Montaje empotrado de estación de puerta con vídeo (20 páginas)
Resumen de contenidos para SSS Siedle SET CV 850-01
Página 1
Opuscolo informativo sul prodotto Set Compact Video Produktinformation Set-Compact-Video Produktinformation Kompaktvideoset Información de producto SET CV 850-01 Set-Compact-Video SET CV 850-02 SET CVF 850-01 SET CVF 850-02...
Página 3
Wiring diagram AS-TVHa-1/1 with CV 850-...
Página 8
Italiano Indice Impiego cuito stampato, l’apparecchio può • Impiego Il Set Compact Video è studiato subire danni irreparabili a causa della • Kit di fornitura per 1 o 2 unità abitative. Contiene carica elettrostatica. Evitare quindi di • Montaggio il posto esterno per montaggio toccare direttamente il circuito stam- •...
Página 9
I fili possono essere posati esclusi- alloggiati all‘interno del vano di Dati tecnici CV 850-… vamente in un ambiente di installa- montaggio libero nella piastra base. Sistema colori: PAL zione approvato. 14 Inserire il connettore colorato Ripresa immagini: 4 L’angolo di ripresa della teleca- del cordone elastico nella presa sensore CCD 1/3"...
Página 10
Programmazione – Plug+Play Principi La programmazione Plug+Play offre Reset Plug+Play: la possibilità di mettere in funzione In caso di fallito tentativo di pro- con estrema facilità il Set Compact grammazione, è possibile eseguire di Video senza possedere conoscenze nuovo la programmazione Plug+Play. di programmazione.
Página 11
Programmazione – Plug+Play Procedimento - esempio 1 Attivare la modalità Plug+Play sul 2 Applicare il citofono bus nell‘ap- 3 Applicare il citofono bus nell‘ap- VSNG 850-..., tenendo premuto il partamento 1 con ricevitore aggan- partamento 2 con ricevitore aggan- tasto Prog.-Mode per 5 secondi; il ciato;...
Página 12
Programmazione Prospetto delle funzioni Chiamata dal piano Chiamata dal posto esterno Avvertenze importanti prima di Il tasto di chiamata dal piano (ERT) Quando un visitatore preme il cam- avviare la programmazione serve per chiamare dal posto esterno panello alla porta, il citofono bus In linea di principio occorre un solo sul piano direttamente nell‘abita- suona e il tasto “mute“...
Página 13
Programmazione manuale Programmazione della chiamata dal posto esterno Modo d’uso Il volume della chiamata dal posto Chiamata dal posto esterno ad un esterno può essere modificato sul citofono bus. citofono bus. Sul citofono bus è possibile sele- zionare a piacere un‘altra melodia del campanello per la chiamata dal posto esterno.
Página 14
Programmazione manuale Programmazione della chiamata dal posto esterno mediante tasto di chiamata dal piano Modo d’uso Se non sussiste alcun accesso in Chiamata dal posto esterno ad un un‘abitazione, è possibile comunque citofono bus. eseguire la programmazione in È possibile effettuare la programma- questo modo.
Página 15
Programmazione manuale Programmazione della chiamata dal posto esterno sul citofono vivavoce Modo d’uso Il volume della chiamata dal posto esterno può essere modificato sul Chiamata dal posto esterno ad un citofono bus. citofono bus. Sul citofono vivavoce bus è possibile selezionare eventualmente un‘altra melodia di suoneria per la chiamata dal posto esterno.
Página 16
Programmazione manuale Programmazione della chiamata interna Impiego Il citofono bus comfort consente di Un citofono bus deve poter chiamare chiamare fino a 7 altri citofoni bus. e parlare con un altro citofono bus nell‘impianto. I tasti “mute“ e luce dei citofoni bus possono essere riprogrammati all’oc- correnza per la funzione di chiamata interna.
Página 17
7 Sul primo citofono bus tenere 8 Sul secondo citofono bus tenere 9 Riagganciare il ricevitore premuto per 4 secondi il tasto di premuto per 4 secondi il tasto di su entrambi i citofoni bus. chiamata interna con cui si deve chiamata interna con cui si deve Programmare altri citofoni bus chiamare il secondo citofono bus.
