Página 1
En este capítulo encontrará una descripción general de la RICOH WG-6. Capítulo 2: Primeros pasos Lea este capítulo antes de usar la RICOH WG-6 por primera vez. En este capítulo se explican las operaciones básicas, como encender la cáma- ra, realizar tomas y reproducir imágenes.
Acerca del registro de usuario Gracias por comprar un producto RICOH. Para brindarle la mejor asistencia al cliente y la mejor experiencia de servicio en relación con el producto que ha comprado, le pedimos que complete el registro de usuario.
HDMI Licensing, LLC, en los Estados Unidos y/o en otros países. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. • Este producto utiliza la fuente RICOH RT, diseñada por RICOH COMPANY, LTD. Licencia de cartera de patentes AVC Este producto se encuentra bajo la Licencia de cartera de patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos en los que no reciba remuneración para (i) codificar vídeo de acuerdo con el estándar AVC (“vídeo...
Precauciones de seguridad Símbolos de advertencia Se utilizan varios símbolos en este Manual de uso y en el producto para evitar daños físicos al usuario o a otras personas y daños a la propiedad. Los símbolos y sus significa- dos se explican a continuación. Este símbolo indica asuntos que pueden conllevar un riesgo Peligro inminente de muerte o lesiones graves si se ignoran o se tra-...
Página 6
Advertencia Desconecte la alimentación inmediatamente en caso de anomalías, como la emisión de humo u olores inusuales. Retire la batería lo antes posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si está consumiendo energía de un tomacorriente doméstico, asegúrese de desconectar el enchufe del tomacorriente.
Página 7
Observe lo siguiente para evitar que la batería se incendie, tenga descar- gas eléctricas o se agriete durante la carga: • Utilice únicamente la tensión de alimentación indicada. También evite el uso de regletas de enchufes y cables alargadores. • No dañe, enrolle ni altere el cable de alimentación de CA. Tampoco co- loque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA ni lo estire o doble.
Página 8
Precaución El contacto con una fuga de líquido de la batería puede provocar quema- duras. Si parte de su cuerpo entra en contacto con una batería dañada, enjuague el área con agua inmediatamente. (No utilice jabón.) Si una batería comienza a tener fugas, retírela inmediatamente de la cá- mara y limpie bien el compartimiento de la batería antes de reemplazarla por una nueva.
Contenido Introducción ........................... 1 Precauciones de seguridad ....................3 Introducción Comprobación del contenido del paquete...............11 Nombres y funciones de las piezas funcionales ............12 Controles de manejo ........................14 Indicadores del monitor ....................16 Pantalla de toma ..........................16 Pantalla de reproducción ........................17 Cambio de la visualización de la pantalla .................18 Cómo cambiar los ajustes de las funciones ..............19 Mediante botones ..........................19 Configuración desde los menús ....................22...
Página 10
Ajuste del modo de enfoque ..................47 Enfoque manual ..........................49 Ajuste de la exposición .....................50 Selección de un método de medición ..................50 Ajuste de la sensibilidad ISO ......................51 Uso del flash ............................52 Ajuste del balance de blancos ..................54 Ajuste manual del balance de blancos ..................55 Ajuste del modo de accionamiento ................56 Toma de fotos con el autodisparo ....................56 Toma continua ............................57...
Página 11
Cambio de la configuración Guardado de los ajustes usados con frecuencia .............78 Uso del dial de modo ........................78 Exportación de los ajustes a un archivo ..................79 Personalización de las funciones de los botones ............80 Registro de funciones en el botón Vídeo .................. 80 Cambio de las funciones del botón Verde ................
Página 12
Especificaciones principales ..................106 Cámara..............................106 Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2................109 Batería recargable DB-110 ......................109 Capacidad de almacenamiento de imágenes ...............110 Entorno operativo ...........................111 Uso de la cámara en el extranjero ................112 Precauciones de uso ......................113 Cuidado y almacenamiento de la cámara ...............116 Política de garantía ......................118 Declaraciones de cumplimiento normativo ............119 Índice ............................123...
Introducción Comprobación del contenido del paquete Antes de usar su cámara digital, asegúrese de que el paquete contenga los elementos que se enumeran a continuación. RICOH WG-6 Batería recarga- Adaptador Enchufe ble (DB-110) de corriente USB (AC-U1 o AC-U2)* * Difiere según la región.
Nombres y funciones de las piezas funcio- nales Luz de asistencia AF Flash Ojal para Micrófono correa Objetivo Micrófono Altavoz Receptor del man- do a distancia Foco circular Luz de encendido Ojal para correa Monitor Ojal para correa Receptor del man- do a distancia...
Página 15
Orificio roscado para trípode Terminal de salida micro HDMI® (tipo D) Palanca de liberación Terminal USB (USB Type-C) Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta...
