Variador distribuido para Cambios en este manual motorreductores SIMOGEAR Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ SINAMICS Introducción ___________________ Descripción SINAMICS G110M Variador distribuido para ___________________ motorreductores SIMOGEAR Instalación ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha avanzada ___________________...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Cambios en este manual Cambios importantes respecto a la edición 04/2015 del manual Encontrará una vista general de todas las funciones nuevas y cambiadas del firmware V4.7.6 en el apartado Funciones nuevas y ampliadas (Página 325). Nuevas funciones de firmware para V4.7.6 ●...
Página 6
Cambios en este manual ● Alarmas, fallos y avisos del sistema Alarmas, fallos y mensajes del sistema (Página 299) ● Anexo – Interconexión de señales en el variador Interconexión de señales en el variador (Página 334) – Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad (Página 338) –...
Descripción ............................25 Identificación de los componentes del sistema ..............25 Variador SINAMICS G110M ....................26 Herramientas de puesta en marcha ..................30 Disposición general del sistema SINAMICS G110M .............. 31 Instalación ............................37 Instalación mecánica ......................38 Instalación del sistema......................41 4.2.1...
Página 8
Índice 4.4.3 PROFIBUS ..........................88 4.4.3.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? ............ 88 4.4.3.2 Integración del convertidor en PROFIBUS ................89 4.4.3.3 Configuración de la comunicación con un controlador SIMATIC S7 ........89 4.4.3.4 Instalación de GSD ........................ 89 4.4.3.5 Ajustar dirección........................
Página 9
Índice 6.2.5.3 Tablas de dependencias ....................... 159 6.2.5.4 Comunicación cíclica y acíclica mediante CTT2 ..............162 6.2.5.5 Comunicación cíclica ......................163 6.2.5.6 Comunicación acíclica: estándar ..................164 6.2.5.7 Comunicación acíclica: específica de fabricante ..............164 6.2.6 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) ........166 Consignas ..........................
Página 10
Índice 6.7.5.1 resumen ..........................232 6.7.5.2 Ajuste del regulador ......................233 6.7.5.3 Optimización del regulador ....................234 6.7.6 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas ............235 6.7.7 Protección del sistema ......................237 6.7.7.1 Vigilancia de marcha en vacío, protección contra bloqueo, protección contra vuelco ..237 6.7.7.2 Vigilancia de carga .......................
Página 11
Prestaciones nominales del Control Module - CU240M ............317 10.2 Prestaciones nominales del Power Module - PM240M ............318 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M ................319 10.4 Temperatura ambiente de funcionamiento ................321 10.5 Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación .......... 322 10.6...
Página 12
Índice Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 14
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 15
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de tal modo que se evite el contacto con el fuego.
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede provocar accidentes, con el consiguiente peligro de lesiones graves o incluso la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Peligro de muerte por fallos de funcionamiento de la máquina como consecuencia de una parametrización errónea o modificada Una parametrización errónea o modificada puede provocar en máquinas fallos de funcionamiento que pueden producir lesiones graves o la muerte.
Dichas funciones son un componente importante de un sistema global de seguridad industrial. En consideración de lo anterior, los productos y soluciones de Siemens son objeto de mejoras continuas. Por ello, le recomendamos que se informe periódicamente sobre las actualizaciones de nuestros productos.
• Mantenga actualizado el software. Encontrará información y boletines de noticias en esta dirección (http://support.automation.siemens.com). • Integre los componentes de automatización y accionamiento en un sistema global de seguridad industrial de la instalación o máquina conforme a las últimas tecnologías.
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) – influencias externas/desperfectos 2. En caso de fallo puede aparecer dentro y fuera del convertidor temperaturas extraordinariamente altas, pudiendo incluso aparecer fuego abierto así como emisiones de luz, ruido, partículas, gases etc., por ejemplo: –...
Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
Página 22
Introducción 2.1 Acerca del manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: ¿Cómo está identificado el convertidor? • Descripción (Página 25) ¿Cuáles son los componentes del convertidor? • ¿Qué componentes opcionales existen para el convertidor? • ¿Qué finalidad tienen los componentes opcionales? •...
Página 23
Introducción 2.1 Acerca del manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? Datos técnicos (Página 317) • ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? • ¿Qué novedades contiene el firmware actual? •...
Página 24
Introducción 2.1 Acerca del manual Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Descripción Identificación de los componentes del sistema El SINAMICS G110M es un sistema completo de variadores para regular la velocidad de un motor trifásico. La figura siguiente muestra todas las partes del sistema. Figura 3-1 Identificación de los componentes del sistema Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Descripción 3.2 Variador SINAMICS G110M Variador SINAMICS G110M Resumen El sistema SINAMICS G110M consta de los siguientes componentes: ● Caja de bornes (incluye el Control Module) ● Power Module ● Motor trifásico Los Power Modules están concebidos para un rango de potencia específico, y las cajas de bornes están diseñadas para funcionar en motores específicos.
Página 27
FS100/112 HanQ 4/2 / 7/8" 6SL3544-0QB02-1MA0 Todos los SINAMICS G110M se suministran con los siguientes accesorios: Todas las variantes ● Cable de conexión PTC: es el cable de extensión utilizado para conectar los cables PTC desde el motor hasta la conexión de la tarjeta CPI.
En las siguientes tablas se indican los motores compatibles con el sistema SINAMICS G110M. Debido a las características especiales del sistema SINAMICS G110M, hay una serie de limitaciones referentes a las opciones y equipos que se utilizan con los motores. Estas se indican a continuación:...
Página 29
● Intensidad de salida asignada del convertidor (variador) ≥ intensidad de entrada asignada del motor. ● Utilice SINAMICS G110M solo para los siguientes tipos de motor: – SIMOTICS GP 1LA, tamaño 71 – SIMOTICS GP 1LE1, tamaños 80, 90 100 y 112 ●...
Descripción 3.3 Herramientas de puesta en marcha Power Modules Control Units Motores Referencia Referencia Interfaz Tipo de bus 90L, 1,5 KW, IE2 6SL3544-0MB02-1FA0 Ref. 6SL3544-0PB02-1FA0 6SL3544-0NB02-1BA0 1LE1001-1AB4, • 100L, 2,2 kW, IE2 6SL3544-0NB02-1MA0 AS-i 6SL3544-0QB02-1MA0 1LE1001-1AB5, • 100L, 3 kW, IE2 6SL3544-0NB02-1PA0 1LE1001-1BB2 •...
Descripción 3.4 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Tabla 3- 5 Componentes y herramientas para puesta en marcha y copia de seguridad de datos Componente o herramienta Referencia Panel de mando Kit portátil del IOP: versión 1.5 o posterior 6SL3255-0AA00-4HA0 Cable óptico...
Página 32
Descripción 3.4 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Figura 3-4 Disposición general del sistema: todas las variantes excepto CU240M AS-i Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 33
Descripción 3.4 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Tabla 3- 6 Descripción y ubicación de las interfaces Prod Descripción Prod Descripción ucto ucto Power Module Tapa: para hermetizar el lado opuesto de la caja de bornes desde la que se ha instalado la CPI.
Página 34
Descripción 3.4 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Figura 3-5 Disposición general de SINAMICS G110M ASi Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 35
Descripción 3.4 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Tabla 3- 7 Descripción y ubicación de las interfaces Descripción Descripción LED de estado Conexión AS-i y alimentación AUX Conexión óptica de E/S Entradas digitales 0 y 1 Potenciómetro Conexión de alimentación de red Conexión mini USB...
Página 36
Descripción 3.4 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Instalación PELIGRO El funcionamiento con redes no conectadas a tierra (IT) puede provocar situaciones muy peligrosas El variador debe estar siempre puesto a tierra. Si la puesta a tierra del variador no es correcta, se pueden dar situaciones muy peligrosas dentro del variador, que podrían tener un resultado potencialmente fatal.
Instalación 4.1 Instalación mecánica Instalación mecánica Dimensiones del sistema El variador está disponible en dos tamaños: el tamaño A (FSA) y el tamaño B (FSB). En la figura y la tabla siguientes se indican las dimensiones de cada uno. Figura 4-1 Dimensiones del variador Tabla 4- 1 Dimensiones del variador...
