el rango dinámico y evita que aparezcan áreas Auto sombras subexpuestas. Red. ruido obturac. Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una baja Auto p.52...
Página 28
Ajuste Elemento Función Página predetermin. B3 Ajustes balance blancos Balance de Balance de blancos Fija el balance de blancos según la fuente de luz. p.74 blancos auto Realiza un ajuste fino automático del balance de blancos cuando Autoajuste para fuente se especifica la fuente de luz.
C Ajustes de reproducción Menús Ajuste Elemento Función Página predetermin. C1 Ajustes de reproducción Selecciona una de las tarjetas de memoria insertadas en las Selec. tarjeta reprod. ranuras SD1 y SD2 para reproducción imágenes. Gira las fotos que fueron capturadas con la cámara en vertical o Rotación de imagen auto las imágenes para las que se cambió...
Ajuste Elemento Función Página predetermin. C6 Editar vídeo Guarda el rango especificado con los puntos inicial y final como un Extraer vídeo — nuevo archivo. p.96 Divide un vídeo en dos archivos en el punto de división Dividir vídeo — especificado, y los guarda como archivos nuevos.
Página 31
Ajuste Elemento Función Página predetermin. E2 Personalizar ctrles. Botón Shake Reduction Shake Reduction Cambio arch. de Botón RAW un toque Botón bloqueo Bloqueo control operación oper. Botón de medición AE Medición AE Modo Botón de reproducción reproducción Personaliza las funciones de los botones. p.102 Botón de bloqueo AE Bloqueo AE...
Página 32
Ajuste Elemento Función Página predetermin. I HYPER, J HYPER, XG, ISO Off, ISO, —, J I, Off, —, ISO Off, J, —, ISO Fija el funcionamiento de Q/R/M/V para cada modo Imagen fija I, J, —, J de exposición. I, J, G LINE, ISO Off, J, p.104...
Página 33
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Fija el funcionamiento de la cámara cuando se realiza AF táctil AF táctil para vídeo Punto AF p.55 durante la grabación de vídeo. E4 Personaliz. pantalla Apaga la luz de fondo del monitor cuando el sensor de ojos detecta Vincular vis.
Página 34
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Tiempo de Fija el tiempo de visualización de la Revisión instantánea. 1seg visualización Revisión de zoom Visualiza la imagen ampliada con R durante Revisión instantánea. Guardar RAW (bot. Guarda los datos RAW con O durante Revisión instantánea. RAW) Elim.
Página 35
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Sensibilidad ISO Compensación EV Modo flash Comp. exposición flash Balance de blancos Fotografiar Autod./control remoto Captura HDR Res. desplaz. píxeles Recortar Personalizar imagen Memoria Determina qué ajustes se guardarán cuando se apaga la cámara. p.111 Filtro digital Claridad Tono de piel...
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Fija la distancia focal cuando se utiliza un objetivo para el que no se Long. focal objetivo MF p.119 35 mm puede obtener la información de la longitud focal. Establece si se introduce la longitud focal cuando se enciende la Introd.
Página 37
Ajuste Elemento Función Página predetermin. Brillo: Aj. brillo Ajuste del monitor Ajusta el brillo, la saturación y el tono de color de la pantalla. p.109 auto, Otros: 0 Ajuste vista exterior Ajusta la luminosidad de la pantalla para tomas en exterior. p.13 Cambia el color de visualización del monitor a rojo para disparar Pantalla visión noct.
Ajusta la fecha y la hora y el formato de pantalla. p.43 01/01/2021 D8 Restaurar Repone los ajustes de las teclas directas, Smart Function, los Restaurar — p.21 elementos de menús y los elementos del panel de control. Consulte la web de RICOH IMAGING para más información.
Fijación de la correa Fijación de un objetivo Pase el extremo de la Verifique que la cámara esté apagada. correa por el aro Retire la tapa de la montura triangular. del cuerpo de la cámara (1) y la tapa de la montura del objetivo (2).
u Precaución Uso de la batería y del cargador • Realice la operación de montaje o desmontaje del objetivo en un entorno donde no haya mucho polvo o suciedad. • Mantenga montada la tapa en la cámara cuando no esté Utilice la batería D-L190 creada exclusivamente para montado el objetivo.
Carga de la batería Con la marca A orientada hacia el exterior de la Inserte el enchufe en el cámara, inserte la batería adaptador de corriente hasta que quede USB hasta que se perciba bloqueada. un clic. Para sacar la batería, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento de la batería en la dirección de la flecha 3.