Controles de manejo En esta sección se describen los controles de manejo. Los iconos entre paréntesis se utilizan en las descripciones de este manual. 1 2 3 Dial de modo Botón de encendido Cambia el modo de captura. (p. 40) Permite encender o apagar el aparato. (p. 35) Botón disparador (z) Pulsar para capturar imágenes.
Página 17
Botón Vídeo/ADJ 13 Botón OK (e) En el modo de imagen fija, pulsar para iniciar y Conmuta la información visualizada en la pan- finalizar la grabación de vídeos. (p. 44) talla de toma y en la pantalla de reproducción. Muestra las funciones del modo ADJ cuando se (p. 18) han asignado funciones al botón.
Indicadores del monitor Pantalla de toma 1 2 3 4 5 99999 0:58 58˝ 4.1x 128° ESE E:139° N:35° X 3 (4) 100RICOH 02/02/2019 10:10 Salir 1/400 F5.5 6400 EV-2.0 36 37 38 39 40 41 Modo de imagen fija Modo de vídeo Modo de fotografiar (p. 56) 23 Barra de zoom / barra de enfoque...
Pantalla de reproducción 99998 99999 02/02/2019 10:00 02/02/2019 10:00 9998/9999 100-0630 999-9999 00´ 20˝ 1/2400 F5.5 EV+0.7 12 13 Modo de imagen fija Modo de vídeo Fecha y hora de la toma Velocidad de obturación Protección de la imagen (p. 70) 10 Valor de apertura Información del GPS (p. 87) 11 Ajuste ISO...
Cambio de la visualización de la pantalla Pulsando e se puede conmutar la información que se muestra en la pan- talla. Modo de toma Se puede conmutar la información visualizada en la pantalla de toma. Indicación de información Muestra la información estándar, como los ajustes de toma y el nivel elec- estándar trónico.
Cómo cambiar los ajustes de las funciones Mediante botones Mediante las teclas directas Se pueden realizar ajustes rápidos pulsando abcd en modo de toma. Pueden activarse las siguientes fun- ciones. a (w) Modo Fotografiar (p. 56) b (s) Modo de Enfoque (p. 47) c (l) Modo Flash (p. 52) Mantener pulsado d (x) GPS activ/desact (p. 87)
Mediante el modo ADJ Las funciones asignadas al botón Vídeo en [Config.Botón ADJ1] a [Config. Botón ADJ5], en el menú D, se pueden recuperar fácilmente. (p. 80) Ajuste [Botón Vídeo] a [Off] en el menú D. Se activará el modo ADJ. Pulse el botón Vídeo en el modo de toma.
Mediante el botón Verde La función asignada se puede activar pulsando el botón Verde en el modo de toma. De forma predeterminada, el botón tiene asignado el [Modo Verde]. Se pueden reali- zar tomas en modo verde pulsando el botón. (p. 40) Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Configuración desde los menús La mayoría de las funciones se configuran desde los menús. Pulse f. Aparecerá el menú. El menú mostrado variará en función del estado de la cámara. Al cambiar el tipo de menú, pulse c y Toma seleccione un tipo mediante ab.
Página 25
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Al pulsar f aparecerá primero la última pantalla de menú utilizada. Para mostrar los menús más apropiados para los ajustes de la cámara en ese momento, ajuste [Mant. pos.cursor] a [Off] en el menú E. • La configuración se guardará incluso después de apagar la cámara. Para restablecer la configuración del menú, seleccione el tipo de menú...
Lista de menús Hay disponibles los siguientes menús. (Los ajustes subrayados y los ajustes entre corchetes son los predeterminados.) A Menú Toma Enfoque Estándar, Macro, Macro 1cm, PF, Infinito, MF p. 47 Multi, Foco, Seguimiento p. 48 Macro autom On, Off p. 47 Luz AF Aux.
Nitidez Suave, Estándar, Fuerte p. 62 Saturación Suave, Estándar, Fuerte Tonalidad Azul, Blanco/negro, Sepia Contraste Suave, Estándar, Fuerte Marcar Fecha Fecha, Fecha hora, Hora, Off p. 62 Realzar IQ On, Off p. 62 B Menú de vídeo Píxel. Grabados 4K 30fps, FullHD 30fps, HD 60fps, HD 30fps p. 60 On, Off Micrófono...
Acentuar color, Alto contraste, Efecto estrella, Suave, Ojo de pez, Miniatura, Luminosidad Filtro HDR Editar Vídeo Guardar como fija, Dividir Vídeos, Agregando tít.im. p. 75 Edit ojos rojos — p. 77 Pantalla Inic. Pantalla de inicio con guía, RICOH, Fotografías, Off p. 82 Rotación Imagen Auto On, Off p. 66...
E Menú Configuración Formatear [Tarjeta] — p. 37 Form. [Mem.Int.] — Opcs.carp.nueva Estándar, Fecha, Personalizado p. 92 Nombre de archivo Estándar, Personalizado p. 94 N.º sec. arch. On, Off p. 94 Reset nº arch. — p. 95 Añadir info On, Off p. 95 Info Copyright Cadena libremente definida de 32 caracteres Imp.copyright Activ.