● El catálogo de sistema relevante, por ejemplo, el catálogo SINAMICS G120. ● El catálogo de motor relevante. ● La aplicación de software online "Configurator" de Siemens para dimensionar motores (Configurador de motores Siemens (https://eb.automation.siemens.com/goos/catalog/Pages/ProductData.aspx?catalogRegio n=WW&nodeid=10028832&tree=CatalogTree®ionUrl=/&autoopen=false&language=e s&activetab=config#topAnch&activetab=config&))
Instalación 4.1 Instalación mecánica Figura 4-3 Ejemplo de datos disponibles del programa Sizer Orientación de montaje El sistema G110M está diseñado para funcionar en cualquier orientación, en función de la configuración de montaje del motor. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Instalación del sistema Resumen El SINAMICS G110M se suministra en general como un sistema completo que consta de un Power Module, una caja de bornes (con el Control Module incluido) y un motor/motorreductor. Cuando se suministra como un sistema completo, se entrega totalmente montado, y lo único que se precisa es el cableado externo del sistema.
Página 42
Instalación 4.2 Instalación del sistema Para realizar el montaje completo del sistema se deben ejecutar los procedimientos que se describen en los siguientes apartados. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica Cuando el variador y el motor reciben alimentación, en los componentes eléctricos del sistema hay presentes unas tensiones muy altas;...
Nota Utilice solo configuraciones de motor en el lado contrario al accionamiento (LCA) El SINAMICS G110M se ha diseñado para usarse combinado con motores LCA. No use montajes estándar de cajas de bornes para motores con los sistemas SINAMICS G110M.
Página 44
Instalación 4.2 Instalación del sistema 3. Desmontaje del Control Module 1. Afloje los cuatro tornillos autoblocantes que fijan el Control Module. 2. Saque cuidadosamente el Control Module de la caja de conexiones. Nota: Los tornillos que fijan el Control Module son de tipo imperdible y no se pueden retirar completamente de la carcasa de la Control Unit.
Instalación 4.2 Instalación del sistema Procedimiento de instalación Tras el desmontaje de la caja de bornes de SINAMICS G110M, siga este procedimiento para finalizar la instalación del sistema completo. 1. Conexión en estrella y triángulo Configure los bornes de motor dependiendo del consumo de tensión y de la tensión de entrada de la red de la aplicación...
Página 46
Motores LA/LE para montaje en reductores SIMOGEAR (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/60666 508). • Si solicita SINAMICS G110M como sistema completo, la instalación mecánica y eléctrica completa se realiza en la fábrica antes del suministro. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 47
Instalación 4.2 Instalación del sistema 4. Conecte el cable de puesta a tierra del motor a la caja de con- exiones. 1. Pase el cable de puesta a tierra del motor a través de la caja de conexiones. 2. Fije el cable de puesta a tierra del motor al perno de puesta a tierra de la caja de conexiones (1,5 Nm).
Página 48
2. Apriete el tornillo de puesta a tierra con 1,5 Nm. Nota: Si solicita SINAMICS G110M como sistema completo, la in- stalación mecánica y eléctrica completa se realiza en la fábrica antes del suministro.
Página 49
Instalación 4.2 Instalación del sistema 9. Conexión de los cables de red (variante HANQ) 1. Asegúrese de haber retirado la abrazadera del cable. 2. Conecte las conexiones HANQ L1, L2 y L3 a las conexiones L1, L2 y L3 de la conexión de red. 3.
Página 50
Instalación 4.2 Instalación del sistema 11. Conexión de los cables de paso (variante con pasacables) En la variante con pasacables, la transmisión se realiza sigui- endo otro método. Los bornes de la caja de conexiones L1, L2 y L3 requieren el emborne de dos cables en cada borne;...
Página 51
Instalación 4.2 Instalación del sistema 13. Colocación de la placa de cubierta 1. Monte la placa de cubierta en el lado de la caja de conexiones usando los cuatro tornillos. 2. Asegúrese de que no queda aprisionado ningún cable o componente entre la placa de cubierta y la junta de la caja de conexiones.
Página 52
Instalación 4.2 Instalación del sistema 16. Conexiones finales y ajustes 1. Enchufe el conector del sensor de temperatura del motor al conector del borde superior del CPI. 2. Enchufe el conector de comunicación pequeño al conector del lado superior del CPI. 3.
Página 53
(FAQ) del siguiente enlace: Alimentación de 24 V conmutada y no conmutada (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/26986267) Una vez finalizada la instalación del sistema, pueden realizarse las conexiones eléctricas externas. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR...
Instalación 4.2 Instalación del sistema Instalación eléctrica (Página 57) Puesta a tierra de la caja de bornes Para asegurarse de que el variador esté correctamente puesto a tierra y protegido, se DEBE montar un cable de puesta a tierra a la caja de bornes del sistema G110M. ●...
Instalación 4.2 Instalación del sistema En la parte inferior de la carcasa de la PSU de 24 V hay una abertura para pasacables (está tapada con un tapón) que es un punto de entrada para los cables procedentes de una resistencia de frenado externa.
24 V al Control Module, si la alimentación de red se desconecta, cesará toda alimentación del Control Module. ● La PSU de 24 V no es adecuada para ser utilizada con las variantes SINAMICS G110M AS-i del sistema SINAMICS G110M.
Montaje de las conexiones de entrada y salida Instalación eléctrica 4.3.1 Datos eléctricos de SINAMICS G110M Especificaciones del Power Module - 3AC 380 V (-10%) ... 480 V (+10%) Tabla 4- 2 Intensidades de entrada y salida nominales, y fusibles Producto Tamaño...
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Producto Tamaño Potencia nominal Fusible* Intensidad Intensidad 3NA3… nominal de nominal de salida entrada 6SL3517-… Tipo 1BE17-7AM0 B 1BE21-0AM0 B * Para aplicaciones UL, use fusibles de clase J o fusibles CC. Corriente en reposo El Power Module PM240M tiene una característica de corriente en reposo particular que debe tenerse en cuenta al calcular los requisitos de alimentación desde la red.
Página 59
* La PSU de 24 V es un producto opcional específicamente diseñado para ser utilizado con el vari- ador SINAMICS G110M. La PSU de 24 V se monta en la caja de bornes tal como se muestra en Instalación de la fuente de alimentación de 24 V (Página 54). La alimentación externa de 24 V es responsabilidad del usuario y se conecta al variador a través de las conexiones de 24 V tal y...
Página 60
4.3 Instalación eléctrica PRECAUCIÓN Resistencia a temperatura del sistema El sistema SINAMICS G110M consta de un motor y de un variador diseñados para funcionar juntos. El sistema genera una cantidad significativa de calor, que puede afectar al rendimiento de su aplicación.
Instalación 4.3 Instalación eléctrica 4.3.2 Directrices de montaje para CEM 4.3.2.1 Conexiones y supresión de interferencias Todas las conexiones deben estar hechas de forma que sean permanentes. Las conexiones roscadas en componentes de metal pintado o anodizado deben realizarse bien con arandelas de contacto especiales que penetran en la superficie aislante y crean un contacto entre partes metálicas conductoras, o bien retirando la superficie aislante en los puntos de contacto.
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Pantallas de cable ● Utilizar cables apantallados con pantallas flexibles y de malla fina. Las pantallas de lámina no son adecuadas porque son mucho menos eficaces. ● Conectar las pantallas a las carcasas puestas en tierra por ambos lados con excelente conductividad eléctrica y un área de contacto amplia.
Página 63
Medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia En la figura siguiente se ilustran todas las medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia con el ejemplo del SINAMICS G110M. Figura 4-7 Medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia en el sistema...
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Medidas adicionales Las trenzas de cobre de hilo fino deben tenderse en paralelo a las pantallas de cable en los siguientes casos: ● Instalaciones antiguas con cables no apantallados existentes ● Cables con escasas propiedades de alta frecuencia ●...
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Dimensionamiento del conductor de protección ① Para el conductor de protección de la conexión de red dentro de una máquina o instalación se aplica lo siguiente: 1. Cumpla las normas locales para conductores de protección con corriente de fuga elevada en el lugar de operación.
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Aislamiento Los siguientes componentes se suministran con cables preparados, de forma que no es necesario aislarlos: ● Alimentación interna de 24 V DC ● Resistencia de freno interna para FSA ● Resistencia de freno interna para FSB ●...
Página 67
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Protocolo de comunicación Velocidad de transferencia o Longitud total máxima de cables tipo de cable 500 kbit/s 400 m (1,312 ft) 1.5 Mbit/s 200 m (656 ft) 3, 6 and 12 Mbit/s 100 m (328 ft) PROFINET Cable de red CAT5 100 m (328 ft)
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Diagrama general de bloques Figura 4-9 Diagrama general de bloques SINAMICS CU240M y PM240M Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Especificaciones de cables, conectores y herramientas Las especificaciones concretas para los cables, los conectores y las herramientas que deben usarse para confeccionar los cables necesarios para SINAMICS G110M se indican en los siguientes documentos, a los que se puede acceder mediante los enlaces relevantes: SINAMICS y motores para accionamientos monoeje, catálogo D31...