Página 18
Programmazione manuale Selezione del posto esterno Modo d‘uso Sui citofoni bus BTSV/BFSV 850-... il Il posto esterno deve essere tasto luce o il tasto “mute“ possono selezionato tramite gli appositi essere utilizzati per questa funzione. tasti da un citofono bus, ad es. per parlare direttamente con un visitatore e per vederlo.
Página 20
Dansk Indhold Anvendelse Følgende indbygningssituationer Set-Compact-video til 1 eller 2 skal altid undgås: • Anvendelse • Leveringsomfang boligenheder. Indeholder dørsta- • Direkte modlys • Montage tion til frembygningsmontage, • Direkte solindfald • Tekniske data strømforsyning til fordeler (9 TE) • Meget lys billedbaggrund og bustelefoner med farvemonitor •...
Página 21
5 Afhængigt af indbygningsomgi- Demontage af hustelefon Tekniske data VSNG 850-0 velserne kan det være nødvendigt, 17 For at afmontere kabinettet Driftsspænding: at ændre dørstationens talelydstyrke trykkes låsemekanismen opad med 230 V AC, +/-10%, 50/60 Hz for at muliggøre en tydelig og klar en kærvskruetrækker.
Página 22
Programmering – Plug+Play Basisinformation Plug+Play-programmeringen giver Reset Plug+Play: mulighed for ibrugtagning af Set- Ved et mislykket programmerings- Compact-video uden kendskab til forsøg kan Plug+Play-program- programmering. Den komplette meringen foretages igen. installation af alle abonnenter skal • Forsyningsspændingen frakobles. være afsluttet. •...
Página 23
Programmering – Plug+Play Fremgangsmåde – eksempel 1 Plug+Play-funktionen på 2 Tilslut bustelefonen i lejlighed 1 3 Tilslut bustelefonen i lejlighed 2 VSNG 850-... aktiveres, Prog.-Mode- med røret lagt på, etagekald høres med røret lagt på, etagekald høres tasten holdes nede i 5 sekunder, som kvittering, og opkaldsfrakob- som kvittering, og opkaldsfrakob- lysdiode 1 lyser permanent.
Página 24
Programmering Oversigt over funktioner Etagekald Valg af dør station Vigtigt at huske før program- etageringetrykket (ERT) tjener til Dørstationen kan vælges ved dob- meringen opkald fra døren til den enkelte lej- beltklik på lampetrykket. Som udgangspunkt kan SET- lighed til lejligheden. Anvendes f.eks. Compact-video tages i brug og pro- således, at der i flerfamiliehus med 4 Tid til lys-kontakt...
Página 25
Manuel programmering Programmering af døropkald Anvendelse Opkald fra dørstationen til en buste- lefon. På bustelefonen kan der efter ønske vælges en anden ringetonemelodi for døropkald. Døropkaldets lyd- styrke kan ændres på bustelefonen. 1 Skift til programmeringsfunktion. 2 På dørstationen holdes program- 3 Løft telefonrøret fra den buste- På...
Página 26
Manuel programmering Programmering af døropkald via etageringetryk Anvendelse Hvis der ikke er adgang til en lej- Opkald fra dørstationen til en buste- lighed, er det alligevel muligt at lefon. udføre programmeringen på denne Programmeringen er kun mulig, når måde. etageringetrykket (ERT) er tilsluttet den pågældende bustelefon.
Página 27
Manuel programmering Progammering af døropkald Bustelefon til håndfri samtale Anvendelse Opkald fra dørstationen til en buste- lefon. På bustelefonen til håndfri samtale kan der efter ønske vælges en anden ringetonemelodi for døropkald. Døropkaldets lydstyrke kan ændres på bustelefonen. 1 Skift til programmeringsfunktion. 2 På...
Página 28
Manuel programmering Programmering af internt opkald Anvendelse Med bustelefonen Comfort kan der En bustelefon skal kunne kalde op foretages opkald til op til 7 andre til og oprette samtale til en anden bus telefoner. bustelefon i anlægget. Trykkene til opkaldsfrakobling og lys kan efter behov også...
Página 29
7 På den første bustelefon, som skal 8 På den anden bustelefon, som skal 9 Røret lægges på på begge bustele- kunne anvendes til opkald til den kunne anvendes til opkald til den foner. Programmér yderligere buste- anden bustelefon, holdes det interne første bustelefon, holdes det interne lefoner på...
