Operacion; Arranque Del Transportador; Mantenimiento; Lubricación - HYTROL 190-NSP Family Manual De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 190-NSP Family:
Tabla de contenido

Publicidad

y del contacto visual de las áreas de conducción, áreas de carga, puntos
de transferencia y otros sitios potencialmente peligrosos localizados en
la trayectoria del transportador que no tenga protección por posición,
ubicación o guardas, deberán ser equipados con interruptores de parada de
emergencia, cordones de parada de emergencia, interruptores de límite o
dispositivos similares para paradas de emergencia .
todos estos dispositivos de parada de emergencia deberán
ser fácilmente identificables en las cercanías inmediatas a estos puntos
potencialmente peligrosos, a no ser que estén protegidos dada su ubicación,
posición o protegidos con guardas . no se requieren los dispositivos de
parada de emergencia donde el diseño, el funcionamiento y la operación de
tales transportadores no represente un claro peligro para el personal .
el dispositivo de parada de emergencia debe actuar directamente
en el control del transportador concerniente y no debe depender de la
parada de cualquier otro equipo . los dispositivos de parada de emergencia
deben ser instalados de tal forma que no puedan ser anulados desde otras
localidades .
d) los controles, los actuadores inactivos o no usados y los cables, deberán
ser removidos de las estaciones de control y de los tableros de mando,
junto con los diagramas, indicadores, etiquetas de control y otros materiales
obsoletos, los cuales pueden confundir al operador .
dIspOsItIVOs de segUrIdad
a) todos los dispositivos de seguridad, incluyendo la conexión de dispositivos
eléctricos, deben estar dispuestos para operar en una manera de "Fallo -
seguro"; es decir, si se presenta una pérdida de corriente o una falla en el
mismo dispositivo, esto no debe representar ningún peligro.
b) paros de emergencia y reinicio . los controles del transportador deberán
estar dispuestos de tal manera que, en caso de un paro de emergencia
se requiera un inicio o arranque manual en la ubicación donde el paro de
emergencia se presentó para poder reanudar la operación del transportador
o transportadores y equipo asociado .
C) antes de volver a poner en marcha un transportador que haya sido
detenido por una emergencia, debe revisarse y determinar la causa del
paro . el dispositivo de arranque deberá ser bloqueado antes de intentar
corregir o remover la causa que originó el paro, a no ser que la operación
del transportador sea necesaria para determinar la causa o para solucionar
el problema .
refiérase a: ans I z244 .1-1982, "american national standard for personnel
protection" - lockout/tagout of energy sources - minimum safety
requirements and OsHa standard number 29 CFr 1910 .147 "the Control
of Hazardous energy (lockout/tagout) ."

OPERACION

• Arranque del Transportador

antes de poner en marcha el transportador, revise si hay objetos ajenos que
puedan haber sido dejados dentro del transportador durante la instalación .
Estos objetos pueden causar serios daños en el arranque.
después de poner en marcha el transportador, cuando esté operando, revise
los motores, reductores y partes en movimiento para estar seguro de que
están trabajando libremente .
¡PRECAUCION! Debido a la cantidad de partes en movimiento en el
transportador, todo el personal en el área del transportador necesita ser
advertido de que este está a punto de ponerse en marcha.

MANTENIMIENTO

• Lubricación
la cadena motriz ha sido pre-lubricada por el fabricante mediante un
proceso de sumersión caliente
que asegura una lubricación
total de todos sus componentes .
sin embargo, una lubricación
apropiada y continua extenderá
su vida útil considerablemente.
la lubricación de la cadena motriz cumple varios propósitos:
• Proteger contra el desgaste de la unión de pines de la cadena
• Lubricar las superficies de contacto entre la cadena y la catarina
• Prevenir la oxidación o corrosión
en operaciones bajo condiciones ambientales normales, lubrique cada 2080
horas de operación o cada 6 meses, lo que ocurra primero . Hágalo con
un lubricante basado en petróleo no-detergente de buen grado o sintético
(ej . shell rotella o mobil 1) . para mejores resultados, siempre utilice una
brocha para lubricar la cadena generosamente . la viscosidad apropiada del
temperatura ambiente
sae
(grados Fº) (grados Cº)
20-40
-07 – 04
20
40-100
04 – 38
30
100-120
38 – 49
40
lubricante afecta enormemente el fluido del mismo hacia las áreas internas
de la cadena . refiérase a la siguiente tabla para consultar la viscosidad de
lubricante adecuada para su aplicación .
el requerimiento de lubricación de la cadena motriz se ve afectado
considerablemente por las condiciones de operación . en condiciones
difíciles tales como: ambientes húmedos, ambientes con polvo, velocidades
excesivas, o temperaturas elevadas, se recomienda lubricar la cadena con
más frecuencia . lo apropiado sería que bajo estas condiciones se establezca
un programa de lubricación específico para su aplicación . este programa
podrá llevarse a cabo inspeccionando la lubricación suficiente de la cadena
motriz en intervalos regulares de tiempo . Una vez se ha determinado el
intervalo en el cual la cadena no se encuentra suficientemente lubricada,
lubríquela y programe los siguientes intervalos de acuerdo al intervalo
anterior .
• Alineación y Tensión de la Cadena Motriz
la cadena motriz y las catarinas deberán ser revisadas pe-riódicamente
para mantener una apropiada tensión y ali-neación . desajustes causarán un
desgaste extensivo a los componentes de la transmisión .
para HaCer aJUstes
1 . remueva la guarda de la cadena .
2 . Verifique la alineación de las catarinas colocando un nivel sobre las caras
de ambas catarinas . (Figura 25a) . afloje los tornillos candados y ajuste como
sea necesario . apriete nuevamente los tornillos candado .
3. Para ajustar la catarina de la flecha motriz, afloje la tuerca mas pequeña
(anillo interno) de la boquilla con una llave inglesa de 1-3/4 de pulgada,
mientras sujeta el otro extremo(anillo exterior) que permanece estacionario
con otra llave inglesa de 1-3/4 de pulgada . muévala a la deseada locación a lo
largo de la flecha, manteniendo la cara plana de la catarina contra el hombro
de las rondanas. Asegúrese que la locación de la flecha no tiene aceite, grasa
o polvo . no lubrique la boquilla o la flecha . note que a medida que anillo
interno es apretado totalmente, el ensamble se moverá aproximadamente
1/16 pulgadas a lo largo de la flecha, alejándose del lado de la tuerca . revise
la alineación de la catarina, afloje y reajuste si es necesario .
4 . para ajustar la tensión de la cadena, afloje los tornillos que aseguran la
base del motor con el canal del soporte . apriete los tornillos tensores hasta
alcanzar la tensión deseada (Figura 26A y 26B). Asegúrese de que ambos
lados sean ajustados la misma cantidad para prevenir una mala alineación de
las catarinas . apriete los tornillos de montaje nuevamente .
5 . lubrique la cadena de acuerdo a las instrucciones de lubricación .
6 . Coloque nuevamente la guarda cadena de tal forma que no interfiera con
la transmisión .
¡PRECAUCION! Nunca remueva la guarda de la cadena mientras el
transportador esté en funcionamiento. Siempre vuelva a colocar las guardas
después de que los ajustes se hayan hecho.
FIGURE 25A
DRIVE SHAFT
SPROCKET
(CATARINA DEL EJE
DE TRANSMISION)
IsO
46 o 68
100
150
25
STRAIGHT EDGE
(NIVEL)
SET SCREWS
(TORNILLOS CANDADO)
GEAR REDUCER
REDUCER
SPROCKET
(CATARINA DEL
REDUCTOR)
(REDUCTOR)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido