Descargar Imprimir esta página

Samoa PUMPMASTER 402000 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 4

Bomba neumática de grasa 3+3, ratio 60:1

Publicidad

GB
This pump is self–priming. To prime it the first time, connect the air supply to the pump while keeping the outlet gun opened, and
increase the air pressure from 0 to the desired pressure by using a pressure regulator. Once grease starts flowing through all the
outlets, the pump is primed.
The pump starts to pump when the outlet valve is opened, for example a grease control gun.
NOTE: It is important that the lower valve does not get in contact with dirty areas, such as a workshop floor, because it may enter
dirt or foreign particles that can damage the pump mechanism.
E
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, conectar el aire a la bomba manteniendo abierto la pistola de salida,
incrementando la presión lentamente desde 0 bares a la presión deseada con el regulador de presión. La bomba está cebada cuando
grasa sale por todas las salidas.
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de salida, por ejemplo una pistola de control de grasa.
NOTA: Es importante que la válvula de pie no esté en contacto con zonas sucias, tales como el suelo del taller, porque puede
ensuciarse con virutas o partículas que podrían llegar a dañar el mecanismo de la bomba.
F
Cette pompe est auto-amorçante. Pour l'amorcer pour la première fois, maintenir tout d'abord le pistolet de sortie ouvert, brancher
l'air à la pompe tout en augmentant lentement la pression à partir de 0 bar jusqu'à atteindre la pression désirée à l'aide du régulateur
de pression. La pompe sera donc amorcée dès que la graisse sortira par toutes les sorties.
Cette pompe commence à produire dès que la vanne d'arrêt est ouverte ou lorsque par exemple la poignée de distribution graisse
est branchée.
NOTE : Il est primordial que le clapet de pied ne soit pas en contact avec des impuretés qui pourraient nuire le mécanisme de la
pompe.
D
Die Pumpe ist selbststartend. Zum ersten Starten die Luftzufuhr anschliessen und den Fettauslauf offen lassen. Langsam den Druck
mit Hilfe des Manometers von 0 auf den benötigten Druck erhöhen. Sobald Fett an allen Auslaufstellen austritt, ist die Pumpe in
Funktion. Sie beginnt zu arbeiten, sobald ein Abgabeventil geöffnet wird, z. B. eine Fettpistole.
ACHTUNG: Es ist wichtig, daß das Fussventil nicht mit Schmutz in Berührung kommt, z. B. Werkstattboden. Dies kann zu ernsthaften
Beschädigungen an den Dichtungen führen.
4
840 806 R.01/10
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Operation/ Modo de empleo/ Mode d'emploi/ Handhabung

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pumpmaster 402025Pumpmaster 402050