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Información adicional de producto de Siemens (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/65355810) Las conexiones que se detallan en la presente sección hacen referencia a las conexiones físicas existentes en el variador. Nota Compatibilidad con NFPA Estos dispositivos están diseñados solo para instalarse en máquinas industriales de conformidad con la norma "Electrical Standard for Industrial Machinery"...
Página 71
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Diagrama de bornes USS Conector M12, 5 polos, macho Conector M12, 5 polos, hem- Diagrama de bornes PROFIBUS Conector M12, 5 polos, macho Conector M12, 5 polos, hem- Diagrama de bornes PROFINET Conector M12, 4 polos, hem- Conector M12, 4 polos, hem- Diagrama de bornes AS-i Conector M12, 5 polos, hem-...
Página 72
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Alimentación de 24 V: USS, PROFIBUS, PROFINET HANQ Con pasacables Tipo: Conector 16UN 7/8" (hembra) Diagrama de bornes de E/S, todas las variantes Conector M12, 5 polos, hem- Especificación: PNP, compatible con SIMATIC, nivel bajo < 5 V, nivel alto >...
Página 73
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Conexiones de red de la caja de bornes Tipo: HAN Q4/2 (entrada y salida), 3 AC 380 V (- 10 %) ... 480 V (+10 %) Importante: Las asignaciones de los conectores se refieren a los conectores reales de la caja de conexiones.
SINAMICS y motores para accionamientos monoeje, catálogo D31 (https://intranet.automation.siemens.com/mcms/infocenter/content/es/Pages/order_form.asp x?nodeKey=key_566000&infotype=catalogs&linkit=null) Instalación con alimentación encadenada El sistema SINAMICS G110M se ha diseñado para alimentar varios variadores mediante un cable que va de uno al siguiente. Los límites de intensidad máximos para la alimentación encadenada se indican a continuación: ●...
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-12 Alimentación encadenada entre variadores 4.3.6 Conexión de la interfaz PROFINET Cables Industrial Ethernet y longitudes de cable En la tabla siguiente se indican los cables Ethernet recomendados. Tabla 4- 7 Cables PROFINET recomendados Tipo de cable Longitud máx.
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Apantallado de cables La pantalla del cable de PROFINET debe estar conectada a la puesta a tierra de protección. El conductor de cobre rígido no se debe rayar al eliminar el aislamiento de los extremos del conductor.
Página 77
Para obtener una explicación completa sobre la alimentación de 24 V conmutada y no conmutada, así como de sus limitaciones, consulte las PSUQ en el siguiente enlace: Alimentación de 24 V conmutada y no conmutada (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/26986267) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Macros para CU240M Las macros disponibles para los módulos de control CU240M se muestran en las siguientes figuras. La macro 7 es el ajuste predeterminado para los módulos de control CU240M DP y CU240M PN; la macro 21 es el ajuste predeterminado para el Control Module CU240M USS y la macro 30 es el ajuste predeterminado para los módulos de control CU240M AS-i.
Página 79
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-18 Macro 12: mando a 2 hilos con método 1 Figura 4-19 Macro 17: mando a 2 hilos con método 2 Figura 4-20 Macro 18: mando a 2 hilos con método 3 Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 80
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-21 Macro 19: mando a 3 hilos con método 1 Figura 4-22 Macro 20: mando a 3 hilos con método 2 Figura 4-23 Macro 21: bus de campo USS Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 81
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-24 Macro 28: cinta transportadora con 2 consignas fijas Figura 4-25 Macro 29: cinta transportadora con consigna por potenciómetro y fija (USS predeterminado) Figura 4-26 Macro 30: esclavo único AS-i con consignas fijas (AS-i predeterminado) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 82
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-27 Macro 31: esclavo único AS-i con consignas fijas Figura 4-28 Macro 32: esclavo único AS-i con consigna análoga Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 83
Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-29 Macro 33: cinta transportadora descentralizada 4DI con bus de campo Figura 4-30 Macro 34: esclavo doble AS-i con consigna Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Conexión del convertidor al bus de campo 4.4.1 Versión del bus de campo de la Control Unit Interfaces a bus de campo de las Control Units Hay distintas versiones de Control Units para la comunicación con un sistema de control de nivel superior: Bus de campo Perfil...
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo El convertidor como estación Ethernet Figura 4-31 El convertidor como estación Ethernet El convertidor en modo PROFINET IO Figura 4-32 El convertidor en modo PROFINET IO En el modo PROFINET IO, el convertidor soporta las siguientes funciones: ●...
4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Información general sobre PROFINET Encontrará información general sobre PROFINET en Internet: ● Información general sobre PROFINET: Industrial Communication (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). ● Configuración de funciones: Descripción de sistema de PROFINET (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrial- communications/profinet/Pages/Default.aspx). Este manual describe el control del convertidor desde un controlador superior. El acceso al convertidor como estación Ethernet se describe en el Manual de Funciones "Buses de...
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo 4.4.2.2 Conexión del convertidor a PROFINET Procedimiento Para conectar el convertidor con un controlador a través de PROFINET, proceda del siguiente modo: 1. Integre el convertidor en el sistema de bus (p. ej. topología en anillo) del controlador utilizando cables PROFINET, a través de los dos conectores hembra PROFINET X03 y X04.
Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en una carpeta dentro del ordenador. 3. Importe el GSDML en la herramienta de configuración del controlador.
únicamente el conector X03 y conecte la resistencia de cierre del bus. Disposición general del sistema SINAMICS G110M (Página 31) La longitud de cable máxima permitida hasta la estación anterior y la siguiente es de 100 m a una velocidad de transferencia de 1 Mbit/s.
Rango de direcciones válido: 1 ... 125 Disposición general del sistema SINAMICS G110M (Página 31) Procedimiento Para modificar la dirección de bus, proceda del siguiente modo: 1.
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo El variador admite los modos de esclavo simple y esclavo doble. En el modo de esclavo simple, el variador tiene una dirección en la red AS-i a través de la cual se transfieren cuatro bits. En el modo de esclavo doble, cada variador tiene dos direcciones AS-i a través de las cuales se transfieren cuatro bits.
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856) Tabla 4- 8 Asignación de pines X03 AS-i (M12) Función Descripción AS-i + Signo más de AS-i Potencial de referencia para borne 4 AS-i -...
Encontrará más información en el manual del sistema de AS-Interface, apartado "Ajuste de la dirección AS-i". Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856) Direccionamiento mediante dispositivo de direccionamiento (p. ej., 3RK1904-2AB02) El direccionamiento mediante el dispositivo de direccionamiento se realiza offline.
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo 4.4.4.2 Uso de la programadora AS-i Ajuste de la dirección del esclavo con la programadora de direcciones AS-i El variador contiene dos esclavos AS-i lógicos. A cada esclavo se le puede asignar una dirección dentro del rango 1A...
Página 95
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Ajuste de la dirección AS-i del esclavo 2 Pulse el botón ; la pantalla presenta el texto SEArch seguido por uSE 0. En la parte izquierda de la pantalla se muestra un pequeño 0, y el número el primer esclavo que ya ha sido asignado al esclavo 1 se visualiza en la parte inferior de la pantalla.
Página 96
Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Para cambiar la dirección existente de un esclavo, se debe seguir el siguiente procedimiento: Conecte la programadora AS-i en el conector de direccionamiento del variador. Gire el dial de la programadora hasta la posición ADDR. La pantalla indicará...
Puesta en marcha Directrices de puesta en marcha Se recomienda el siguiente procedimiento: 1. Defina los requisitos de la aplicación colocada en el accionamiento. → (Página 98). 2. Restablezca el variador a los ajustes de fábrica si es preciso. → (Página 107). 3.
4 polos de Siemens. Si no utiliza un motor estándar de 4 polos de Siemens con un motor con la misma potencia nominal que el variador, por ejemplo, un variador de 1,5 kW y un motor de 1,5 kW, su aplicación no funcionará...
5.2.1 Obtención de los datos del motor En general, el sistema SINAMICS G110M se suministra completamente montado, esto es, variador, Power Module y motor; sin embargo, en función de los requisitos de la aplicación del usuario, puede ser necesario introducir datos de motor específicos. Todos los datos de motor necesarios se muestran en la placa de características, tal como muestra el siguiente...
Página 100
5.2 Preparación de la puesta en marcha básica Código de matriz Norma aplicada N.º de serie FDU = Siemens AG, Bahnhofstr. 40, 72072 Tübingen, Alemania Marcado CE u otro marcado, si se precisa Referencia Modelo - Tipo - Tamaño Posición de montaje Grado de protección según IEC 60034-5 o IEC 60529...