Página 42
u Precaución Modo ahorro de energía • Si se enciende la cámara durante la carga, ésta se Puede reducirse el consumo de batería controlando interrumpe. el tiempo de visualización de la pantalla de estado. • Si la luz del autodisparador sigue parpadeando rápidamente, Realice ajustes en [Modo ahorro de energía] en asegúrese de que el interruptor principal esté...
Uso del adaptador de corriente alterna Inserción de una tarjeta de memoria Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna opcional K-AC166. Pueden utilizarse las siguientes tarjetas de memoria con esta cámara.
Gire la tapa de la tarjeta de Ajustes iniciales memoria como se observa en 3, y deslícela después Encienda la cámara y realice los ajustes iniciales. en la dirección de 4. Encendido de la cámara Gire el interruptor u Precaución principal a [ON].
Ajuste de la pantalla Idioma, fecha y hora, Formateo de una tarjeta de memoria y color Pulse F. Aparece el menú. Utilice AB para seleccionar el idioma deseado en la pantalla [Language/言語] y pulse E. Gire Q para seleccionar D. Se establece el idioma seleccionado y se muestra la pantalla [Ajuste de fecha].
Operación de disparo básica Ajuste el interruptor de modo de enfoque a v. Tome imágenes en modo R (Análisis de escena auto) donde la cámara analiza las condiciones de disparo y ajusta automáticamente los parámetros de disparo óptimos. Disparo con el visor Quite la tapa del objetivo presionando arriba y abajo como se observa en...
Puede quitar el bloqueo del dial Operaciones disponibles durante Revisión instantánea de modos con la palanca de Borra la imagen. liberación del bloqueo para R a la Amplía la imagen. operar fácilmente el dial sin tener derecha / Utilice 6 para cambiar el área que se va que pulsar el botón de bloqueo a visualizar.
Disparo mientras se ve la imagen en Cómo desactivar mandos de operación Live View Puede desactivarse temporalmente el funcionamiento de botones y diales para evitar Ajuste el dial A/K/B errores durante el disparo. a K en el punto 3 de Girando R mientras se pulsa “Disparo con el visor”...
R a la Cambia a pantalla Miniaturas Revisión de imágenes izquierda/ (p.85). Acercar dedos Puede revisar la imagen capturada en la pantalla. Alterna entre la tarjeta SD1 y la SD2. Pulse 3. Guarda los datos RAW (sólo cuando se toma una imagen JPEG y los datos permanecen en la memoria intermedia).
Ajustes captura imagen Configurar los ajustes de captura Puede ajustar el formato de archivo Ajustes captura imagen de fotos fijas en el menú A5. Opc. tarjeta memoria Ajustes de grabación de Formato de archivo A5 / B5 Recortar la tarjeta de memoria Píxeles grabados JPEG Calidad JPEG Formato de archivo RAW...
Ajustes captura vídeo Toma de fotografías Puede ajustar el formato de archivo Ajustes captura vídeo Seleccione el modo de captura adecuado para el tema y para vídeos en [Ajustes captura Opc. tarjeta memoria las condiciones de disparo. Píxeles grabados vídeo] en el menú B5. Frecuencia de imagen Esta cámara dispone de los siguientes modos de captura.
Modos de exposición Ajuste el dial de modos al modo de exposición deseado. × x: Disponible #: Restringido : No disponible Aparece Q, R o V al lado Cambiar 1/ 1/ del valor en la pantalla de estado Cambiar Cambiar 1600 1600 velocidad...
Página 53
u Precaución Gire R o Q. • Puede que no se obtenga la exposición correcta con la velocidad de obturación y el valor de apertura seleccionados cuando se fija la Sensibilidad ISO a un valor determinado. (Si se ajusta la sensibilidad ISO a ISO automática, puede obtenerse la exposición correcta).
Reducción de ruido cuando se dispara con Programa Hyper una velocidad de obturación lenta Puedes cambiar la velocidad de obturación y el valor de apertura manteniendo la exposición correcta cambiando la Cuando se dispara con una velocidad velocidad de obturación o el valor de apertura en modo G. Red.
Página 55
Exposición a lámpara Modo avanzado Cuando se ajusta [Opciones de HYPER P/Sv] de Sitúe el dial de modos en M. [Programación de E-Dial] a [Avanzado] en el menú E2, puede usar el “modo avanzado” en modo G o H. (p.105) Utilice R para ajustar el Para usar el modo hyper en otros modos de exposición, Bulb...
u Precaución Grabar vídeos • En modo M, no se puede ajustar [Modo Fotografiar] a [Toma continua] o a [Horquillado] en el menú A4. • Cuando no se ha ajustado la exposición temporizada, Ajuste el dial A/K/B [Modo Fotografiar] no se puede fijar a [Toma a intervalos] a B.
