Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Siedle Classic
CELM 611-01
CELM 611-01
Produktinformation
Electronic-Key-Leser
Product information
Electronic key reader
Information produit
Lecteur de clef électro-
nique
Opuscolo informativo
sul prodotto
Lettore Electronic Key
Productinformatie
Electronic-Key-Lezer
Produktinformation
Electronic-Key-læser
Produktinformation
Electronic-Key-läsare
Información de producto
Lector de llaves electró-
nicas
Informacja o produkcie
Czytnik klucza elektro-
nicznego
Информация о продуктах
Считыватель элек-
тронных ключей

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle CELM 611-01

  • Página 1 Siedle Classic Produktinformation Electronic-Key-Leser Product information Electronic key reader Information produit Lecteur de clef électro- nique Opuscolo informativo CELM 611-01 CELM 611-01 sul prodotto Lettore Electronic Key Productinformatie Electronic-Key-Lezer Produktinformation Electronic-Key-læser Produktinformation Electronic-Key-läsare Información de producto Lector de llaves electró- nicas...
  • Página 3 Deutsch Inbetriebnahme Anwendung Leitungsmaterial Busbetrieb Berührungsloser Türöffner, zuge‑ Für die busseitige Installation müssen Bei Busbetrieb erfolgt das Einlesen hörige Schlüssel sind als Karte oder Fernmeldeleitungen verwendet der Schlüssel im Rahmen der Schlüsselanhänger erhältlich. werden. Programmierung über die im Deckel des EC 602‑… eingebaute Tastatur J‑Y(St)Y Leitungen paarig ver‑...
  • Página 4 Beenden des Einlesevorgangs LED-Anzeigen und ihre Bedeutung Der Einlesevorgang wird durch Rote LED leuchtet ständig. Mastercard ist nicht eingelesen, das erneutes Vorbeiführen der ELM ist im Auslieferzustand. Mastercard oder automatisch durch Timeout, 15 Sekunden nachdem Rote LED leuchtet ständig, erlischt Das ELM war im Programmiermodus der letzte Teilnehmer eingelesen jedoch nach 15 Sekunden.
  • Página 5 English Commissioning Application Conductor material Bus operation Proximity door release, with keys Telecommunication cables must be In bus operation, the key is read in available in the form of cards or key used for installation on the bus side within the framework of program‑ rings.
  • Página 6 Termination of the read-in LED displays and their meaning process Red LED lights continuously. The master card has not been read The read‑in process is terminated in, the ELM is still in its default by passing the master card in front status.
  • Página 7: Mise En Service

    Français Mise en service Application Câbles Mode bus Système d‘ouverture de porte sans Pour l’installation côté bus, il faut En mode bus, la lecture des clés contact, les clefs correspondantes utiliser les types de fils suivants: est effectuée dans le cadre de la sont disponibles en tant que cartes programmation moyennant le J‑Y(St)Y...
  • Página 8 Fin de l’opération de lecture Affichages LED et signification L’opération de lecture se termine LED rouge allumée en permanence. La carte maîtresse n’a pas été lue, par relecture de la carte maîtresse l’ELM se trouve encore à l’état de ou automatiquement 15 secondes livraison.
  • Página 9: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Impiego Linee Funzionamento bus Apriporta senza contatto, con chiavi Per l’installazione lato bus devono Nel funzionamento bus la lettura disponibili sotto forma di schede o essere utilizzate linee telefoniche. delle chiavi secondo la program‑ portachiavi. mazione avviene mediante la J‑Y(St)Y Linee ritorte in coppia, tastiera montata nel coperchio...
  • Página 10 Lettura di singoli partecipanti Segnalazioni dei LED e i loro significati Mediante la Mastercard viene atti‑ Il LED rosso è sempre acceso. Non è stata letta la Mastercard, vato automaticamente il modo di l’ELM è ancora in stato di elabora‑ programmazione sull’ELM (s’illumina zione.
  • Página 11: Ingebruikname

