Alpine CDA-7865R Manual De Operación

Alpine CDA-7865R Manual De Operación

Fm/mw/lw/rds cd receiver
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
CDA-7865R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01149K85-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-7865R

  • Página 1 • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Invocación de emisoras de RDS Manual de instrucciones memorizadas ..........12 Recepción de emisoras de RDS regionales ADVERTENCIA (locales) ............13 Recepción de información sobre el tráfico ..13 ADVERTENCIA ......... 2 Sintonía por tipo de programa (PTY) ..... 13 PRUDENCIA ..........
  • Página 3: Advertencia

    CAMBIE FUSIBLES. Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí De lo contrario, puede producirse un incendio o una mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación descarga eléctrica. de servicio Alpine para que se la reparen.
  • Página 4 Ubicación de instalación No intente realizar nunca lo siguiente Cerciórese de no instalar el CDA-7865R en un lugar No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el sometido a: reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la •...
  • Página 5: Operación Básica

    (liberación) del ángulo inferior control del vehículo. Para más detalles, consulte izquierdo hasta que se abra el panel frontal. a su distribuidor Alpine. Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él hacia afuera. Puesta en funcionamiento inicial...
  • Página 6: Ajuste Del Ángulo De La Consola

    Activación/desactivación del Ajuste del ángulo de la consola efecto de sonoridad Visualizador abatible La sonoridad introduce un énfasis de frecuencia baja o alta especial a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos. El visualizador extraíble podrá...
  • Página 7: Ajuste Del Nivel De Señal De La Fuente

    Operación básica MODE INTLZ DN g f UP TUNE Ajuste del nivel de señal de la Presione el botón TUNE para cambiar el modo entre AMBER ON (ámbar) y AMBER OFF (verde). fuente Mantenga presionado el botón INTLZ durante al menos 2 segundos para ajustar el modo seleccionado.
  • Página 8: Función De Guía Acústica (Pitido)

    NOTA Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2 Si presiona el botón DN g el cambio de modo se segundos por lo menos. realizará a la inversa. Presione el botón f UP para seleccionar el modo MUTE. Cada vez que lo presione el modo Presione el botón TUNE para seleccionar el modo cambiará...
  • Página 9: Ajuste Del Modo Aux

    Operación básica MODE INTLZ/DISP SOURCE A.PROC TUNE DN g f UP Ajuste del modo AUX Demostración Es posible recibir sonido de TV/video conectando Esta unidad dispone de la característica de un cable opcional de interfaz Ai-NET/RCA (KCA- demostración que simula las funciones de 121B) a este componente.
  • Página 10: Ajuste Del Procesador De Audio Incorporado

    Ajuste del procesador de audio 7. DEFP (Activación y desactivación de DEFEAT): ON ↔ OFF incorporado Al activar (ON) DEFEAT, todos los elementos del 1 al 6 se ajustan en los valores de fábrica. Es posible cambiar el énfasis de la frecuencia de Al desactivar (OFF) DEFEAT, todos los graves/agudos, el filtro de paso alto, el de paso elementos del 1 al 6 recuperan los últimos...
  • Página 11: Operación De La Radio

    Operación de la radio BAND SOURCE Botones de memorización (de 1 a 6) DN g f UP TUNE/A.ME Sintonía manual Sintonía con búsqueda automática Presione el botón SOURCE hasta que en el Presione el botón SOURCE hasta que en el visualizador aparezca una frecuencia de radio.
  • Página 12: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Almacenamiento manual de Sintonía de emisoras memorizadas emisoras Presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de radio. Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria. Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Presione y mantenga presionado cualquiera de los botones de memorización (de 1 a 6) durante al menos 2 segundos hasta que...
  • Página 13: Operación Rds

    Operación RDS INTLZ TITLE SOURCE T.INFO BAND Botones de memorización (de 1 a 6) TUNE DN g f UP Establecimiento del modo del Para desactivar el modo de AF, vuelva a presionar el botón RDS. sistema RDS y recepción de Sugerencias emisoras RDS Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:...
  • Página 14: Recepción De Emisoras De Rds Regionales (Locales)

    Recepción de emisoras de RDS Sintonía por tipo de programa regionales (locales) (PTY) Mantenga presionado el botón INTLZ durante 2 Presione el botón "F" (Función). El indicador segundos por lo menos para activar el modo de FUNC se iluminará. establecimiento. Presione repetidamente el botón f UP para Presione el botón PTY para activar el modo PTY.
  • Página 15: Recepción De Información Sobre El Tráfico Durante La Reproducción De Un Cd O Le Escucha De La Radio