Página 32
Language/H Inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, p. 36 danés, sueco, finlandés, polaco, checo, húngaro, turco, griego, ruso, tailandés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés Ajuste de Fecha Formato Fecha: A/M/D, D/M/A, M/D/A p. 36 Fecha: Del 1 de enero de 2019 al 31 de diciembre de 2045 Hora: De 00:00 a 23:59 Hora Mundial Selecc.
Primeros pasos Colocación de la batería y de una tarjeta de memoria Inserción de la batería y de una tarjeta de memoria Con esta cámara pueden utilizarse tarjetas de memoria de tipo SD, SDHC y SDXC. “Tarjeta de memoria” se refiere a estas tarjetas de memoria en este manual.
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Al abrir y cerrar la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta, asegúrese de eliminar el agua y la suciedad (como arena) que se hayan podido adherir a la cámara y evite lugares en que la suciedad pueda entrar en el interior de la cámara. •...
Carga de la batería Antes del uso, cargue la batería recargable DB-110 mediante el cable USB, el adaptador de corriente USB y el enchufe suministrados. Inserte el enchufe en el adaptador de corriente USB. Insértelo hasta que encaje con un clic. Abra la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta y conecte el cable USB al terminal USB.
Página 36
Capacidad de almacenamiento -------------------------------------------------------------------------- • Cuando la batería está completamente cargada se pueden tomar unas 340 fotos. • Este número se basa en las pruebas realizadas de acuerdo con las normas CIPA en las siguientes con- diciones: temperatura de 23 °C; monitor encendido; se toma una foto cada 30 segundos; el flash se dispara cada dos fotos;...
Configuración inicial Encienda la cámara y ajuste la configuración inicial. Encendido de la cámara Pulse el botón de encendido. La luz de encendido se iluminará. La primera vez que se enciende la cámara después de la compra aparece la pantalla [Language/H].
Ajuste del idioma y de la fecha y hora Se puede ajustar el idioma en el que se visualizan los menús, así como la fecha y la hora. Utilice ab para seleccionar un idioma y pulse e. Se ajustará el idioma seleccionado y aparecerá la pantalla [Ajuste de Fecha]. Ajuste el formato de la indicación y la Ajuste de Fecha fecha y hora.
Formateo de una tarjeta de memoria Si se utiliza una tarjeta de memoria nueva o empleada con otro dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara. La memoria interna también se puede formatear con las mismas operaciones. Pulse f. Aparecerá el menú. Pulse c y utilice ab para Configuración seleccionar E.
Funcionamiento básico para tomar fotos Toma en modo automático La cámara selecciona automáticamente el modo de captura óptimo. Ajuste el dial de modo a S. El modo de captura se ajustará a S y se mostrará la vista en vivo. Utilice 4 (T)/5 (W) para cambiar la ampliación del zoom.
Zoom ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si se mantiene pulsado 4, el método de zoom cambia de zoom óptico a zoom inteligente. Si se suelta 4 y se pulsa de nuevo, el método de zoom cambiará de zoom inteligente a zoom digital con una ampliación de hasta 40,5 aumentos. La ampliación del zoom digital varía en función de los ajustes de [Píxel.
Toma de fotos Toma de imágenes fijas Ajuste del modo de captura Gire el dial de modo para seleccionar los modos de captura. Toma fotos con los píxeles grabados y el nivel de calidad ajustados en [Píxeles CALS] y [Calid. CALS], en el menú D. La relación de aspecto se queda fija en [4:3]. De forma predeterminada, los píxeles grabados están ajustados a [1M] y el nivel de Modo CALS calidad, a [9].
Página 43
Toma de fotos en modo de escena Ajuste el dial de modo a T. El modo cambiará a T. Pulse f. Aparecerá el menú T. Utilice abcd para seleccionar una Modo Escena escena. Combina 3 imágenes en una sola y ofrece una imagen con mayor rango dinámico Cancelar Cancelar...
Página 44
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El menú T aparece solo en el modo T. • Cuando la escena se ajusta a [Disparo a intervalos] o [Vídeo a intervalos], la toma se realiza con un intervalo fijo. Se puede ajustar [Intervalo] ([Tiempo total] para [Vídeo a intervalos]), [Número de tomas] y [Retard Inicio].
Uso de la compensación de exposición Seleccione [Compens. EV] en el menú A y pulse d. Aparecerá la pantalla [Compens. EV]. Utilice ab para seleccionar un valor Compens. EV de compensación. El valor de compensación se puede seleccio- nar en el rango de ±2.0. Cancelar Pulse e.
Grabación de vídeos Los vídeos se pueden grabar directamente incluso cuando el dial de modo está ajustado a un modo distinto de B. Ajuste [Botón Vídeo] a [On] en el menú D. Se activará la grabación de vídeo con el botón Vídeo. Pulse el botón Vídeo.
Página 47
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si [Botón Vídeo] está ajustado en [Off] en el menú D, gire el dial de modo a B y utilice z para iniciar y finalizar la grabación del vídeo. • Si la grabación del vídeo se ha iniciado con el botón Vídeo, utilice este mismo botón para finalizar la grabación.
Reproducción de vídeos Pulse g. Aparecerá una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Utilice cd para seleccionar el vídeo que desee reproducir. El primer fotograma del vídeo aparecerá como imagen fija. Reproduzca un vídeo. Hay disponibles las siguientes operaciones.
Ajuste del modo de enfoque Pulse s (b) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo de Enfoque]. Utilice ab para seleccionar un Modo de Enfoque Estándar ajuste. Cancelar Enfoca el sujeto a una distancia de 50 cm o más de la cámara cuando se pulsa z a medias.
Página 50
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El modo de enfoque también se puede ajustar en [Enfoque], en el menú A. • El método de enfoque automático para el modo de imagen fija se puede ajustar en [AF], en el menú Multi Mide las distancias con respecto a 3 × 3 áreas AF y enfoca el área AF más cercana.
Enfoque manual Si la cámara no logra enfocar automáticamente, el usuario puede hacerlo manualmente. El enfoque manual permite disparar a una distancia fija. Seleccione [MF] en el paso 2 de p. 47 y pulse e. La barra de enfoque aparece en la pantalla de disparo. Utilice ab para ajustar una distancia de enfoque.
Ajuste de la exposición Selección de un método de medición Ajuste el método de medición en [Medición AE], en el menú A. Mide la exposición en múltiples áreas del encuadre. Dividir Mide la exposición especialmente en el centro. Centro Mide la exposición dentro de un rango limitado. Utilice esta opción para medir la exposición en una parte de una imagen o cuando Foco el sujeto objetivo de medición sea pequeño.
Ajuste de la sensibilidad ISO Seleccione [Ajuste ISO] en el menú A y pulse d. Utilice ab para seleccionar un Toma ajuste. Enfoque AUTO Se puede ajustar [AUTO] o un valor de [125] Macro autom Luz AF Aux. a [6400]. Medición AE Ajuste ISO 1600...
Uso del flash Pulse l (c) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo Flash]. Utilice ab para seleccionar un Modo Flash Auto ajuste. Cancelar Dispara el flash según las condiciones. Auto No dispara el flash. Desact. Flash Siempre dispara el flash. Activar Flash Dispara el flash según las condiciones y reduce el fenómeno de ojos rojos.
Página 55
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El modo de flash también se puede ajustar en [Modo Flash], en el menú A. • Si se selecciona [Submarino] en el modo T, se puede tomar una imagen con flash y otra sin. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • No se puede efectuar ninguna toma mientras se carga el flash. •...
Ajuste del balance de blancos El balance de blancos se puede ajustar para que los sujetos blancos aparez- can blancos bajo cualquier tipo de luz. Seleccione [Balance blancos] en el menú A y pulse d. Aparecerá la pantalla [Balance blancos]. Utilice ab para seleccionar un Balance blancos ajuste.
Se usa con luz incandescente. Luz tungsteno Se usa cuando se emplea el foco circular de la cámara. Foco circular Permite ajustar manualmente el balance de blancos. (p. 55) Bal B Manual Pulse e. Pulse f. Aparecerá la pantalla de toma. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Ajuste del modo de accionamiento El modo de accionamiento se puede ajustar Modo Fotografiar pulsando w (a) en modo de toma. El modo de accionamiento también se puede ajustar en [Modo Fotografiar], en el menú A. Cancelar Toma de fotos con el autodisparo Pulse w (a) en el modo de toma.
Toma continua Pulse w (a) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice ab para seleccionar un ajuste. Dispara de forma continua mientras se pulsa z. Disparo cont. Fija los píxeles grabados y la relación de aspecto en [S] y [4:3] respectiva- mente, y efectúa el disparo continuo a alta velocidad.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El ajuste del enfoque y el valor de exposición se quedan fijos durante el disparo continuo. • El número máximo de fotos que se pueden tomar de forma continua varía según el ajuste [Píxel. Grabados] del menú A. •...
Toma de fotos con distintos valores de exposición Se pueden tomar tres imágenes con distintos ajustes de exposición: -0.5 EV, 0 EV y +0.5 EV. Pulse w (a) en el modo de toma. Aparecerá la pantalla [Modo Fotografiar]. Utilice ab para seleccionar [Horquill. auto] y pulse e. Aparecerá...
Configuración de los ajustes de captura Ajustes de captura de imagen En el menú A se puede ajustar el formato de archivo de las imágenes fijas. Píxel. Grabados [L], [M], [S], [XS], [2M], [1M], [VGA] Rel. de aspecto [4:3], [3:2], [1:1] Nivel calidad [8], [9], [0] Precaución ---------------------------------------------------------------------------------------------------...