[rpm] 44 Designación del motor, parte activa ● Si utiliza la herramienta de puesta en marcha STARTER y un motor SIEMENS, solo debe indicar la referencia del motor; en los demás casos, debe anotar los datos que figuran en la placa de características del motor.
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha básica Figura 5-2 Encendido y apagado del motor, e inversión de sentido en el ajuste de fábrica Los tiempos de aceleración y deceleración determinan la aceleración máxima del motor en caso de modificación de la consigna de velocidad.
Página 103
Puesta en marcha 5.2 Preparación de la puesta en marcha básica Criterios para seleccionar el control por U/f o la regulación de velocidad En muchas aplicaciones, el control por U/f es suficiente para variar la velocidad de los motores de inducción. Ejemplos de aplicaciones típicas de control por U/f: ●...
Datos de motor con p300 y p301 Datos de motor preasignados con p0300 y p0301 El software SINAMICS G110M está configurado para introducir los datos del motor en base a su referencia. Hay dos parámetros asociados a esta función, que son p0300 (tipo de motor) y p0301 (referencia de motor).
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Puesta en marcha utilizando referencias de motor Para la puesta en marcha utilizando referencias de motor, por ejemplo, en STARTER con "Lista de experto", se deben realizar los siguientes pasos: 1. Ajuste p0010 = 1. 2.
Página 106
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica PRECAUCIÓN El parámetro p0301 debe ajustarse a 0. Al realizar una puesta en marcha introduciendo manualmente los datos de motor, es importante que p0301 se ajuste a 0. Si p0301 no se ajusta a 0, al finalizar el proceso de puesta en marcha no se realizará ninguna identificación del motor, ni siquiera si la función de identificación del motor está...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica 5.3.2 Puesta en marcha básica con interruptores DIP Vista general Las Control Units CU240M se han diseñado para permitir la puesta en marcha básica mediante un juego de tres interruptores DIP. Los interruptores DIP se encuentran en la tarjeta de comunicación ubicada dentro de la carcasa de la Control Unit, tal como se muestra en la siguiente figura.
Página 108
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Acceso a los interruptores DIP PELIGRO Presencia de tensiones y corrientes peligrosas en el variador activo Cuando el variador se conecta a la red, aunque no esté activo, en el sistema hay presentes niveles peligrosos de tensión y corriente.
Página 109
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Descripción de las funciones de los interruptores DIP Si los interruptores DIP se encuentran en posición DES, el valor de la función queda definido por el valor predeterminado del parámetro. Si el interruptor DIP se encuentra activado para una función específica, los parámetros de esa función no se pueden modificar editando manualmente el valor del parámetro, es decir, es de solo lectura.
Página 110
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-7 Interruptores DIP 1 de puesta en marcha Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 111
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-8 Interruptores DIP 2 de puesta en marcha Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica 5.3.3 Puesta en marcha básica con IOP Asistente de puesta en marcha básica Selección de asistentes Selección de asistente requer- Selección de reset a valores ido de puesta en marcha de fábrica (sí o no) Selección de clase de aplica- Selección de datos del motor Selección de entrada manual ción...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica pantallas que permitirán la entrada manual de los datos relevantes del motor. 3 Si se selecciona la entrada de código del motor, se pedirá al usuario que introduzca el código del motor desde la placa de características. 5.3.4 p0015 Macros Macros para CU240M...
Página 114
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-11 Macro 12: mando a 2 hilos con método 1 Figura 5-12 Macro 17: mando a 2 hilos con método 2 Figura 5-13 Macro 18: mando a 2 hilos con método 3 Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 115
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-14 Macro 19: mando a 3 hilos con método 1 Figura 5-15 Macro 20: mando a 3 hilos con método 2 Figura 5-16 Macro 21: bus de campo USS Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 116
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-17 Macro 28: cinta transportadora con 2 consignas fijas Figura 5-18 Macro 29: cinta transportadora con consigna por potenciómetro y fija (USS predeterminado) Figura 5-19 Macro 30: esclavo único AS-i con consignas fijas (AS-i predeterminado) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 117
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-20 Macro 31: esclavo único AS-i con consignas fijas Figura 5-21 Macro 32: esclavo único AS-i con consigna análoga Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Figura 5-22 Macro 33: cinta transportadora descentralizada 4DI con bus de campo Figura 5-23 Macro 34: esclavo doble AS-i con consigna 5.3.5 Puesta en marcha básica con STARTER Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Puesta en servicio con STARTER En función de la control unit, se dispone de estas interfaces: Tabla 5- 2 Posibilidades de conexión para STARTER Tipo PROFIBUS PROFINET PC conectado a CU con: Cable USB Interfaz PROFIBUS Interfaz PROFINET...
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica 6. Acto seguido, haga clic en "Actualizar". La pantalla "Estaciones accesibles" muestra ahora los convertidores conectados. 7. Cierre la pantalla sin seleccionar los convertidores encontrados. 8. Cree el proyecto STARTER (Página 120). Ha ajustado la interfaz USB.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica 5.3.5.3 Pasar a online y ejecutar el asistente de configuración STARTER Procedimiento con STARTER Para iniciar la puesta en marcha rápida del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
Página 122
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Procedimiento sin clase de aplicación o para la clase de aplicación [0]: Expert Seleccione los módulos de función que necesite su aplicación. Seleccione el tipo de regulación. Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor.
Página 123
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica Uso tecnológico: • [0]: En todas las aplicaciones que no se incluyan en [1] ... [3] • [1]: Aplicaciones con bombas y ventiladores • [2]: Aplicaciones con tiempos de aceleración y deceleración breves. Sin embargo, este ajuste no es adecuado para mecanismos de elevación ni aparatos de elevación.
Puesta en marcha 5.3 Puesta en marcha básica 5.3.5.4 Identificación de los datos del motor - STARTER Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Peligro de muerte debido a los movimientos de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas.
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 3. Ajuste las "Habilitaciones". 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos. Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
Página 126
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 3. Seleccione el botón para restablecer los ajustes de fábrica. 4. Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad. 5. Confirme el guardado de los parámetros (de RAM a ROM). 6.
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Introduzca la contraseña para las funciones de seguridad. 7. Confirme el guardado de los parámetros (de RAM a ROM). 8. Pase al modo offline. 9.
Página 128
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 3. Abra el "Drive Navigator". 4. Pulse el botón "Puesta en marcha". 5. Elija el botón "Ajustes de fábrica". 6. ☑ Seleccione "Copiar RAM en ROM tras la carga" en la pantalla. 7.
Página 129
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1. Elija el comando "DRVRESET" del menú "Extras". 2. Confirme el restablecimiento con la tecla Aceptar. 3.
Página 130
Puesta en marcha 5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Puesta en marcha avanzada Vista general de las funciones del variador Figura 6-1 Vista general de las funciones del variador El control del variador se encarga del resto de las funciones del variador. Entre otras cosas, define cómo responde el variador a las señales de control externas. Control del variador (Página 132) Los comandos desde el control de nivel superior se envían al variador a través entradas digitales o el bus de campo.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Regulación del motor (Página 181) Las funciones de protección impiden las sobrecargas y los estados operativos que puedan dañar el motor, el variador y la carga accionada. La vigilancia de la temperatura del motor, por ejemplo, se establece aquí.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Figura 6-2 Secuenciador interno del convertidor al conectar y desconectar el motor Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive. Estado del Explicación convertidor El convertidor no reacciona en este estado a la orden CON.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Figura 6-3 Interconexión interna de entradas y salidas 6.2.2.1 Entradas digitales Cambio de la función de la entrada digital Interconecte el parámetro de estado de la entrada digi- tal con la entrada de binector que prefiera. Interconexión de señales en el variador (Pági- na 334) Las entradas de binector están marcadas con "BI"...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Significado Significado p1020 Selección de consigna fija de velocidad, p2200 Habilitar el regulador tecnológico bit 0 p1021 Selección de consigna fija de velocidad, p3330 2-3-WIRE Control Command 1 bit 1 p1022 Selección de consigna fija de velocidad, p3331 2-3-WIRE Control Command 2 bit 2 p1023 Selección de consigna fija de velocidad,...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Tabla 6- 2 Salidas de binector del convertidor (selección) Desactivar salida digital r0052.9 Control de PZD r0052.0 Accionamiento listo r0052.10 f_real >= p1082 (f_máx) r0052.1 Accionamiento listo para el servicio r0052.11 Alarma: limitación de corriente del motor/par r0052.2 Accionamiento en marcha...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Definición de la entrada analógica ADVERTENCIA Tensión máxima de entrada analógica La diferencia máxima de tensión entre cada una de las conexiones de entrada analógica y tierra no debe sobrepasar los 35 V. Si el sistema está en funcionamiento cuando se conecta la resistencia de carga (interruptor DIP ajustado a "A"), la tensión entre terminales de entradas analógicas no debe sobrepasar los 10 V ni la corriente inyectada 80 mA;...