    Operación RDS INTLZ T.INFO R.TEXT P.PTY TUNE DN g Recepción de información sobre el Para desactivar el modo de información sobre el tráfico, presione el botón T.INFO. El indicador tráfico durante la reproducción de T.INFO desaparecerá. un CD o le escucha de la radio Prioridad del tipo de programa Presione repetidamente el botón T.INFO hasta (PTY)
  • Página 16: Activación/Desactivación De La Alarma De Emergencia

    Visualización de radiotexto Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, presione el botón P. PTY. • Para cambiar la categoría de programa, Puede visualizarse mensajes en texto de una realice el paso 3. emisora de radio. • Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY), mantenga Sintonice una emisora de radio que transmita presionado el botón P.
  • Página 17: Operación Del Reproductor De Discos Compactos

    Operación del reproductor de discos compactos M.I.X. SCAN DN g f UP Apertura y cierre del visualizador Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia arriba. abatible El disco será atraído automáticamente al interior de la unidad. El visualizador abatible se cerrará Presione el botón c.
  • Página 18: Sensor De Música (Salto)

    Sensor de música (Salto) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Presione el botón M.I.X. en el modo de Presione momentáneamente el botón DN g reproducción o pausa. una vez durante la reproducción del disco El indicador M.I.X. se iluminará y las canciones compacto para volver al principio de la pista del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
  • Página 19: Visualización Del Título/Texto

    Operación del reproductor de discos compactos TITLE SOURCE Botones de selección de descos (1 a 6) MODE DN g f UP Visualización del título/texto Visualización de muestra de discos compactos compatibles con texto NOTAS El título de CD se podrá visualizar si lo ha •...
  • Página 20: Borrado De Títulos Del Disco

    NOTAS NOTAS • La capacidad de la memoria para títulos de discos es • Los controles del CDA-7865R para operaciones de 18. Si intenta almacenar una cantidad superior al cambiador de discos compactos sólo pueden utilizarse límite, el visualizador mostrará "FULL DATA". En cuando hay un cambiador conectado.
  • Página 21: Búsqueda De Discos Titulados (Sólo Cambiador De Discos Compactos)

    Presione el botón T.S.M. para reproducir el disco seleccionado. Mantenga presionado el botón BAND del La unidad buscará automáticamente el disco e CDA-7865R o del RUE-4185 para activar el iniciará su reproducción. modo de selección de cambiador de discos Presione el botón T.S.M. durante al menos 2 compactos.
  • Página 22: Operación Del Controlador Remoto

    Operación del controlador remoto VOLUME MUTE CD-CHG BAND SOURCE A.PROC PROG RUE-4185 REMOTE CONTROL UNIT " Controles del controlador remoto 1 Botón de silenciamiento 8 Botón g Presiónelo para bajar el volumen 20 dB Modo de la radio: Botón de búsqueda instantáneamente.
  • Página 23: Reemplazo De Las Pilas

    Reemplazo de las pilas Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño "AAA" o equivalentes. Abertura de la tapa de las pilas Deslice la tapa de las pilas a la vez que presiona firmemente hacia afuera. Reemplazo de las pilas Coloque las pilas en el compartimiento orientando las polaridades como se indica.
  • Página 24: Información

    • Usted se encuentra en un área de recepción débil. distribuidor ALPINE más próximo. - Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté...
  • Página 25 • Mal funcionamiento del cambiador de discos - Elija otro disco. compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
  • Página 26: Especificaciones

    Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM GENERALES Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Alimentación 14,4 V DC Sensibilidad útil en modo (11–16 V permisible) 0,7 µV Salida máx. de alimentación 60 W × 4 monoaural Selectividad de canal Tensión de salida 4 V/10k ohms ±14 dB/60 Hz alternativo...
  • Página 27: Ubicación Y Conexiones

    • Asegúrese de desconectar el cable del terminal (–) de la NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. batería antes de instalar el CDA-7865R. De esta forma Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar se reducirá la posibilidad de dañar la unidad en caso de energía a otro equipo.
  • Página 28: Ubicación

    Ubicación Deslice el CDA-7865R dentro del panel de instrumentos. Cuando la unidad esté en su lugar, cerciórese de que los pasadores hayan Placa metálica quedado completamente asentados hacia adajo. Esto podrá realizarse empujando firmemente la unidad manteniendo presionado el pasador de...
  • Página 29: Conexiones

    Batería (Amarillo) (Yellow) BATTERY BATERÍA Cambiador de discos " compactos (Ai-NET) (Vendido separadamente) Altavoces Delantero Amplificador > CDA-7865R Altavoces traseros o de < Amplificador ∗ subgraves > Altavoces Ai-NET & Trasero izquierdo NORM EQ/DIV Delantero izquierdo Delantero derecho Trasero derecho ∗...
  • Página 30 • Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.

Tabla de contenido