Página 57
u Precaución Grabación de vídeo con el panel táctil • Cuando se graba un vídeo con sonido, se graban también los Cuando se graba un vídeo, puede iniciar e interrumpir sonidos operativos de la cámara. la grabación y cambiar los siguientes parámetros con •...
Reproducción de vídeos Uso de un micrófono o de Conexión micrófono auriculares Puede reducir la posibilidad de Visualice el vídeo que 01/01/2021 01/01/2021 10:00 10:00 100-0001 100-0001 grabar sonidos de operación de la desee reproducir en cámara conectando un micrófono pantalla de una imagen del usual al terminal del micrófono de modo reproducir.
Ajuste del rango de ISO Auto Ajuste de la exposición Puede fijar el rango al que ajustar Ajuste de sensibilidad ISO automáticamente la sensibilidad ISO Límite superior auto ISO 3200 Sensibilidad ISO Límite inferior auto ISO cuando se fija ésta to ISO Opciones vel.
Reducción de ruido cuando se dispara con Elija el nivel de reducción Reducción ruido ISO alta una alta Sensibilidad ISO de ruido para cada ajuste ISO 100 ISO 200 Sensibilidad ISO. ISO 400 Puede usar la función de reducción de ruido cuando dispara ISO 800 con una alta Sensibilidad ISO.
Medición AE A2 / B2 Cómo establecer el método de enfoque Puede elegir la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición. Ajuste el interruptor del método de Pulse 2 y gire enfoque a v o a w. después R.
Cómo ajustar el enfoque automático Área activa AF (Punto AF) cuando se dispara con el visor Se pueden seleccionar los puntos AF. Pueden seleccionarse los puntos AF desde 41 puntos de Puede ajustar la operación del AF con visor los 101 puntos totales. enfoque automático cuando se Modo AF Área activa AF...
Fija los puntos AF a los cinco puntos Restricción de área AF seleccionados por el usuario. Cuando el tema se sale de los Puede limitar el rango de Puntos AF. Área puntos AF seleccionados después Cuando se ajusta [Restricción de área AF] a [On], se utiliza sólo expandida de haber sido enfocado, se utilizan el recuadro AF interno.
Cómo ajustar el enfoque Seg. punto AF en AF.C automático cuando se dispara A1 / B1 Puede ajustar el método de seguimiento de los puntos AF con Live View cuando se ajusta el modo de autoenfoque a [AF continuo]. Realiza el seguimiento de los puntos AF usando el Puede ajustar la operación de enfoque automático cuando se Tipo 1 la información del sensor AF y del sensor AE.
Área activa AF Utilice 6 para seleccionar las áreas AF activas. Puede seleccionar las áreas activas AF. Presione la palanca hacia dentro para reponer las áreas AF Pulse b y gire activas. después R. Selecciona automáticamente el área Área 9999 9999 de enfoque óptima de entre todas 1/250...
Ajuste fino del autoenfoque AF de modo de vídeo Puede ajustar la operación de autoenfoque en modo B. Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque Seleccione si desea bloquear el enfoque o continuar con el automático de la cámara. enfoque automático.
Comprobar la profundidad de campo Seleccione [Vista previa óptica] o [Vista previa (Previsualización) digital] y pulse E. Cuando se selecciona [Vista Aj. vista previa dig. Gire el interruptor principal a U para previa digital], pueden ajustarse Revisión de zoom usar la función de vista previa. Guardar vista previa las operaciones y la información Histograma...
Toma imágenes continuamente Selección del Modo Horquillado con diferentes ajustes de prof. campo profundidad de campo (valores Fotografiar de apertura). (p.68) Toma imágenes continuamente Puede utilizar las funciones [Fotografiar] y [Autod./control Horquillado con diferentes velocidades de remoto] combinadas. movimiento obturación. (p.69) Toma imágenes con el espejo Pulse el botón A en el modo de espera.
Toma continua Horquillado Seleccione [Disparo Seleccione [Horquillado] en la pantalla Fotografiar Fotografiar Disparo continuo (H) Disparo continuo (H) continuo (H)], [Disparo [Fotografiar]. continuo (M)] o [Disparo Fije el número de disparos continuo (L)] en la pantalla Fotografiar Fotografiar Horquillado Horquillado y el valor de horquillado.
t Nota Horquillado prof. campo • Puede fijar el valor de horquillado en incrementos de [1/3 de paso EV] o [1/2 paso EV] según el ajuste de [Pasos EV] del Puede tomar tres imágenes continuamente cambiando del menú E5. valor de apertura paso a paso sin cambiar la exposición. •...