Ajuste del tono de acabado de la imagen y de la corrección Ajuste de la atmósfera de la imagen (Tono Imagen) Es posible controlar el tono de acabado de las fotos tomadas. Seleccione [Tono Imagen] en el menú A y pulse d. Aparecerá...
Ajuste de la nitidez, la saturación, el tono y el contraste En el menú A se pueden configurar los siguientes ajustes. Nitidez Se puede seleccionar [Suave], [Estándar] o [Fuerte]. Saturación Se puede seleccionar [Suave], [Estándar] o [Fuerte]. [Saturación] solo se puede configurar si [Tono Imagen] se ha ajustado a [Mono- cromo] en el menú...
Corrección de un rango de tonos (Fija R. Dinámico) Con la opción [Fija R. Dinámico] del menú A se puede ampliar la gradación de una imagen para que las partes luminosas y oscuras queden claramente visibles. Comp. Brill. Corrige las partes luminosas de la imagen. Comp.
Funciones de reproducción Cambio del método de reproducción Visualización de imágenes múltiples En la vista de miniaturas se pueden visualizar varias imágenes a la vez. Pulse 5 (W) en la visualización 02/02/2019 10:00 LAST FILE de una sola imagen del modo de reproducción.
Reproducción continua de imágenes (Presentación) Seleccione [Presentación] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Presentación]. Ajuste el intervalo de cambio de imagen y los efectos de pantalla. Intervalo Ajusta el intervalo de cambio de imagen. [Intervalo] no se puede ajustar si [Efecto Pantalla] se ha ajustado a [Aleatorio]. Efecto Pantalla Ajusta los efectos de pantalla aplicados al cambiar de imagen.
Visualización de imágenes rotadas Es posible cambiar la información de rotación de la imagen. Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Seleccione [Rotación] en el menú C y pulse d. Seleccione el sentido de rotación y Rotación pulse e.
• El audio del vídeo se emite desde el dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV. • Utilice un cable HDMI® con una longitud de 3 m o menos (producto recomendado: RP-CHEU15-K fabricado por Panasonic). No se puede utilizar el cable RICOH HDMI HC-1. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Organización de archivos Eliminación de archivos Pulse i en la visualización de una sola imagen o de varias imágenes. Seleccione el método de eliminación y pulse e. Los métodos de eliminación disponibles varían según el estado de la cámara cuando se pulsa i. Visualización de una sola Se puede seleccionar [Borre Uno], [Borrar múlt.] o [Borrar todos].
Restauración de archivos eliminados Se pueden restaurar archivos eliminados en [Recup. Archivo], en el menú Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las imágenes no se podrán restaurar si se han ejecutado las siguientes operaciones después de eli- minarlas. • Apagar la cámara • Cambiar del modo de reproducción al modo de toma •...
Protección de imágenes contra la eliminación Las imágenes se pueden proteger para evitar que se eliminen accidental- mente. Seleccione [Proteger] en el menú C y pulse d. Seleccione el método de protección. Seleccione uno de los siguientes métodos: [1 Archivo], [Sel. múltiple], [Selec. todas], [Cancelar todas].
Copia de imágenes a un ordenador Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Apague la cámara. Abra la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta de la cámara y conecte el cable USB al terminal USB. Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador. Se iniciará...
Edición y procesamiento de imágenes Las fotos tomadas se pueden editar y procesar. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Solo se pueden editar y procesar las fotos tomadas con esta cámara. Las imágenes fijas guardadas de un vídeo no se pueden editar ni procesar. •...
Recorte de imágenes Se puede recortar una parte de las imágenes y luego guardarlas. Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Seleccione [Recorte] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Recorte]. Especifique el rango que desee Recorte 1280x960...
Procesamiento de imágenes con filtros Las imágenes se pueden procesar con filtros. Visualice una imagen en la visualización de una sola imagen del modo de reproducción. Seleccione [Filtro] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Filtro]. Utilice ab para seleccionar un filtro y pulse d. Filtro Red.
Edición de vídeos Seleccione [Editar Vídeo] en el menú C y pulse d. Aparecerá la pantalla [Editar Vídeo]. Utilice ab para seleccionar un método de edición. Guardar como fija Guarda el fotograma especificado como imagen fija. Dividir Vídeos Divide un vídeo en dos archivos en el punto de división especificado y los guarda como archivos nuevos.
División de un vídeo Seleccione [Dividir Vídeos] y pulse e. Aparecerá la pantalla de reproducción de vídeo. Visualice el fotograma en el que desee dividir el vídeo. El vídeo se podrá reproducir o poner en pausa igual que al verlo en modo de reproducción.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • La imagen insertada se muestra durante 3 segundos al principio o al final del vídeo. • Si la imagen se inserta al principio del vídeo, se muestra como miniatura del vídeo. Si la imagen se inserta al final del vídeo, no cambia la miniatura del vídeo. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Cambio de la configuración Guardado de los ajustes usados con fre- cuencia Uso del dial de modo Se pueden asignar ajustes de toma usados con frecuencia al dial de modo P y Q para poder acceder a ellos fácilmente. Se pueden guardar los siguientes ajustes. •...