    Nederlands Ingebruikname Toepassing Leidingsmateriaal Bus-bedrijf Contactloze deuropener, bijbeho‑ Voor de bus‑zijde van de installatie Bij bus‑bedrijf vindt het inlezen rende sleutels zijn als kaart of als dienen telefoonleidingen gebruikt van de sleutel in het kader van de sleutelhanger verkrijgbaar. worden. programmering plaats via het in het deksel van de EC 602‑…...
  • Página 12 tiging van het inlezen van elk van LED-indicaties plus hun betekenis de kaarten knippert de groene LED Rode LED brandt continu. Master‑card is niet ingelezen, de gedurende ca. 1 seconde. ELM bevindt zich in zijn leverings‑ toestand. Beëindigen van het inlezen Het inlezen wordt beëindigd door Rode LED brandt continu, maar gaat De ELM bevond zich in de program‑...
  • Página 13 Dansk Ibrugtagning Anvendelse Ledningsmateriale Bus-drift Berøringsfri døråbner, tilhørende Til bus‑installationen skal der I bus‑drift indlæses nøglerne i for‑ nøgler fås som kort eller nøgleved‑ anvendes telefonkabler. bindelse med programmeringen hæng. via tastaturet, som er indbygget J‑Y(St)Y Parvist snoede, af‑ i dækslet på EC 602‑…, eller via skærmede kabler, Funktionsenheden Electronic‑Key‑...
  • Página 14 Afslutning af indlæsningen Lysdiode-indikationer og deres betydning Indlæsningen afsluttes enten ved Den røde lysdiode lyser konstant. Mastercard’et er ikke indlæst, ELM igen at føre Mastercard’et forbi er i fabrikstilstand. ELM eller ved automatisk timeout 15 sekunder efter, at den sidste Den røde lysdiode lyser konstant, ELM var i programmeringsmode og adgangsenhed er blevet indlæst.
  • Página 15 Svenska Idrifttagning Användning Ledningsmaterial Bussdrift Beröringsfri dörröppnare, nycklar För installationen på bussidan I bussdriften sker inläsningen av finns i form av kort eller nyckelringar. används telefonkablar. nyckeln med programmeringsknap‑ parna i locket till EC 602‑… eller via J‑Y(St)Y Parvis tvinnade‚ Funktionsenheten Electronic‑Key‑ Vario‑bussen och en PC.
  • Página 16 Avslutning av inläsnings-funk- Diodindikeringar tionen Den röda dioden lyser hela tiden. Master‑kortet har inte lästs in, Inläsningen avslutas 15 sekunder leveranstillståndet är inställt på efter inläsningen genom att master‑ kortet leds förbi ELM igen eller auto‑ matiskt genom timeout. Den röda dioden lyser hela tiden ELM stod först i program När inläsningen är avslutad tänds men slocknar efter 15 sekunder.
  • Página 17: Puesta En Servicio

    Español Puesta en servicio Aplicación Material de cables Funcionamiento a través de bus Portero automático sin contacto, con Para la instalación del bus deben En el funcionamiento a través del llaves disponibles en forma de tarjeta emplearse cables de telecomunica‑ bus, la lectura de las llaves se realiza o llavero.
  • Página 18 Terminación de la operación de LEDs indicadores y su significado lectura El LED rojo se ilumina permanente‑ No se ha leído la mastercard y el La operación de lectura se termina mente. ELM se encuentra en el estado ori‑ pasando de nuevo por delante la ginal de suministro.
  • Página 19 Polski Uruchomienie Zastosowanie Przewody instalacyjne Tryb pracy z magistralą Zamek bezdotykowy otwierany klu‑ Do wykonania instalacji od strony W trybie pracy z magistralą wczy‑ czem w postaci karty lub breloka. magistrali należy stosować przewody tywanie kluczy w ramach progra‑ telekomunikacyjne. mowania odbywa się...
  • Página 20 Wczytywanie poszczególnych Wskaźniki diodowe i ich znaczenie składników systemu Czerwona dioda LED świeci w Karta Mastercard nie jest wczy‑ Za pomocą karty Mastercard przełą‑ sposób ciągły. tana, moduł ELM jest w stanie czyć moduł ELM na tryb programo‑ fabrycznym. wania (świeci czerwona dioda LED). Teraz przez przeciągnięcie karty przez Czerwona dioda LED świeci w Moduł...
  • Página 21: Ввод В Эксплуатацию

    русский Ввод в эксплуатацию Область применения Шинный режим Необходимо обеспечить, чтобы Бесконтактное устройство отпи‑ напряжение питания при мак‑ В шинном режиме считывание рания двери, соответствующие симальном потреблении тока ключей осуществляется в рамках ключи предлагаются в виде карты на каждом приборе никогда не программирования...
  • Página 22 цесса считывания каждой карты Светодиодные индикаторы и их значения зеленый светодиод мигает в Красный светодиод горит непре‑ Мастер‑карта не считана, ELM течение 1 секунды. рывно. находится в состоянии при поставке. Окончание процесса считы- вания Красный светодиод горит непре‑ ELM был в режиме программиро‑ Процесс...
  • Página 24 S. Siedle & Söhne © 2012/08.15 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best. Nr. 0-1101/043118 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...

Tabla de contenido