Horquillado movimiento Disparo bloqueo espejo Puede tomar tres imágenes continuamente cambiando la Seleccione [Disparo Fotografiar Fotografiar velocidad de obturación paso a paso sin cambiar la exposición. Disparo bloqueo espejo Disparo bloqueo espejo bloqueo espejo] en la Este modo de fotografía puede selecionarse únicamente en pantalla [Fotografiar].
Pulse 0. Multi-exposición Se visualiza la imagen Revisión instantánea. Seleccione [Multi- Fotografiar Fotografiar Para tomar la siguiente imagen, seleccione Multi-exposición Multi-exposición exposición] en la pantalla [Próximo disparo] y pulse E. [Fotografiar] y pulse G. Seleccione [Retomar disparo] para volver a tomar la imagen.
Toma a intervalos Pulse 0. Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma la primera imagen. Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] Seleccione [Toma a Fotografiar Fotografiar a [Tiemp fijo], la cámara comenzará a disparar a la Toma a intervalos Toma a intervalos intervalos] en la pantalla hora fijada.
Compos. a intervalos Pulse 0. Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a [Ahora], se toma la primera imagen. Cuando se ajusta [Comenzar intervalo] a Seleccione [Compos. a Fotografiar Fotografiar [Tiemp fijo], la cámara comenzará a disparar a la hora fijada. Compos. a intervalos Compos.
Autodisparador Si entra luz por el visor Cuando se utiliza Seleccione [Autod./control remoto] en la [Autodisparador] o [Control remoto], la exposición puede pantalla [Modo Fotografiar] y pulse D. verse afectada si entra luz en el visor. En ese caso, utilice la Utilice AB para Autod./control remoto Autod./control remoto...
t Nota Ajuste del Balance de • Para modo B, realice ajustes en [Control remoto] en el A3 / B3 menú B4. blancos • Cuando se dispara con el mando a distancia activado, el indicador luminoso del receptor del mando a distancia de Pulse el botón C en el modo de espera.
Página 77
t Nota Balance blancos manual 1 a 3 • Cuando se ajusta [Multibal. blancos auto], aunque haya varias fuentes de luz en el lugar de disparo, la cámara ajusta Temperatura de color 1 a 3 automáticamente el balance de blancos según la fuente de luz de cada área.
Ajuste manual del Balance de blancos Ajuste del Balance de blancos con Temperatura de color Puede medir el balance de blancos en un punto seleccionado. Puede especifique el balance de blancos con la temperatura Seleccione o1 para o3 del color. Balance de blancos Balance de blancos Balance blancos manual...
El flash se dispara para Flash On Uso de un flash cada imagen. Dispara un flash previo para la Cuando se conecta un flash externo (opcional) a la cámara, Flash On+ojos reducción de ojos rojos antes del puede disparar un flash durante el disparo. rojos flash automático para cada imagen.
Controlar la tonalidad de acabado Ajuste los parámetros. Claro Claro Saturación Saturación de la imagen Personalizar imagen A6 / B6 Cancelar Cancelar Pulse el botón D en el modo de espera. Operaciones disponibles Como alternativa, seleccione [Personalizar imagen] en Selecciona un parámetro. el menú...
Filtro digital Cómo guardar los Proceso cruzado A6 / B6 ajustes de una imagen capturada Seleccione [Filtro digital] en el menú A6 o B6 El resultado de la función de procesado aleatorio de Proceso y pulse D. cruzado aría cada vez que se toma una imagen. Si se toma una Aparece la pantalla [Filtro digital].
Ajuste los parámetros. Corregir imágenes Extraer color Extraer color Color extraído 1 Color extraído 1 Ajuste de la Brillo Cancelar Cancelar Corrección de brillos y Corrección A6 / B6 Operaciones disponibles de sombras Selecciona un parámetro. Puede reducir la incidencia de áreas Correcc.
Ajuste de las propiedades de Objetivo Captura HDR Puede tomar una imagen que tenga un amplio rango dinámico Puede realizar las siguientes Corrección del objetivo incluso en una escena en la que el rango dinámico sea correcciones en [Corrección del Corrección de distorsión Correc.
Ajuste del nivel de calidad de la imagen y Reducir el moiré de la textura Agitando la unidad Shake Reduction puede lograrse una reducción del efecto moiré simulando el de un filtro de Disparo de imágenes de alta resolución paso bajo. La Res.