Exportación de los ajustes a un archivo Los ajustes de menú pueden exportarse a un archivo y guardarse en una tarjeta de memoria. Los ajustes se podrán restaurar desde el archivo expor- tado. Además, los ajustes se pueden copiar a varias cámaras utilizando el archivo exportado.
Personalización de las funciones de los bo- tones Registro de funciones en el botón Vídeo Se pueden cambiar los ajustes del “modo ADJ”, cuyas funciones se pueden usar fácilmente pulsando el botón Vídeo. De las siguientes funciones se pueden seleccionar y guardar cinco. (Las fun- ciones indicadas entre corchetes son los ajustes predeterminados del ele- mento.) •...
Cambio de las funciones del botón Verde Se pueden cambiar las funciones activadas al pulsar el botón Verde. Se pueden guardar las siguientes funciones. Imágenes fijas • Modo Verde (ajuste predeterminado) • Macro autom • Compens. EV • Medición AE •...
Muestra el nombre de la carpeta actual y el número de imágenes que hay en la carpeta hasta que la cámara se acciona después de encenderse. Pant. apag. Muestra el logotipo de RICOH y el número de imágenes capturadas ese día (excepto las eliminadas) al apagar la cámara. Ajuste de la vista en vivo La vista en vivo se puede ajustar en el menú...
Ajuste de la luminosidad del monitor La luminosidad del monitor se puede ajustar en el menú E. Brillo LCD Ajusta la luminosidad del monitor. Ajuste vista ext Ajusta la luminosidad del monitor cuando este no se puede ver bien al tomar fotos en el exterior o en otras situaciones.
Ajustes de ahorro de energía Apagado automático La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante cierto periodo de tiempo. Puede ajustar el tiempo que debe trans- currir hasta que se apague la cámara en [Autodesconexión], en el menú E. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- •...
Página 87
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • [Ahorro energía] no está disponible en los siguientes casos. • Durante la toma en modo B o en la opción [Disparo a intervalos] del modo T • En modo V • En modo C • Mientras se muestra un menú •...
Ajuste del GPS La cámara puede adquirir información de los satélites GPS mediante la fun- ción GPS incorporada. Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las condiciones geográficas locales, como los lugares donde las ondas de radio están bloqueadas o reflejadas, pueden impedir o retrasar la adquisición de información del GPS. •...
Visualización de la información del GPS Con la función GPS se puede registrar la información de la ubicación en las imágenes. Ajuste [GPS] en el menú D o mantenga pulsado x (d) para encender y apagar la función GPS. La información del GPS se adquiere cada segundo en el modo de toma.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • El estándar de la información del GPS que se muestra en el monitor se puede ajustar en [Modo Ind. GPS], en el menú D. LAT/LON Muestra la latitud y la longitud. Muestra las coordenadas universales transversales de Mercator (UTM). MGRS Muestra las coordenadas del Sistema Militar de Referencia por Coordenadas (MGRS) utilizadas como información militar.
Página 91
Ajuste [Interv. registro] y [Duración Grabar registro reg.]. Iniciar Interv. registro 10seg Duración reg. Salir Salir Interv. registro Se puede seleccionar de [1seg] a [60seg]. Duración reg. Se puede seleccionar de [1] a [18] horas. Seleccione [Inicio] y pulse e. Se iniciará...
Guardado de los registros Es posible guardar como archivo los registros grabados en la tarjeta de me- moria. Seleccione [Salvar datos reg] en la pantalla del paso 2 de la p. 88 y pulse d. Seleccione [NMEA] o [KML] y pulse e. El archivo de registro se guardará...
Impresión de la información del GPS La información adquirida del GPS puede imprimirse en la parte inferior dere- cha de la imagen. Esto se configura en [Impr.datos], en el menú D. Añad.datos GPS Ajusta el estándar de la información del GPS que se debe imprimir. Añad.datos UTC Imprime el tiempo universal coordinado.
Fecha], en el menú E. Ejemplo) 101_0125: imágenes tomadas el 25 de enero Personalizado Asigna una cadena definida libremente de cinco caracteres después del número de carpeta. (Valor predeterminado: RICOH) Ejemplo) 101RICOH Si selecciona [Estándar] o [Fecha], vaya al paso 6.
Página 95
Seleccione [Personalizado] y pulse d. Aparecerá la pantalla de entrada de texto. Especifique un nombre de carpeta. RICOH Pueden introducirse hasta cinco caracteres alfanuméricos de un solo byte. B N M Cancelar Acabar Hay disponibles las siguientes operaciones. Mueve el cursor de selección de texto.
Nombre de archivo La siguiente cadena de caracteres sirve como prefijo del nombre de archivo de forma predeterminada. Formato de grabación Nombre de archivo Imagen fija .JPG Vídeo .MOV Se pueden cambiar los dos primeros caracteres de los nombres de archivo de las imágenes fijas (“R0”).