Página 138
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Entrada de tensión unipolar 0 V ... +10 V Entrada de tensión unipolar vigilada +2 V ... +10 V Entrada de corriente unipolar 0 mA ... +20 mA Entrada de corriente unipolar vigilada +4 mA ...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Definición de la función de la entrada analógica La función de la entrada analógica se define conectando una entrada de conector cualquiera con el parámetro p0755. El parámetro p0755 se asigna a la entrada analógica correspondiente a través de su índice (es decir, el parámetro p0755[0] está...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Zona muerta de las entradas analógicas Tabla 6- 5 Ajustes de la zona muerta de las entradas analógicas Parámetro Descripción p0764[0] Zona muerta de entrada analógica AI0 (ajuste de fábrica: 0) p0764[1] Zona muerta de entrada analógica AI1 (ajuste de fábrica: 0) 6.2.3 Accionar el motor en marcha a impulsos (función JOG)
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador 6.2.4 Control con el perfil PROFIdrive vía PROFIBUS o PROFINET Los telegramas de emisión y recepción del convertidor para la comunicación cíclica tienen la siguiente estructura: Figura 6-8 Telegramas para comunicación cíclica Tabla 6- 6 Significado de las abreviaturas Abreviatura...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Abreviatura Explicación Abreviatura Explicación NIST_A Velocidad real FAULT_CO Número de fallo NIST_A_GL Velocidad real filtrada WARN_CO Número de alarma IAIST_GLAT Intensidad real filtrada MELD_NAM Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR Interconexión de datos de proceso Figura 6-9 Interconexión de las palabras de emisión Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Figura 6-10 Interconexión de las palabras de recepción A excepción del telegrama 999 (interconexión libre), los telegramas utilizan la transferencia palabra a palabra de los datos enviados y recibidos (r2050/p2051). Si se necesita un telegrama personalizado para la aplicación (p. ej., transferencia de palabras dobles), puede adaptarse uno de los telegramas predefinidos mediante los parámetros p0922 y p2079.
Página 144
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Significado Explicación Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 0 = Parada rápida (DES3) Parada rápida: el motor frena hasta la parada p0848[0] = con el tiempo de deceleración DES3 p1135. r2090.2 1 = Sin parada rápida (DES3) Se puede conectar el motor (orden CON).
Página 145
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Palabra de estado 1 (ZSW1) Significado Observaciones Interconex- ión de se- Telegrama 20 Resto de tele- ñales en el gramas convertidor 1 = Listo para conexión La alimentación está conectada, la electróni- p2080[0] = ca inicializada y los impulsos bloqueados.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador 6.2.4.2 Palabra de mando y de estado 3 Palabra de mando 3 (STW3) Bit Significado Explicación Interconexión de se- ñales en el convertidor Telegrama 350 1 = Consigna fija bit 0 Selección de hasta 16 con- p1020[0] = r2093.0 signas fijas distintas.
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor 1 = Freno por corriente continua p2051[3] = r0053 activo 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad actu- al >...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Encontrará ejemplos de telegramas al final de este apartado. Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1.ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta.
Página 149
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Identificador de Descripción respuesta El convertidor no puede procesar la solicitud. El convertidor envía al controlador un código de error en la palabra más alta del canal de parámetros; ver tabla siguiente. Sin estado Maestro de mando/sin autorización para modificar los parámetros de la interfaz del canal de parámetros El elemento deseado del parámetro se especifica en IND (2.ª...
Página 150
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador N.° Descripción C8 hex Petición de modificación por debajo del límite válido actualmente (petición de modificación en un valor que, aunque se encuentra dentro de los límites "absolutos", está por debajo del límite inferior válido actualmente) C9 hex Petición de modificación por encima del límite válido actualmente (ejemplo: un valor de parámetro es demasiado grande para la potencia del convertidor)
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Contenidos de parámetros Los contenidos de los parámetros pueden ser valores de parámetros o conectores. Tabla 6- 10 Valores de parámetros en el canal de parámetros PWE, 3.ª palabra PWE, 4.ª palabra Bits 15 …...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Petición de escritura: asignar a la entrada digital 2 la función CON/DES1 (p0840[1] = 722.2) Para interconectar la entrada digital 2 con CON/DES1, debe asignar al parámetro p0840[1] (fuente CON/DES1) el valor 722.2 (DI 2). Para ello debe rellenar el telegrama del canal de parámetros como sigue: ●...
Encontrará más información sobre la comunicación acíclica en el manual de funciones "Buses de campo". Manuales para el variador (Página 347) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
• AS-i.DO2 -> p1023 = 2093.3 Bit 3 de velocidad fija • AS-i.DO3 Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Variador -> control Si el control especifica la consigna de velocidad, el variador responde: -> AS-i.DI0 Habilitación operacional para PLC •...
Si una alarma o fallo está pendiente en el variador, envía un mensaje de aviso o fallo. Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Factores de escalado de la velocidad El factor de escalado se especifica a través de AS-i.P0 … AS-i.P3. También se realiza una solicitud de diagnóstico cuando se envía AS-i.P0.
Página 157
Seleccione el esclavo A o el esclavo B, interconectados internamente • AS-i.DO3 Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Si el control especifica la consigna de velocidad, el variador responde: Ajuste predeterminado 31, esclavo 2 con perfil 7.A.E: Variador -> control PLC listo para conectar ->...
Página 158
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador -> Bit de datos para la transferencia CTT2, cuatro bytes cíclicamente o • AS-i.DO1 acíclicamente mediante PKW. Los parámetros se pueden leer y escribir mediante PKW. Puesto que los datos se transfieren bit a bit, el proceso de lectura y escritura es muy lento.
Si el control envía una solicitud de diagnóstico mediante AS-i.P0, el variador responde con los mensajes de fallo o alarma actualmente pendientes. Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Ajuste predeterminado 34, esclavo 1 con perfil 7.A.5: Control -> variador ->...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador AS-i.DO3 AS-i.DO2 AS-i.DO1 AS-i.DO0 Respuesta en el variador CON + velocidad fija 8 (ajuste de fábrica: 1050 rpm) CON + velocidad fija 9 (ajuste de fábrica: 1200 rpm) CON + velocidad fija 10 (ajuste de fábrica: 1350 rpm) CON + velocidad fija 11 (ajuste de fábrica: 1500 rpm)
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Velocidades fijas: esclavo doble Tabla 6- 14 Velocidades fijas mediante bits de control de motor y respuesta en el variador AS-i.DO2 AS-i.DO1 AS-i.DO0 Respuesta en el variador DES1 CON + velocidad fija 1 (ajuste de fábrica: 1500 rpm) CON + velocidad fija 2 (ajuste de fábrica: -1500 rpm) CON + velocidad fija 3 (ajuste de fábrica: 300 rpm) CON + velocidad fija 4 (ajuste de fábrica: 450 rpm)
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador Mensaje de Significado error Longitud incorrecta Solicitud no implementada Ocupado (no se ha podido procesar la solicitud por completo dentro de la ventana de tiempo, inténtelo más tarde) No se ha confirmado la última solicitud acíclica Subíndice no válido Falta el comando "Solicitud de lectura selectiva"...
47 en formato PKW. La estructura de formato PKW es idéntica a la del canal de parámetro USS, consulte Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Para reducir el volumen de transferencia, aparte del mecanismo PKW de intercambio de datos "normal", también existen los comandos de "leer datos" y "escribir datos".
En el caso de que se produzca un fallo, el variador enviará el siguiente telegrama a modo de respuesta al maestro: El valor PWE se incluye en la tabla de errores Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador 6.2.6 Conmutación del control del convertidor (juego de datos de mando) En algunas aplicaciones debe existir la posibilidad de cambiar el maestro de mando para manejar el convertidor. Ejemplo: El motor debe operarse a través del bus de campo desde un controlador central o a través de las entradas digitales del convertidor in situ.
Página 167
Puesta en marcha avanzada 6.2 Control del variador En el Manual de listas encontrará un resumen de todos los parámetros que se corresponden con los juegos de datos de mando. Nota El convertidor necesita aprox. 4 ms para cambiar el juego de datos de mando. Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline.
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas Consignas 6.3.1 Resumen El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor. Figura 6-16 Fuentes de consigna del convertidor Existen las siguientes posibilidades para la fuente de la consigna principal: ●...