Reducción del desenfoque de Ajuste de la textura A7 / B7 las imágenes La textura y los detalles de la Claridad superficie de una imagen se pueden Con la función Shake Reduction incorporada en la cámara ajustar en el rango de -4 a +4. puede reducirse la borrosidad de las imágenes.
Corrección de la inclinación de Pulse E. las imágenes La cámara vuelve al modo de espera con Live View. u Precaución Puede corregirse el ángulo horizontal Correc. auto. horizonte • [Ajuste de composición] no puede usarse mientras se utilice de la cámara detectado por el nivel Asegura que la cámara dispare nivelada girando el sensor según la inclinación electrónico.
Uso de las funciones de Cambio del método de reproducción reproducción Puede seleccionar las funciones de reproducción desde los Visualización de múltiples imágenes menús C (p.27) o en la “pantalla de ajustes de la función de reproducción”. Se pueden visualizar a la vez 20, 48 o 70 imágenes Pulse H en el modo de Gestión de archivos Gestión de archivos...
t Nota Seleccionar varias imágenes • Puede ejecutar la función para las imágenes seleccionadas individualmente junto con las seleccionadas especificando Cuando se visualizan varias imágenes, puede seleccionarlas y el rango. ejecutar las funciones de reproducción para las mismas. • Consulte las siguientes páginas para información detallada sobre cada función.
Cómo visualizar imágenes por carpeta o Conectar la cámara a un dispositivo AV fecha de toma Puede conectar la cámara a un dispositivo AV, como un ® Puede ver imágenes por carpeta donde se guardan o por fecha aparato de TV, equipado con un terminal HDMI para ver de toma, y ejecutar una función de reproducción para ellas.
t Nota Organización de los archivos • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara. Eliminar una imagen • Si tiene la intención de usar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna opcional.
Protección de imágenes Cómo girar imágenes Puede proteger imágenes contra el borrado accidental. Cuando se ajusta [Rotación de imagen auto] a [On] (predeterminado) en el menú C1, la imagen se gira Seleccione [Proteger] en el menú 2 o en la automáticamente según la información de rotación durante la reproducción.
Copiar imágenes Transferencia de imágenes Puede copiar imágenes entre las tarjetas de memoria de la Puede seleccionar imágenes para transferir a un dispositivo de ranura SD1 y de la ranura SD2. comunicación y realizar una reserva de transferencia. Cuando la cámara se conecta a un dispositivo de comunicación Seleccione [Copia de imágenes] en el menú...
Guardar los datos RAW Edición y procesamiento de imágenes Puede guardar los datos RAW cuando permanecen en la memoria intermedia de la imagen JPEG capturada. Puede editar y procesar las imágenes capturadas con la cámara. Seleccione [Guardar datos RAW] en el menú 2 en la visualización de una imagen.
Revelado de imágenes RAW Ajuste los parámetros. Ajuste parámetros base Ajuste parámetros base Brillo Brillo Puede convertir imágenes RAW en el formato JPEG o TIFF y guardarlas como nuevos archivos. Active la imagen que se va a editar en Cancelar Cancelar la visualización de una imagen.
Cambio de tamaño de una imagen Seleccione [SD1] o [SD2] y pulse E. u Precaución Seleccione [Continuar] o [Terminar] y pulse E. • Las imágenes ya redimensionadas o recortadas al tamaño Cuando se selecciona [Continuar], aparece de nuevo la de archivo mínimo no pueden procesarse. pantalla del punto 3.
Corregir imágenes JPEG Recortar parte de la imagen (Recorte) Puede recortar sólo el área deseada de la imagen seleccionada Corrección de las áreas de brillos y sombras y guardarla como un nuevo archivo. (Ajuste de niveles) Active la imagen que se va a editar en Puede ajustar el brillo y el contraste de las áreas de brillos, la visualización de una imagen.
Corrección del Balance de blancos Corregir el moiré de color Puede ajustar el balance de blancos. Puede reducir el moiré de color de las imágenes. Active la imagen que se va a editar en Active la imagen que se va a editar en la visualización de una imagen.
Operaciones disponibles Edición de vídeos Cuando se selecciona [Extraer vídeo]: mueve el punto inicial o el final. Active el vídeo que se va a editar en Cuando se selecciona [Dividir vídeo]: visualización de una sola imagen. mueve el punto de división. Cuando se selecciona [Extraer vídeo]: Seleccione [Extraer vídeo] o [Dividir vídeo] en cambia entre los puntos inicial y final.