Reset de número de archivo Si se ejecuta [Reset nº arch.] en el menú E, se creará una carpeta con un nuevo número y el número de archivo comenzará desde 0001. Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- • Si el número de archivo llega a 9999, se creará una nueva carpeta y el número de archivo se resta- blecerá.
Página 98
Impresión de la información de copyright La información de copyright puede imprimirse en la parte inferior de la ima- gen. Se ajusta en el menú E. Imp.copyright Se puede seleccionar entre [Activ. (SOBR)]. [Activ. (nue)] y [Off]. Pos. copyright Se puede seleccionar entre [Izq.], [Medio] y [Der.]. Tam.fuente copyr.
Guardado de la fecha y hora locales de la ciudad especi- ficada La fecha y hora ajustadas en “Configuración inicial” (p. 35) sirven como fecha y hora de la ubicación actual y se reflejan en la fecha y hora de toma de las fotos.
Apéndice Colocación de accesorios opcionales Objetivo de conversión gran angular Si se coloca el objetivo de conversión gran angular (DW-5) en la cámara, se puede fotografiar con una ampliación de 0,8 aumentos (distancia focal equi- valente a 35 mm: 22 mm [gran angular]). Si utiliza el objetivo de conversión gran angular, ajuste [Adapt.
Adaptador de CA Si tiene previsto utilizar la cámara de forma continua durante un largo perio- do, se recomienda el uso del adaptador de CA (K-AC166). Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la cubierta del compartimento de la batería/tarjeta. Conecte el cable USB (Type-C) del adaptador de CA al terminal USB de la cámara.
Resolución de problemas Suministro de alimentación Problema Causa Solución Página La cámara no se La batería no está insertada. Cargue la batería e insértela p. 33 enciende. correctamente en la cámara. La batería está agotada. La batería no está insertada en la orientación correcta.
Toma Problema Causa Solución Página No se pueden La batería está agotada. Cargue la batería. p. 33 tomar fotos pulsando La cámara está apagada o no Encienda la cámara o pulse z p. 35 está en modo de toma. para conmutar la cámara a modo de toma.
Página 104
Problema Causa Solución Página El flash no se dispara. Se ha seleccionado una función Compruebe los ajustes y el modo. — El flash no está cargado. que impide el funcionamiento del flash. La batería está agotada. Cargue la batería. p. 33 Las imágenes son La salida de flash no es Aléjese del sujeto...
Reproducción/eliminación Problema Causa Solución Página No se muestra la La indicación de información Pulse e para modificar la informa- p. 18 información de toma. está ajustada a “Sin indicación de ción que se muestra en la pantalla. información”. Las imágenes no se El dispositivo AV no está...
Otros Problema Causa Solución Página La tarjeta de memoria La tarjeta no está insertada en la Inserte la tarjeta de memoria en la p. 31 no se puede insertar. orientación correcta. orientación correcta. Los controles de la La batería está agotada. Cargue la batería.
Mensajes de error Mensaje de error Descripción Falta Memoria La memoria está llena y no se pueden guardar más archivos. Inserte una nueva tarjeta de memoria o elimine archivos no deseados. (p. 68) No se encuentra el archivo. No hay archivos que puedan reproducirse. Archivo No Coincide Está...
Especificaciones principales Cámara Objetivo Objetivo RICOH, 11 elementos en 9 grupos (5 elementos asféricos) Distancia focal De 5 a 25 mm Distancia focal equiva- Aprox. de 28 a 140 mm lente a 35 mm Apertura máxima De F3,5 (W) a F5,5 (T) Ampliación Zoom óptico...
Página 109
Monitor Tipo LCD de 3,0" de ancho, aprox. 1 040 000 puntos, con revestimiento AR (solo cubierta) Ajuste Luminosidad, ajuste de vista exterior: pasos de ±2 Control de Sistema de medición Medición multisegmento, medición ponderada al centro, exposición medición puntual Compensación de ±2 EV (pasos de 1/3 de EV) exposición Modo de captura...
Página 110
CIPA. Los resultados reales pueden variar según las condiciones/circunstancias de la toma. (Extracto del estándar CIPA: con el monitor encendido, un uso del flash del 50 %, a 23 °C) *2 De acuerdo con el resultado del ensayo interno de RICOH.
Adaptador de corriente USB AC-U1/AC-U2 Suministro de alimen- De 100 a 240 V CA (50/60 Hz), 0,2 A tación Salida 5,0 V CC, 1000 mA Temperatura de funcio- De 10 a 40 °C namiento Dimensiones 42,5 mm (an.) × 22 mm (al.) × 66,5 mm (pr.) (sin tener en cuenta el enchufe) Peso Aprox.
Capacidad de almacenamiento de imágenes La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes y el tiempo de grabación (en segundos) de los vídeos que se pueden guardar en la me- moria interna y en una tarjeta de memoria en varios formatos. Tarjeta de memoria Relación Memoria interna...
