Grundfos NB Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos NB Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos NB Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
NB, NBG
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos NB Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS NB, NBG Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Declaración De Conformidad

    DK: EF-overensstemmelseserklæring My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet NB og NBG som denne NB a NBG, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Página 3 Moteurs électriques : Regulativa komisije br. 640/2009. Règlement de la Commission Nº 640/2009. Odnosi se samo na trofazne Grundfos motore s oznakama IE2 ili S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués IE3. Pogledajte natpisnu pločicu motora. IE2 ou IE3. Voir la plaque signalétique du moteur.
  • Página 4 HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai NB ir Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a NB és NBG NBG, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Europos Ekonominės Bendrijos šalių...
  • Página 5 Platné iba pre trojfázové motory Grundfos, označené ako IE2 alebo Uredba Komisije št. 640/2009. IE3. Viď typový štítok motora. Se nanaša samo na trofazne motorje Grundfos z oznako IE2 ali IE3. Použitá norma: EN 60034-30:2009. Glejte napisno ploščico motorja. Uporabljena norma: EN 60034-30:2009.
  • Página 6 Električni motori: — Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY). Propis Komisije br. 640/2009. Sähkömoottorit: Važi samo za trofazne Grundfos motore označene sa IE2 ili IE3. Komission asetus (EY) N:o 640/2009. Pogledajte natpisnu pločicu motora. Koskee vain Grundfosin IE2- tai IE3-merkittyjä 3-vaihemoottoreita.
  • Página 7 Центробежные одноступенчатые насосы с односторонним всасыванием типа NB сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753). Сертификат соответствия: № C-RU.АЯ56.В.01938, срок действия до 15.06.2016г. № C-DK.АЯ56.B.03740, срок действия до 27.05.2017г. Изделия, произведенные в России, изготавливаются в соответствии c ТУ...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés. Aviso Leer estas instrucciones de instalación y funcio- CONTENIDO namiento antes de realizar la instalación. La ins- Página talación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor. Símbolos utilizados en este documento Información general 1.
  • Página 9: Suministro Y Manipulación

    La prueba incluye una prueba de funcionamiento, en la que se mide el rendimiento de la bomba para asegurar que la bomba cumple con los requisitos de las normas pertinentes. Grundfos dispone de los certificados de las pruebas. 3.2 Manipulación Peso: Véase la etiqueta en el embalaje.
  • Página 10: Nomenclatura

    4.2 Nomenclatura Modelo B Ejemplo 1 (diseño de la bomba según EN 733) 32 -125 .1 /142 AE F 1 A E S BAQE Ejemplo 2 (diseño de la bomba según ISO 2858) NBG 125 -100 -160 /160-142 A F 2 N K S DQQK Gama Diámetro nominal del puerto de aspiración (DN) Diámetro nominal del puerto de descarga (DN)
  • Página 11: Códigos De Letras Para Cierres

    Ejemplo 1 muestra una bomba NB 32-125.1 con las siguientes Ejemplo 2 muestra una bomba NBG 125-100-160 con las características: siguientes características: • rendimiento reducido • impulsor cónico 160-142 mm • impulsor de 142 mm • modelo básico • modelo básico •...
  • Página 12: Condiciones De Funcionamiento

    6. Condiciones de funcionamiento 6.4 Presión mín. de entrada Preste atención a la presión mínima de entrada para evitar la 6.1 Temperatura ambiente y altitud cavitación. El riesgo de cavitación es mayor en las siguientes La temperatura ambiente y la altitud de la instalación son facto- situaciones: res importantes para la vida del motor, ya que influyen en la vida •...
  • Página 13: Cierres

    6.8 Cierres Se describe el intervalo de funcionamiento de los cierres para dos aplicaciones principales: bombeo de agua o bombeo de refrigerantes. Los cierres con un intervalo de temperatura de 0 °C y superiores se utilizan principalmente para bombear agua, mientras que los cierres para temperaturas inferiores a 0 °C están previstos principalmente para refrigerantes.
  • Página 14: Bomba Sin Motor

    7. Bomba sin motor 7.1 Montaje del motor en un cuerpo de bomba sin patas Las bombas se suministran con un soporte para transporte que protege el cierre durante el transporte. Siga las instrucciones de estas figuras a la hora de montar el motor. 1.
  • Página 15 5. Empuje el tubo roscado hacia abajo para garantizar que el 6. Retire el tubo roscado. eje esté en la posición inferior. 7. Aplique Loctite 243 a las roscas de los tornillos de ajuste 8. Monte la protección del acoplamiento. Apriete los tornillos con cabezas hexagonales.
  • Página 16: Montaje Del Motor En Un Cuerpo De Bomba Con Patas

    7.2 Montaje del motor en un cuerpo de bomba con patas Las bombas se suministran con un soporte para transporte que protege el cierre durante el transporte. Siga las instrucciones de estas figuras a la hora de montar el motor. 1.
  • Página 17 5. Empuje el tubo roscado hacia abajo para garantizar que el 6. Retire el tubo roscado. eje esté en la posición inferior. 7. Aplique Loctite 243 a las roscas de los tornillos de ajuste 8. Monte la protección del acoplamiento. Apriete los tornillos con cabezas hexagonales.
  • Página 18: Instalación Mecánica

