PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
11
Remplissez le réservoir d' e au avec
de l' e au potable.
Fill the water tank with potable water.
15
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
La machine indique la taille de la tasse la plus
fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers
cafés). Espresso comme réglage d'usine. Vous
pouvez modifier ce réglage en sélectionnant
n'importe quel autre bouton.
The machine suggests the most frequently
chosen cup size (based on last 11 coffees).
Espresso as factory setting. You can change this
by selecting any other control.
12
Placez une tasse sous l' o rifice
de sortie du café.
Place a cup under the coffee outlet.
16
Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et
insérer la capsule.
Completely open the slider and insert the capsule.
13
Mettre la machine en marche en poussant la
fenêtre coulissante ou en touchant les boutons.
Lumière clignotante sur l'une des touches de café:
chauffage pendant environ 25 secondes. Voyant
allumé en continu: prêt.
Turn machine ON by either pushing the slider or
touching the controls. Light will blink on one of
the coffee touches: heating up for approximately
25 seconds Steady light: ready.
17
Fermez la fenêtre coulissante.
Close the slider.
14
Lungo 110 ml
Espresso 40 ml
Ristretto 25 ml
Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso
(40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la
taille de tasse recommandée pour le Grand
Cru choisi. Vous pouvez sélectionner le bouton
du café désiré même pendant le temps de
chauffage de la machine. Le café s'écoule alors
automatiquement lorsque la machine est prête.
Select the Ristretto control (25 ml), Espresso (40 ml)
or Lungo (110 ml) based on the chosen Grand
Cru recommended cup size. You can select the
desired coffee control even when the machine
is still heating up. The coffee will then flow
automatically when the machine is ready.
18
La préparation s'arrête automatiquement.
La capsule sera automatiquement éjectée.
Preparation will stop automatically.
The capsule will be automatically ejected.
FR
EN
11