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas Se tienen las mismas posibilidades de selección para la fuente de la consigna adicional. Bajo las siguientes condiciones, el control del convertidor cambia la consigna principal a otras consignas: ● Si el regulador tecnológico está activo e interconectado de forma adecuada, su salida especifica la velocidad del motor.
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas 6.3.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-18 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas Tabla 6- 19 Ajuste del potenciómetro como fuente de consigna Parámetro Observaciones p1070 = 755[2] Consigna principal Interconecte la consigna principal con la entrada analógica interna 2 p1075 = 755[2] Consigna adicional Interconecte la consigna adicional con la entrada analógica interna 2. 6.3.5 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado"...
Página 172
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas Tabla 6- 20 Configuración básica del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1035 Subir consigna potenciómetro motorizado Interconecte estas órdenes con las se- ñales que desee. p1036 Bajar consigna potenciómetro motorizado p1040 PMot Valor inicial (ajuste de fábrica: 0 1/min) Determina el valor inicial [1/min] que se hará...
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas Para más información sobre el potenciómetro motorizado, ver el esquema de funciones 3020 del Manual de listas. 6.3.6 Velocidad fija como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas.
Página 174
Puesta en marcha avanzada 6.3 Consignas Selección directa o binaria de consigna fija El controlador distingue dos métodos para la selección de las consignas fijas: 1. Selección directa: Se ajustan 4 consignas fijas diferentes. Mediante la suma de una o varias de las cuatro consignas fijas se obtienen hasta 16 consignas resultantes diferentes.
Puesta en marcha avanzada 6.4 Cálculo de consignas Parámetros para ajustar las consignas fijas Parámetro Descripción p1001 Consigna fija de velocidad 1 (ajuste de fábrica: 0 1/min) p1002 Consigna fija de velocidad 2 (ajuste de fábrica: 0 1/min) p1015 Consigna fija de velocidad 15 (ajuste de fábrica: 0 1/min) p1016 Modo consigna fija de velocidad (ajuste de fábrica: 1) directo...
Puesta en marcha avanzada 6.4 Cálculo de consignas 6.4.2 Inversión de la consigna Procedimiento Interconectar el parámetro p1113 con una señal binaria, por ejemplo, la entrada digital 1. Tabla 6- 23 Ejemplos de ajustes para invertir la consigna Parámetro Observaciones p1113 = 722.1 Inversión de consigna Entrada digital 1 = 0: La consigna permanece inalterada.
Puesta en marcha avanzada 6.4 Cálculo de consignas 6.4.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima Bandas inhibidas El convertidor dispone de cuatro bandas inhibidas que evitan el funcionamiento permanente del motor en un determinado rango de velocidades. Encontrará más información en el esquema de funciones 3050 del Manual de listas.
Puesta en marcha avanzada 6.4 Cálculo de consignas 6.4.5 Limitación de velocidad La velocidad máxima limita el rango de la consigna de velocidad en los dos sentidos de giro. Al sobrepasar la velocidad máxima el convertidor genera un aviso (fallo o alarma). Si necesita limitar la velocidad de forma diferente para cada sentido de giro, puede definir límites de velocidad para cada sentido.
Puesta en marcha avanzada 6.4 Cálculo de consignas Modificación del tiempo de aceleración y deceleración durante el funcionamiento El tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa puede modificarse durante el funcionamiento. El valor de escalado puede venir del bus de campo, p. ej. Tabla 6- 27 Parámetros para ajustar el escalado Parámetro...
Página 180
El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a través de la palabra de recepción PZD 3. Para más información, visite la web: Manual de funciones (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60467055/29243398027) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Tabla 6- 28 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1115 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor 6.5.1 Control por U/f Vista general del control por U/f El control por U/f es una regulación de velocidad con las siguientes características: ● El convertidor regula la tensión de salida tomando como base la característica U/f ●...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor 6.5.1.1 Características del control por U/f El convertidor cuenta con diferentes características U/f. ① La elevación de tensión de la característica optimiza la regulación de velocidad en las veloci- dades bajas. ② En la regulación corriente-flujo (FCC), el convertidor compensa la caída de tensión en la resis- tencia del estátor del motor.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor El valor de la tensión de salida con frecuencia asignada del motor depende, entre otras cosas, de las siguientes magnitudes: ● Relación entre el tamaño del convertidor y el tamaño del motor ●...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Requisito Ejemplos de aplicación Nota Característica Parámetro Característica U/f Característica p1300 = 3 ajustable ajustable Característica U/f La relación entre la frecuencia y la tensión Consigna de p1300 = 19 con consigna de no se calcula en el convertidor sino que la tensión inde- tensión inde-...
Página 186
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para ajustar el aumento de tensión, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor gire sin cabeceo.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor 6.5.2 Regulación vectorial con regulación de velocidad 6.5.2.1 Características de la regulación de velocidad Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior. En motores asíncronos Figura 6-29 Esquema de funciones simplificado para regulación vectorial sin encóder con regulador de velocidad...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor deslizamiento mayor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.3 Optimización del regulador de velocidad Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: ● El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro ●...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Procedimiento Para optimizar el regulador de velocidad, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor. 2. Especifique una consigna de velocidad de aproximadamente el 40 % de la velocidad asignada. 3. Espere hasta que la velocidad real se haya estabilizado. 4.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor 6.5.2.4 Característica de fricción Funcionamiento En muchas aplicaciones, p. ej., que tengan motorreductor o cintas transportadoras, el par de fricción de la carga no es despreciable. El convertidor ofrece la posibilidad de realizar un control anticipativo de la consigna de par con el par de fricción eludiendo el regulador de velocidad.
Página 192
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Para registrar la característica de fricción, proceda de la siguiente manera: 1. Ajuste p3845 = 1: el convertidor acelera el motor en ambos sentidos de giro sucesivamente y promedia los resultados de medición del sentido positivo y el negativo. 2.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Parámetro Explicación p3846 Característica de fricción Registro Tiempo de aceleración/deceleración (ajuste de fábrica: 10 s) Tiempo de aceleración/deceleración para el registro automático de la característica de fricción. p3847 Característica de fricción Registro Tiempo calentamiento (ajuste de fábrica: 0 s) Para comenzar el registro automático, el convertidor acelera el motor hasta la veloci- dad = p3829 y mantiene constante la velocidad durante este tiempo.
Página 194
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Función El convertidor calcula el momento de inercia total de carga y motor a partir de la velocidad de giro real, del par motor real y del par de fricción de la carga. Figura 6-34 Esquema de funcionamiento del estimador de momento de inercia Cálculo del par de carga...
Página 195
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Cálculo del momento de inercia En caso de cambios mayores, el convertidor calcula inicialmente el par de aceleración M como la diferencia entre el par motor M , el par de carga M y el par de fricción M El momento de inercia J del motor y la carga se obtiene a partir del par de aceleración M...
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Ejemplo: Para una cinta transportadora horizontal el momento de inercia depende, en primera aproximación, de la carga. En el convertidor se guarda la relación entre el par de carga y el par en forma de curva carac- terística lineal.
Página 197
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Ha activado el estimador de momento de inercia. Parámetro Explicación r0333 Par nominal del motor [Nm] p0341 Momento de inercia del motor (ajuste de fábrica: 0 kgm El convertidor ajusta el parámetro al seleccionar un de los motores listados. El pa- rámetro entonces se protege contra escritura.
Página 198
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Ajustes avanzados Parámetro Explicación p1226 Umbral de velocidad para detección de parada (ajuste de fábrica: 20 rpm) El estimador de momento de inercia solo mide el par de carga para velocidades ≥ p1226.
Puesta en marcha avanzada 6.5 Regulación del motor Parámetro Explicación p5312 Preajuste del momento de inercia lineal positivo Para un sentido positivo de (ajuste de fábrica: 0 1/s giro: Momento de inercia = p5312 × p5313 Preajuste del momento de inercia constante posi- par de carga + p5313 tivo (ajuste de fábrica: 0 kgm p5314...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Puesta en marcha de la regulación de par La regulación de par solo funciona sin errores cuando se han ajustado correctamente los datos del motor durante la puesta en marcha rápida y se ha realizado una identificación de datos en el motor frío.
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Reacción del convertidor a una sobrecarga térmica Parámetro Descripción r0036 Etapa de potencia Sobrecarga I t [%] La vigilancia I t calcula la carga del convertidor a partir de un valor de referencia de intensidad establecido en fábrica.
Página 202
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección El convertidor reacciona en dos etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800. A pesar de la reducción provisional de la frecuencia de pulsación, la intensidad de salida para carga básica permanece en el valor que esté...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en dos etapas: 1. Si el convertidor opera con una consigna de frecuencia de pulsación p1800 elevada, el convertidor reduce su frecuencia de pulsación a partir de p1800. No hay derating de intensidad debido a la elevada consigna de frecuencia de pulsación.