Página 30
Manuel programmering Valg af dørstation Anvendelse Dørstationen skal vælges via tryk- knapper på en bustelefon, f.eks. for at kunne tale direkte til og se en besøgende. Ved bustelefonerne BTSV/BFSV 850-... kan lampetrykket eller opkaldsfrakoblingstrykket udnyttes til at varetage denne funktion. 1 Skift til programmeringsfunktion.
Página 32
Svenska Innehåll Användning Följande monteringssituationer • Användning Compact-Video-set för 1 eller 2 måste ovillkorligen undvikas: • Leveransomfång lägenheter. Innehåller dörrstationen • direkt motljus • Montage för utanpåliggande montering, nät- • direkt solsken • Tekniska data aggregat för montering i fördelare •...
Página 33
5 Beroende på monteringssitua- Demontering svarstelefon Tekniska data VSNG 850-0 tionen kan det vara nödvändigt att 17 För att ta av höljet, tryck lås- Driftsspänning: ändra dörrstationens ljudstyrka för ningen uppåt med hjälp av en vanlig 230 V AC, +/-10%, 50/60 Hz talet, för att möjliggöra en tydlig skruvmejsel.
Página 34
Programmering – Plug+Play Principer Plug+Play programmeringen Reset Plug+Play: erbjuder den enklaste möjligheten När ett programmeringsförsök har att ta en Set-Compact-Video i drift misslyckats, kan Plug+Play program- utan kunskaper om programmering. meringen utföras på nytt. Hela installationen av samtliga del- • Koppla från försörjningsspän- tager måste vara färdigställd.
Página 35
Programmering – Plug+Play Tillvägagångssätt - exempel 1 Aktivera Plug+Play moduset på 2 I våning 1, sätt på buss-telefonen 3 I lägenhet 2, sätt på buss-tele- VSNG 850-..., håll Prog.-Mode med pålagd hörlur anropet från fonen med pålagd hörlur, anropet knappen intryckt under 5 sekunder, våningsplanet hörs som en kvittering från våningsplanet hörs och avstäng- LED 1 lyser kontinuerligt.
Página 36
Programmering Översikt över funktionerna Anrop våningsplan Välja dörr station Viktiga hänvisningar före pro- Våningsplansknappen (ERT) används Det är möjligt att välja dörrstationen grammeringen för att anropa från en våningsdörr genom att dubbelklicka på ljus- SET-Compact-Video kan i princip in i våningen. Användning t.ex. knappen.
Página 37
Programmering – manuell Programmera dörranrop Användning Anrop från dörrstationen till en buss- telefon. På busstelefonen är det möjligt att välja ut en annan ringsignalsmelodi för dörranropet. Ljudstyrkan på dörranropet kan ändras på buss- telefonen. 1 Koppla på programmeringsmo- 2 På dörrstationen, håll programme- 3 Lyft av hörluren på...
Página 38
Programmering – manuell Programmera dörranrop via våningsplansknapp Användning Om det inte skulle gå att få tillträde Anrop från dörrstationen till en buss- till en våning, så kan programme- telefon. ringen ändå genomföras på detta Det är möjligt att utföra denna vis.
Página 39
Programmering – manuell Programmering av dörranrop högtalande svarsapparat Användning Anrop från dörrstationen till en buss- telefon. På buss-telefonen för frihandssamtal är det möjligt att välja ut en annan ringsignalsmelodi för dörranropet. Ljudstyrkan på dörranropet kan ändras på buss-telefonen. 1 Koppla på programmeringsmo- 2 På...
Página 40
Programmering – manuell Programmera internt anrop Användning Med buss-telefonen Comfort är det En buss-telefon ska kunna anropa möjligt att ringa till max. 7 andra och tala med en annan buss-telefon. buss-telefoner. Knapparna avstängning och ljus på buss-telefonernas kan, vid behov, omprogrammeras för en intern anropsfunktion.
Página 41
7 På den första telefonen, håll den 8 På den andra telefonen, tryck in 9 Lägg på hörlurarna på båda telefo- knapp för interna anrop intryckt den knapp för interna anrop under nerna. Programmera ytterligare buss- under 4 sekunder, med vilken den 4 sekunder, med vilken den första telefoner på...