Copia de una imagen de la tarjeta Uso de la cámara con de memoria un ordenador Apague la cámara. Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB que se suministra. Abra la tapa del terminal de la cámara y conecte el Ajustar el modo de conexión cable USB al terminal USB.
“Guía del usuario [Operación]” disponible en la [INSTPUT5.pkg] para Mac. siguiente página web. Para las siguientes operaciones, siga las instrucciones http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/ de la pantalla. download_manual.html • Durante el disparo continuo, la cámara opera siempre con Ponga de nuevo [Ajustes de USB] en [MTP] en [Prioridad de obturador] independientemente de los ajustes de autoenfoque ([Ajuste AF.S] de [AF con visor] y [Opciones...
Uso de la cámara con un dispositivo de comunicación Puede conectar la cámara a un dispositivo de comunicación de ® forma inalámbrica por Bluetooth o una LAN inalámbrica. Al usar la app exclusiva “Image Sync”, puede operarse la cámara desde el dispositivo de comunicación, y las imágenes guardadas en las tarjetas de memoria pueden visualizarse en el dispositivo de comunicación para importarlas.
Ajustes de la cámara Introduzca un nombre para el recuadro. Pueden introducirse hasta Cómo guardar los ajustes de uso 32 símbolos y caracteres alfanuméricos de un byte. frecuente Cancelar Cancelar Puede guardar hasta diez ajustes de uso frecuente y asignarlos Operaciones disponibles a O a 5 en el dial de modos para usar los ajustes fácilmente Mueve el cursor.
Cambiar los ajustes Uso del Modo de usuario Puede cambiar los ajustes asignados al dial de modos. Fije el dial de modos en O a 5. Seleccione [Restaurar aj. modo usu.] en el menú Realice los cambios necesarios. E1 y pulse D. El modo de exposición puede Exposición en modo usu.
Pueden asignarse las siguientes funciones. Personalización de los controles Microcontraste Personalizar imagen de funcionamiento Detección de rostro Shake Reduction Bloqueo AE Correc. auto. horizonte Ajuste de la operación del botón Medición AE Ajuste de composición Modo flash Bloqueo control oper. Puede ajustar las funciones para cuando se pulse ABCD, Balance de blancos LV de un toque...
Página 105
t Nota Ajuste del Cambio arch. de un toque • Puede comprobar las funciones asignadas a cada botón en la Puede cambiar temporalmente el formato de archivo pulsando 1600 pantalla de estado el botón durante el disparo. Elija el formato de archivo al que •...
Ajuste del autoenfoque y Bloqueo AE Utilice CD para Imagen fija operaciones seleccionar un modo de Ajusta el funcionamiento del E-Dial para cada modo de exposición. exposición y pulse E. Puede ajustar las operaciones de los botones y el tiempo para Los ajustes en curso están autoenfoque y Bloqueo AE en [Ajustes bloqueo AF/AE] en el menú...
Página 107
t Nota Restablece el valor de exposición • Puede revisar las funciones asignadas a cada dial en la compensado. pantalla de estado. Ejecuta el Cambio de programa. • Cuando se asigne una función a V, asigne [E-Dial] a [Smart Function] en el menú E2. (p.106) Ejecuta la Línea de programa.
Ajuste de Smart Function Cómo personalizar el panel de control Puede registrar cinco funciones a Smart Function. Puede personalizar las funciones visualizadas en el panel de control. Seleccione [Smart Function] en el menú E2 y Algunas funciones de los menús A, B y D se pueden pulse D.
Ajuste de la visualización de la pantalla del visor Ajuste de la visualización del monitor, la iluminación de los indicadores Puede cambiar la visualización del visor entre los cuatro luminosos y los efectos de sonido patrones registrados. También puede cambiar los elementos a mostrar para cada patrón.
Cómo ajustar la pantalla Live View Pantalla LCD Puede alternar la visualización Live View entre los tres patrones Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD en [Pantalla registrados. También puede cambiar los elementos que se van LCD] en el menú E4. a visualizar para cada patrón.
Ajuste del monitor Revisión instantánea Puede fijar el brillo, saturación y el balance de color de Puede ajustar la visualización y el funcionamiento de “Revisión la pantalla. instantánea” que se visualiza inmediatamente después del disparo en [Revisión instantánea] en el menú E4. Seleccione [Ajuste del monitor] en el menú...
Indicación de avisos Efectos de sonido Puede configurar si se va a mostrar el icono de advertencia en Puede ajustar el volumen de sonido de los bips sonoros en el visor y en la pantalla LCD y el monitor en [Indicación de [Volumen efectos sonido] (0 a 5), y ajustar si se van a activar avisos] del menú...