Precaución --------------------------------------------------------------------------------------------------- • Las cifras relativas a los vídeos son la longitud total que se puede grabar. El tiempo máximo de graba- ción por toma es de 25 minutos o el equivalente a 4 GB. • El número de imágenes que se pueden tomar puede diferir del número de imágenes almacenables que se indica en el monitor.
Utilice un cable HDMI® con una longitud de 3 m o menos (producto recomendado: RP-CHEU15-K fabricado por Panasonic). No se puede utilizar el cable RICOH HDMI HC-1. Cuando utilice la cámara en el extranjero, verifique de antemano el formato...
Precauciones de uso Función de impermeabilidad y resistencia al polvo • La cámara cumple con el grado 8 de impermeabilidad de JIS/IEC y el grado 6 de resis- tencia al polvo de JIS/IEC (IP68). • Después de usar la cámara bajo la lluvia o lavarla con agua, puede salir agua del tubo del objetivo o del agujero roscado para el trípode en la parte inferior de la cámara.
Página 116
• En climas fríos, las gotas de agua de la cámara pueden congelarse. Si se usa la cámara con gotas de agua congeladas, pueden producirse problemas de funcionamiento en el producto. No deje la cámara con gotas de agua. • No deje caer la cámara ni la someta a golpes físicos. •...
Página 117
• No lo utilice en un área expuesta a la luz solar directa o a altas temperaturas. • Desconecte el enchufe del tomacorriente después de la carga. El incumplimiento de esta precaución podría conllevar incendios. • No permita que otros objetos metálicos entren en contacto con los conectores o con los contactos de la batería recargable, ya que esto puede conllevar un cortocircuito.
Cuidado y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara • La calidad de la imagen puede verse afectada por las huellas dactilares y otros mate- riales extraños en el objetivo. Evite tocar el objetivo con los dedos. • Quite el polvo o la pelusa del objetivo con un soplador de venta en comercios o limpie con cuidado el objetivo con un paño suave y seco.
Reemplazo de la empaquetadura de goma • Reemplace la empaquetadura de goma por una nueva cada dos años, incluso si no está sucia y no hay ningún problema con ella, para conservar la función impermeable. Si la cámara se usa con frecuencia en el agua, en un área arenosa o en una habitación polvorienta, se recomienda reemplazarla cada año.
Política de garantía Todas nuestras cámaras compradas a través de canales de distribución fotográfica autorizados de confianza están garantizadas contra defectos de material o fabricación por un periodo de doce meses a partir de la fecha de su compra. Se prestará el servicio y las piezas defectuosas se reemplazarán sin costo para usted dentro de ese periodo, siempre que la cámara no presente indicios de impacto, daños por arena o líquidos, mal manejo, manipulación, corrosión química o de la batería, manejo contrario a las instrucciones de uso o modificación realizada por un taller...
Declaraciones de cumplimiento normativo Para los clientes de EE. UU. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interfe- rencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad De acuerdo con 47CFR, partes 2 y 15, para ordenadores personales y periféricos de clase B Nosotros: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Con sede en: 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, EE. UU. Tel.: 800-877-0155 Fax: 973-882-2008 Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto identificado en este do- cumento cumple con el código 47CFR, partes 2 y 15 de las Normas de la FCC, como...
Página 123
Para los clientes de Europa Información para los usuarios sobre la recolección y eliminación de equipos viejos y baterías usadas 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, el embalaje y/o los documentos adjun- tos significan que las baterías y los equipos eléctricos y electrónicos usa- dos no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Página 124
La Declaración de conformidad de la CE está disponible en la siguiente dirección URL: http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/declaration_of_conformity.html y seleccionando el producto correspondiente. Importador europeo: RICOH IMAGING EUROPE S.A.S. Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRAN- Fabricante: RICOH COMPANY, LTD.
Capacidad de almacenamiento ... 34, 110 Índice Carga de la batería ........33 Centro (Medición AE) ......... 50 Certificaciones ..........29 Compensación de brillo ......63 Activar Flash (Flash) ........52 Compensación de sombra ....... 63 Adaptador de CA ......... 99 Compensación EV ........
Página 126
Especificaciones ........106 Espera de autoapagado del monitor ... 84 Macro ............... 47 Estabilización de reproducción ....63 Macro 1cm ............. 47 Exif ..............95 Macro automática ........47 Mando a distancia ........58 Mantener posición del cursor ....23 FECHA/HORA INIC.
Página 127
Sensibilidad ........... 51 Sombra (Balance de blancos) ....54 Objetivo de conversión gran Sombreado tinta .......... 74 angular ............98 Sonido ............. 83 Ojos rojos (Flash) ......... 52 Sonrisa (Detección rostro) ......48 Opciones de carpeta nueva ..... 92 Soporte para macro ........11 Opciones de visualización de Submarino (Escena) ........
Página 128
RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - S.A.S. B.P. 70102, 94513 Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, AMERICAS CORPORATION U.S.A.