Página 204
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Figura 6-37 Conecte el sensor de temperatura del motor al Power Module. Termostato El convertidor interpreta una resistencia ≥ 100 Ω como termostato abierto y reaccio- na de acuerdo con el ajuste de p0610. Sensor PTC El convertidor interpreta una resistencia >...
Página 205
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección ● Vigilancia de temperatura: Con un sensor KTY, el convertidor evalúa la temperatura del motor en el rango de -48 °C ... +248 °C. La temperatura para el umbral de alarma y fallo se ajusta mediante los parámetros p0604 y p0605, respectivamente.
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Ajuste de parámetros para la vigilancia de temperatura Parámetro Descripción p0335 Tipo de refrigeración del motor (ajuste de fábrica: 0) 0: refrigeración natural, con ventilador en el eje del motor 1: Refrigeración independiente (con ventilador accionado independientemente del motor) 2: Refrigeración por líquido 128: Sin ventilador...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección 6.6.3 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura del motor El variador calcula a temperatura del motor en función de un modelo térmico de motor con las propiedades siguientes: ● El variador calcula a temperatura del motor: –...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Parámetro Descripción p0344 Peso del motor (para tipo de motor térmico) (ajuste de fábrica: 0,0 Después de se- leccionar un motor de inducción p0604 Umbral de alarma Mod_temp_mot 2/KTY (ajuste de fábrica: (p0300) o un 130,0 °C) motor de induc-...
Puesta en marcha avanzada 6.6 Funciones de protección Si la intensidad del motor al acelerar alcanza el límite de intensidad, el regulador I-máx prolonga el proceso de aceleración. Si en modo estacionario la carga del motor aumenta tanto que la intensidad del motor alcanza el límite de intensidad, el regulador I-máx reduce tanto la velocidad como la tensión del motor hasta que la intensidad del motor vuelve a estar dentro del rango permitido.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación La regulación de Vdc_máx no es apropiada para aplicaciones con régimen generador sostenido del motor. Entre ellas se incluyen, p. ej., aparatos de elevación o frenado de grandes masas giratorias. Funciones de frenado del variador (Página 215) Parámetros de la regulación de Vdc_máx Los parámetros varían en función del tipo de regulación del motor.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Encontrará descripciones detalladas en los apartados siguientes. 6.7.1 Conmutación de unidades Descripción Mediante la conversión de unidades pueden convertirse parámetros y magnitudes de proceso a un sistema de unidades adecuado para la entrada y salida. Unidades US, unidades SI o magnitudes relativas en %.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6.7.1.1 Cambio de la norma de motor La norma de motor se cambia con el parámetro p0100, de manera que: ● p0100 = 0: IEC (motor IEC, 50 Hz, unidades SI) ●...
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación ● p0505 = 3: unidades US ● p0505 = 4: unidades US o porcentaje referido a unidades US Nota Particularidades Los porcentajes para p0505 = 2 y para p0505 = 4 son idénticos. No obstante, para el cálculo interno y para la emisión de magnitudes físicas es importante saber si la conversión se refiere a unidades SI o unidades US.
Página 214
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación STARTER indica si los ajustes se modifican online en el convertidor u offline en el PC El modo se cambia con los botones de la barra de menú representados al lado. Procedimiento Para convertir las unidades con STARTER, proceda del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6. Guarde los ajustes. 7. Pase a online. El convertidor notifica que existen uni- dades y magni- tudes de proceso ajusta- das offline diferentes a las del convertidor. 8. Aplique los ajustes al con- vertidor.
Página 216
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Aplicaciones típicas para el frenado por corriente continua: ● Centrifugadoras ● Sierras ● Rectificadoras ● Cintas transportadoras Función ATENCIÓN Daños en el motor por sobrecalentamiento Si el motor frena de forma prolongada o frecuente con el frenado por corriente continua, puede sobrecalentarse.
Página 217
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación La función de frenado por corriente continua solo es posible en motores asíncronos. Frenado por corriente continua cuando la veloci- Frenado por corriente continua cuando se pro- dad cae por debajo de la velocidad inicial duce un fallo Requisitos: p1230 = 1 y p1231 = 14 Requisitos: el número de fallo y la reacción a fallo...
Página 218
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Si el controlador superior anula la orden durante el frenado por corriente continua, el convertidor interrumpe el frenado por corriente continua y el motor acelera hasta alcanzar la consigna. Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor 1.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Tabla 6- 35 Configuración del frenado por corriente continua como reacción ante fallos Parámetro Descripción p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto (ajuste de fábrica: 0) Introduzca el número de fallo en el que se activa el frenado por corriente continua, p.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Modo de funcionamiento PRECAUCIÓN Quemaduras al tocar una resistencia de freno caliente Una resistencia de freno alcanza temperaturas elevadas durante el funcionamiento. Tocar la resistencia de freno puede producir quemaduras. • No toque las resistencias de freno durante su funcionamiento. El convertidor controla el chopper de freno en función de su tensión en el circuito intermedio.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6.7.2.3 Freno de mantenimiento del motor El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado. Si el ajuste es correcto, el motor desarrolla un par de frenado eléctrico antes de que el convertidor abra el freno.
Página 222
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Funcionamiento Figura 6-41 Función del freno de mantenimiento del motor Función tras una orden CON: 1. Con la orden CON, el convertidor conecta el motor. 2. Tras el "tiempo de excitación del motor" (p0346), el convertidor envía la orden de abrir el freno.
Página 223
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Función tras una orden DES2 Figura 6-42 Control del freno de mantenimiento del motor tras DES2 Después de una orden DES2, el convertidor emite la orden de cerrar el freno de mantenimiento del motor inmediatamente y con independencia de la velocidad del motor.
Página 224
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 3. Consulte los tiempos de apertura y de cierre mecánicos en los datos técnicos del freno de mantenimiento del motor. – Los tiempos de apertura de freno oscilan entre 25 ms y 500 ms, dependiendo de su tamaño.
Página 225
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Tabla 6- 36 Ajuste de la lógica de control del freno de mantenimiento del motor Parámetro Descripción p1215 = 1 Habilitación del freno de mantenimiento del motor 0 Freno bloqueado (ajuste de fábrica) 1 Freno como secuenciador 2: Freno siempre abierto 3: Freno como secuenciador, conexión a través de BICO...
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6.7.3 Función de parada rápida Vista general La función de parada rápida permite detectar un paquete sobre la cinta transportadora y, de estar habilitada esta función, para la sección de cinta transportadora afactada. El paquetes obre la sección de cinta transportadora se desplaza hacia un sensor dedicado, tal como se muestra en la figura que aparece a continuación.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Hay dos sensores en la sección de cinta transportadora, de modo que la función de parada rápida podrá parar la sección de cinta transportadora en cualquiera de las direcciones en el momento en el que se detecte el paquete.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Mediante el parámetro P0886 se puede establecer el tipo de reacción requerida para detener la sección de la cinta transportadora. Básicamente hay dos métodos de activación: con señales activas por flanco y con señales activas por nivel. Cada tipo de método de activación genera una reacción distinta en el comando DES1 y el rearranque del motor.
Página 229
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Función La regulación de posición límite mueve el motor en función de las dos señales de final de carrera: ● Cuando se alcanza la posición límite, el variador para el motor. ●...
Página 230
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Procedimiento Para adaptar la regulación de posición límite del variador a la aplicación, haga lo siguiente: 1. Conecte el variador a una herramienta de puesta en marcha, p. ej., un panel de mando. 2.
Página 231
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Señales de la regulación de posición límite ① La mesa giratoria arranca en el sentido de la posición límite Más (positiva). ② Se ha alcanzado la posición límite positiva. La mesa giratoria se para con el tiempo de deceler- ación mínimo posible (DES3).
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6.7.5 Regulador tecnológico PID 6.7.5.1 resumen El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p. ej. la presión, la temperatura, el nivel o el caudal. Figura 6-49 Ejemplo de regulador tecnológico como regulador de nivel Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6.7.5.3 Optimización del regulador Ajuste del regulador tecnológico sin ajuste automático (manual) Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258).
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Con esto ha ajustado manualmente el regulador tecnológico. 6.7.6 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Situación Cuando el caudal se regula mecánicamente mediante válvulas de compuerta o de mariposa, las turbomáquinas funcionan con velocidad constante según la frecuencia de red. Cuanto menor es el caudal, peor es también el rendimiento de la instalación.