Seleccionar ajustes para que se Ajustes para la gestión de archivos guarden en la cámara Los valores ajustados para la Ajustes de carpeta o archivo Memoria mayoría de las funciones de esta Sensibilidad ISO Compensación EV cámara se guardan aunque se Modo flash Crear nueva carpeta apague la cámara.
Nombre de carpeta Cambie el texto. PENTX Introduzca cinco caracteres Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea alfanuméricos. automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes capturadas. Cada nombre de carpeta consta de un número secuencial de 100 a 999 y una cadena de cinco caracteres. Cancelar La cadena de caracteres del nombre de carpeta se puede cambiar.
Nombre de archivo Numeración secuencial Se utiliza una de las siguientes cadenas de caracteres como En [Numeración secuencial] en el Numeración secuencial prefijo del nombre de archivo dependiendo del parámetro menú D1, puede establecer si desea Carpeta y archivo Archivo [Espacio de color] en el menú...
Ajuste de la información de copyright Puede fijar la información sobre el fotógrafo y el copyright incrustada en los datos Exif. Seleccione [Información de copyright] en el menú D1 y pulse D. Aparece la pantalla [Información de copyright]. Seleccione [Datos copyr. Información de copyright integr.] y pulse D, Datos copyr.
Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo disponibles en la posición 9. Funciones disponibles con Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más. diversos objetivos Disponible cuando se usa AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF201FG, AF200FG o AF160FC. Disponible solo con objetivos compatibles.
AF de ambos lados con P, M Para fotograma completo de 35mm el visor. Consulte la web de RICOH IMAGING para más información. D FA Para fotograma completo de 35mm Puntos AF para objetivos tipo B Para tamaño APS-C...
u Precaución Uso del anillo de apertura • Cuando dispare usando el control de la exposición automática, tenga en cuenta los siguientes puntos. El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de • Las imágenes pueden tomarse con el valor de apertura apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está...
Ajuste de la longitud focal Funciones cuando se usa un flash externo La función Shake Reduction se activa obteniendo la información del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud focal cuando utilice un objetivo del que no pueda Usando las siguientes unidades de flash externas (opcionales) se obtenerse automáticamente información sobre la misma.
Página 122
t Nota Únicamente el modo R está disponible para el modo de captura. Disponible únicamente cuando se usa un objetivo D FA, DA, DA L, • Con el AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, o AF360FGZ FA, FA J, F, o A. (Cuando se utilice un objetivo con un anillo de II, puede utilizar el flash de sincronización de descarga de apertura, ajuste el anillo de apertura a la posición 9.) alta velocidad y tomar una imagen a una velocidad de...
Toma de fotos de cuerpos celestes Uso de la Unidad GPS (ASTROTRACER) Cuando la Unidad GPS opcional O-GPS1 está conectada a la Al adaptar el movimiento de la función de Shake Reduction cámara, la información del GPS se guarda en la información de interna con el movimiento de los cuerpos celestes, pueden disparo de a imagen y, además está...
Disparo con ASTROTRACER Pulse E. Aparece de nuevo la pantalla del punto 4. Ajuste el dial de modos a M. Si aparece [Error en la calibración. Realice la calibración de La función ASTROTRACER está lista para su uso. nuevo.], cambie el sentido de la cámara y realice la calibración de nuevo.
Problema Causa Remedio Problemas y soluciones No funciona correctamente v para temas con bajo contraste (como el cielo, paredes blancas, t Nota etc.), con colores oscuros, • En algunas ocasiones puede que la cámara no funcione diseños complejos, objetos de correctamente debido a causas como la electricidad estática.
t Nota Limpieza del sensor • Póngase en contacto con su centro de servicio más cercano para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS es una pieza de precisión. CMOS con un soplador.
Mensaje de error Descripción Mensajes de error No se puede actualizar No se puede actualizar el firmware. firmware. Problema con el Archivo de actualización dañado. Intente archivo de actualización del Mensaje de error Descripción descargarlo de nuevo. firmware. La tarjeta de memoria está llena y no Se ha utilizado el número máximo de pueden guardarse más imágenes.
Tarjetas de memoria SD/SDHC*/SDXC* Principales características Medio de * Compatible UHS-I/UHS-II (UHS-II solo está almacenamiento disponible para la tarjeta de memoria insertada en la ranura SD1). Dos ranuras de Uso secuencial, Guardar en ambas, Separado RAW/ tarjetas JPEG, posibilidad de copia de imágenes entre ranuras Cámara Nombre de carpeta: Fecha(100_1018, 101_1019...) o Carpeta de...