Página 42
Programmering – manuell Val av dörrstation Användning Dörrstationen ska väljas med knap- parna på en buss-telefon, t.ex. för att kunna tala direkt med en besö- kare och se den. På buss-telefonen BTSV/BFSV 850-... kan ljusknappen eller avstängningsknappen användas för denna funktion. 1 Koppla på...
Página 44
Alcance de suministro del mente por un electricista especializado. En el caso de inobser- SET CV 850-01 vancia existe el peligro de sufrir • Estación de puerta CV 850-1 graves lesiones físicas o peligro de •...
10 mm) e introducir los hilos en la 12 En el montaje en la caja de inte- Funciones de los bornes placa base. Sujetar la placa base con rruptores, utilizar las aberturas para TaK/TbK de bus In-Home-Bus: 4 tornillos. Obturar las dos aberturas tornillos situadas en el centro del Conexión con la fuente superiores con los tapones de goma.
Página 46
Programación – Plug+Play Fundamentos Características técnicas del BTSV/ La programación Plug+Play ofrece la Reset Plug+Play: BFSV 850-03 posibilidad más sencilla para poner Si falla un intento de programación, Alimentación: vía bus In-Home en servicio el Set-Compact-Video puede ejecutarse de nuevo la pro- Volumen de timbre: máx.
Página 47
Programación – Plug+Play Ejemplo de procedimiento 1 Activar el modo Plug+Play en el 2 Colocar el teléfono de bus en la 3 Colocar el teléfono de bus en la VSNG 850-..., mantener pulsada vivienda 1 con el auricular colgado, vivienda 2 con el auricular colgado, durante 5 segundos la tecla Prog.- tras lo cual se escucha como con- tras lo cual se escucha la llamada de...
Programación Sinóptico de funciones Llamada de planta Tecla de abrepuertas Indicaciones importantes antes La tecla de llamada de planta (ERT) de la programación. La tecla abrepuertas de los teléfonos sirve para llamar desde la puerta de de bus conmuta siempre el contacto Por norma, el SET-Compact-Video una vivienda al interior de ésta.
Página 49
Programación: Manual Programación de llamada de puerta Aplicación Llamada desde la estación de puerta a un teléfono de bus. En el teléfono manos libres para bus, para la llamada de puerta puede ele- girse opcionalmente una melodía de timbre distinta. El volumen de la lla- mada de puerta puede modificarse en el teléfono de bus.
Programación: Manual Programación de la llamada de puerta mediante la tecla de llamada de planta. Aplicación De este modo, aun cuando no sea Llamada desde la estación de puerta posible acceder a una vivienda, a un teléfono de bus. siempre puede realizarse la progra- La programación es posible única- mación.
Página 51
Programación: Manual Programación de llamada de puerta mediante teléfono manos libres para bus Aplicación El volumen de la llamada de puerta Llamada desde la estación de puerta puede modificarse en el teléfono a un teléfono de bus. de bus. En el teléfono manos libres para bus, para la llamada de puerta puede ele- girse una melodía de timbre distinta.
Página 52
Programación: Manual Programación de llamada interna Aplicación Con el teléfono de bus Comfort se Se desea que un teléfono de bus puede llamar hasta a otros 7 telé- llame a otro teléfono de bus de la fonos de bus. instalación y que pueda hablar. Si es preciso, es posible reprogramar las teclas de enmudecimiento y de luces de los teléfonos de bus.
Página 53
7 En el primer teléfono de bus, man- 8 En el segundo teléfono de bus, 9 Colgar el auricular en ambos tener pulsada durante 4 segundos pulsar durante 4 segundos la tecla teléfonos de bus. Programar otros la tecla de llamada interna con la de llamada interna con la cual se teléfonos de bus por idéntico cual se desee llamar al segundo...
Página 54
Programación: Manual Selección de la estación de puerta Aplicación En los teléfonos de bus BTSV/ Se desea seleccionar mediante BFSV 850-..., para esta función teclas la estación de puerta desde puede utilizarse la tecla de luces un teléfono de bus, p. ej., para ver o la tecla de enmudecimiento.