    8. Instalación mecánica Instalación horizontal • Las bombas equipadas con motores de hasta 4 kW, inclusive, 8.1 Preparaciones antes de la instalación necesitan un espacio libre de 0,3 mm detrás del motor. El contratista debe inspeccionar el equipo a la entrega y procurar •...
  • Página 19: Cimentación De Las Bombas Nb Y Nbg Sin Bancada

    8.4 Cimentación de las bombas NB y NBG sin bancada 8.5 Cimentación de las bombas NB y NBG con bancada La cimentación/instalación debe realizarse según Esta sección es aplicable únicamente a las bombas de 50 Hz, las siguientes instrucciones. De lo contrario, Precaución puesto que no se suministran bancadas para las bombas de podrían producirse averías funcionales que...
  • Página 20 Fig. 15 Cimentación incorrecta Fig. 16 Bancada con orificios de vertido Es importante preparar una buena cimentación antes de proce- der con la instalación de la bomba. Las bombas NG y NBG con bancada siempre están preparadas para el relleno (anclajes de relleno soldados a la bancada). En las bombas NB y NBG con motores de 2 polos ≥...
  • Página 21 1: Preparación de la cimentación Recomendamos la ejecución del siguiente procedimiento para garantizar una buena cimentación. Paso Acción Ilustración Utilice un hormigón aprobado y que no se contraiga. (En caso de duda, póngase en contacto con el proveedor de hormigón para obtener asesoramiento). Vierta la cimentación sin interrupciones desde 19-32 mm del nivel final.
  • Página 22 3: Relleno El relleno de lechada compensa una cimentación irregular, distri- buye el peso de la unidad, amortigua las vibraciones y evita los desplazamientos. Utilice una lechada aprobada y que no se con- traiga. Para cualquier pregunta o duda relacionada con la lechada, póngase en contacto con un experto en la materia.
  • Página 23: Tuberías

    8.6 Tuberías 8.6.3 Bypass 8.6.1 Colocación de las tuberías Aviso Al instalar las tuberías, compruebe que el cuerpo de la bomba no La bomba no puede funcionar contra una válvula está presionado por las tuberías. cerrada ya que causará un incremento en la tem- Las tuberías de aspiración y descarga deben ser de un tamaño peratura/la formación de vapor en la bomba, que adecuado, teniendo en cuenta la presión de entrada de la bomba.
  • Página 24: Juntas De Expansión

    8.8 Juntas de expansión Las tuberías deben sujetarse de forma que no sometan a tensión a las juntas de expansión y la bomba. Siga las instrucciones del Las juntas de expansión proporcionan las siguientes ventajas: proveedor y facilíteselas a los asesores o instaladores de tube- •...
  • Página 25: Fuerzas Y Par En Brida

    * ΣF y ΣM son las sumas de los vectores de las fuerzas y momentos de apriete. Si no todas las cargas alcanzan el valor máximo permisible, está permitido que uno de los valores exceda el límite normal. Contacte con Grundfos para más información.
  • Página 26: Conexión Eléctrica

    Tensión de ali- Todos los motores Grundfos MG y MMG a partir de 3 kW incorpo- Coloque un filtro dU/dt y compruebe que el mentación 690 V ran un termistor. Véanse las instrucciones en la caja de conexio- motor tenga aislamiento reforzado.
  • Página 27: Cebado

    11.3 Cebado 11.5 Arranque Antes de arrancar la bomba, abra por completo la válvula de Sistemas cerrados o abiertos donde el nivel del líquido está corte en el lado de aspiración de la bomba y deje la válvula de por encima de la entrada de la bomba corte en el lado de descarga casi cerrada.
  • Página 28: Mantenimiento

    Asegúrese de que el suministro eléctrico no ser clasificada como contaminada. puede conectarse accidentalmente. Si se solicita a Grundfos una reparación de una bomba de este tipo, se deberá entrar en detalles acerca del líquido bombeado, 12.1 Bomba etc. antes de que la bomba sea devuelta para su reparación.
  • Página 29: Localización De Averías

    16. Localización de averías Aviso Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones y antes de quitar/desmontar la bomba, asegúrese de que se ha des- conectado el suministro eléctrico y de que no se puede volver a conectar accidentalmente. Avería Causa Solución...
  • Página 30: Eliminación

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 31: Anexo

    Anexo Sound pressure levels 60 Hz The data in this table applies for pump including motor, 2-pole: n = 3500 min (MG, MMG, Siemens and TECO motors). 4-pole: n = 1750 min The values stated are maximum sound pressure levels. Toleren- 6-pole: n = 1170 min ces are according to ISO 4871.
  • Página 33 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Минске Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand 220125, Минск GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73...
  • Página 34 Pensar en el futuro lo hace posible La innovación es la esencia 96483177 1112 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks ECM: 1096959 owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Nbg serieNkNkg

Tabla de contenido