Página 129
Ajuste Brillo (Auto, Manual), saturación y colores ajustables Con botón (control temporizador: duplica el tiempo de funcionamiento del medidor fijado en los ajustes Ajuste vista Bloqueo AE Ajustable ±2 pasos personalizados); continúa mientras se pulsa a medio exterior recorrido el 0. Pantalla visión noct.
Página 130
Velocidad de Píxeles grabados/ 1/200 segundos z (3840 × 2160, 30p/24p) sincronización Frecuencia de x (1920 × 1080, 60p/30p/24p) imagen Compensación de la exposición -2.0 a +1.0 EV Micrófono estéreo incorporado, micrófono externo del flash (compatible con grabación estéreo) Sonido Nivel grabación sonido ajustable, Reducción ruido Funciones de captura viento...
Página 131
Interfaces Opciones de revelado: foto a foto, varias imágenes, carpeta, imágenes de la fecha de disparo seleccionada Terminal USB (USB Tipo C), cable disparador Parámetros de revelado: Balance de blancos, ® Puerto de (2,5 mm de diám.), conexión X-sync, terminal HDMI Personalizar imagen, Sensibilidad, Filtro digital, Claridad, conexión (Tipo D), terminal de micrófono, terminal de...
Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 Entorno operativo para la conexión USB y el software suministrado Alimentación 100 a 240 VCA (50/60 Hz), 0,2 A eléctrica Se recomiendan los siguientes requisitos del sistema para Salida 5,0 VCC, 1000 mA, 5,0 W conectar la cámara a un ordenador y para usar el software.
Índice Símbolos Ajuste de la Área activa AF BN vívido luminosidad ....13, 80 (autoenfoque con detección (Filtro digital) ....79, 91 A, menús......22 Ajuste de la textura.... 82 de fase) ......60 Borrar imágenes B, menús......25 Ajuste de la vista Área AF activa seleccionadas ....
Página 134
Contactos de información Digital Camera Extraer color del objetivo ......9 Utility 5 ....... 93, 98 (Filtro digital) ....79, 91 Horquillado ....... 67 Contactos de la empuñadura Disparo......44 Extraer vídeo ....96 Horquillado de un toque..67 de la batería......9 Disparo con bloqueo Horquillado movimiento ..
Página 135
Live View ......12 Mired ........ 76 Objetivo retraíble....46 Pauta cuadrícula ..... 108 Live View con simulación Modo AF......60 Ojo de pez (Filtro digital)..91 PEF ........48 de exposición....51 Modo ahorro de energía ..40 Opciones de disparo Película diapositiva Longitud focal Modo avanzado ....
Página 136
Reducción del desenfoque Selec. Auto (imagen K, modo......50 Vista previa digital ..... 65 de las imágenes....83 personalizada) ....78 Teclas directas....18 Vista previa óptica ..... 65 Reducción del moiré..82 Selección de zona Temperatura del color Visualización de Reducción del ruido (autoenfoque con detección (Balance de blancos)..
Limpieza de la cámara Cuidados durante el manejo • No limpie la cámara con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol y benceno. Antes de usar la cámara • Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en un objetivo.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos del usuario. titulares. • Este producto utiliza la fuente RICOH RT diseñada por Ricoh Company Ltd. • Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras digitales, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más...
URL. documentos que se suministran con la distribución. http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/products/oss/ 3. El nombre del autor no se puede utilizar para avalar o promocionar productos derivados de este software sin permiso previo y específico por escrito.
reparación. Si la cámara no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del GARANTÍA fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su cámara fuera del país en el Todas nuestras cámaras adquiridas en los canales de que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica distribución fotográfica autorizados están garantizadas contra...
Página 141
Class B Personal Computers and Peripherals equipment. This equipment has been tested and found to comply with the RICOH IMAGING AMERICAS limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC CORPORATION Rules. These limits are designed to provide reasonable...
Página 142
For Customers in Canada Pour les utilisateurs au Canada Innovation, Science and Economic Development Canada Avis de conformité à la réglementation d’Innovation, (ISED) Regulatory Compliance Notice Sciences et Développement économique Canada (ISDE) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES- Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
Página 143
Pb = plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en la directiva sobre baterías. Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Si desea obtener información adicional sobre la recogida y Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las...
Página 144
For Customers in Thai This telecommunication equipment conforms to the requirements of the Office of the National Broadcasting and Telecommunications Commission.