Página 236
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Parámetro Descripción p3320 … Característica flujo-velocidad p3329 Ajuste de fábrica de la característica flujo-velocidad Para ajustar la característica, necesita los siguientes datos del fabricante de la máquina para cada punto de interpolación de la velocidad: Los caudales de la turbomáquina correspondientes a 5 velocidades del conver- •...
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación 6.7.7 Protección del sistema En muchas aplicaciones, la vigilancia de velocidad y par del motor puede afectar al estado de la instalación. Ajustando las correspondientes reacciones para cada fallo, pueden evitarse más fallos y daños en la instalación. Ejemplos: ●...
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Protección contra bloqueo Modo de funcionamiento Si la velocidad de giro es inferior al valor de p2175 durante el tiempo ajustado en p2177 y el convertidor funciona en el límite de intensidad o de par, el convertidor emite el aviso "Motor bloqueado"...
Página 239
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Ajustes Tabla 6- 39 Posibilidades de ajuste para la vigilancia de carga Parámetro Descripción p2193 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1) 0: Vigilancia desconectada 1: Vigilancia de par y pérdida de carga 3: Vigilancia de pérdida de carga 4: Vigilancia de bomba 5: Vigilancia de ventilador...
Página 240
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Vigilancia de la divergencia de par Para el par se vigilan los valores inferior y superior a partir de la envolvente representada más abajo en función de la velocidad. El convertidor interpola linealmente los valores intermedios.
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo Tiempo de retardo para el aviso "Salir de la banda de tolerancia de la vigilancia de par" p2193 = 1 Configuración de la vigilancia de carga (ajuste de fábrica: 1) Tabla 6-39 Posibilidades de ajuste para la vigilancia de carga (Página 239) Vigilancia de bomba/ventilador Las funciones de vigilancia para bombas y ventiladores son semejantes.
Página 242
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Las limitaciones y condiciones para la protección contra bloqueo varían en función del tipo de motor y el tipo de regulación Para que la vigilancia de bloqueo de bombas y ventiladores sea efectiva, deben cumplirse las siguientes condiciones: ●...
Puesta en marcha avanzada 6.7 Funciones específicas de aplicación Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo p2193 = 3 Configuración de la vigilancia de carga Vigilancia de carga (Página 238) Tabla 6- 40 Posibles reacciones para la vigilancia de carga p2181 = 0 Vigilancia de carga desconectada (ajuste de fábrica) p2181 = 1...
Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: Manual de funciones (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60467055/29243398027) Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las presentes instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad STO en caso de control a través de una entrada digital de seguridad.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-52 Funcionalidad de STO cuando el motor está en parada (A) y en giro (B) Si el motor aún está girando (B) cuando se selecciona STO, hace una parada natural. La función de seguridad STO está...
Página 246
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La función STO es adecuada para lograr una parada de emergencia, pero no una desconexión de emergencia. Riesgo: Riesgo de descarga eléctrica: Riesgo de movimiento inesperado: Medida para minimi- Desconexión segura Parada segura y prevención de inicio zar el riesgo:...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Ejemplos de aplicación de la función STO La función STO es adecuada para aplicaciones en las que el motor ya está en parada o va a estarlo en un breve periodo de tiempo seguro por fricción. La STO no reduce la deriva de los componentes de la máquina con alta inercia.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) ¿Qué debe hacerse si se pierde la contraseña? Si no conoce la contraseña pero desea modificar la configuración de las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Cree un nuevo proyecto para el convertidor con STARTER o Startdrive. Deje todas las opciones del proyecto en ajuste de fábrica.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Seleccione "STO mediante bornes": Ha completado los siguientes pasos de la puesta en marcha: ● Ha iniciado la puesta en marcha de las funciones de seguridad. ● Ha seleccionado las funciones básicas con control mediante los bornes integrados del convertidor.
Página 250
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con STARTER y Startdrive Para interconectar la respuesta "STO activo", proceda del siguiente modo: 1. Seleccione el botón para la señal de respuesta. La pantalla varía según el convertidor y la elección de la interfaz. Bornes o conectores de entrada en convertidores SINAMICS, barra F0 en SIMATIC ET 200pro FC-2.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-54 Interconexión de "STO activo" en Startdrive 2. Elija la señal adecuada para su aplicación. Ha interconectado la respuesta "STO activo". Tras seleccionar STO, el convertidor notifica "STO activo"...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Descripción de los filtros de señal Para el acondicionamiento de señal de las entradas de seguridad se ofrece lo siguiente: ● Un tiempo de tolerancia para la vigilancia de simultaneidad. ●...
Página 253
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Filtro para suprimir señales de corta duración Por regla general, el convertidor reacciona de inmediato a las variaciones de señal en las entradas de seguridad. Esto no se desea en los casos siguientes: ●...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-59 Filtro para suprimir cambios de señal de corta duración 6.8.3.6 ((Parámetros filtro Basic)) Parámetro Descripción p9650 Conmutación F-DI Tiempo de tolerancia (ajuste de fábrica: 500 ms) Tiempo de tolerancia para la conmutación de la entrada digital de seguridad para las funciones básicas.
Página 255
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con STARTER y Startdrive Para ajustar la dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas, proceda del siguiente modo: 1. Elija la pantalla para ajustar la dinamización forzada. Figura 6-60 Ajuste de la dinamización forzada con STARTER Figura 6-61...
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-62 Inicio y vigilancia de la dinamización forzada (parada de prueba) Parámetro Descripción p9659 Dinamización forzada Temporizador (ajuste de fábrica: 8 h) Tiempo de vigilancia para la dinamización forzada. r9660 Dinamización forzada Tiempo residual Ver el tiempo residual hasta la ejecución de la dinamización y la prueba de los circui-...
Página 257
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para activar los ajustes de las funciones de seguridad en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety". 2.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Comprobación de la interconexión de las entradas digitales La interconexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función "estándar" puede dar lugar a un comportamiento inesperado del accionamiento. Si las funciones de seguridad del convertidor se controlan mediante entradas digitales, es necesario comprobar si dichas entradas están interconectadas con una función "estándar".
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para comprobar si las entradas seguras se utilizan exclusivamente para las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione la pantalla para las entradas digitales. 2.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Proporcionar información para la validación, p. ej. las normas europeas armonizadas EN ISO 13849-1 y EN ISO 13849-2. Prueba de recepción/aceptación de la máquina o instalación La prueba de recepción/aceptación comprueba si las funciones de la máquina o instalación relevantes para la seguridad funcionan correctamente.
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Prueba de recepción/aceptación reducida tras ampliaciones de funciones Solo es necesario realizar la recepción completa después de la primera puesta en marcha. Para posteriores ampliaciones de las funciones de seguridad basta con una recepción reducida.
Página 262
Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento Para crear la documentación de recepción del accionamiento con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1. Seleccione "Crear documentación de recepción" en STARTER: STARTER contiene plantillas en alemán e inglés. 2.
Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Ha generado la documentación para la recepción de las funciones de seguridad. Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad (Página 338) Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor.
Página 264
Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Con el parámetro p0180 se determina la cantidad de juegos de datos de accionamiento (1 … 4). Tabla 6- 42 Seleccionar la cantidad de juegos de datos de accionamiento Parámetro Descripción p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos p0180...
Página 265
Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación entre diferentes ajustes Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie Copia de seguridad externa Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Resumen Para realizar una puesta en marcha en serie, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha el primer convertidor. 2.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Limitaciones de funciones con tarjetas de memoria de otros fabricantes Las siguientes funciones no están disponibles, o solo de forma limitada, con tarjetas de otros fabricantes: ●...
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Carga manual Para cargar manualmente los ajustes de parámetros, deberá transferir los datos a la tarjeta de memoria de la siguiente forma: 1.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 3. Seleccione en el accionamiento el "Drive Navigator". 4. Pulse el botón "Puesta en marcha". 5. Pulse el botón para transferir la configuración a la tarjeta de memoria. 6.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 3. Asegúrese de que la aplicación bajo el control del variador se encuentre en un estado seguro. 4.
Página 273
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 3. Pulse el botón para transferir los datos desde la tarjeta de memoria al convertidor. 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 7.1.4 Extraiga la tarjeta de memoria de forma segura. PRECAUCIÓN Los datos de la tarjeta de memoria pueden estar dañados El sistema de archivos de la tarjeta de memoria podría destruirse si esta se extrae mientras el variador está...
Página 275
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.2 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante STARTER Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante STARTER Con la tensión de alimentación conectada, puede transferir los ajustes del variador a una PG/un PC o los datos de una PG/un PC al variador.
En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Opciones de memoria (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Protección de escritura y know-how El convertidor ofrece la posibilidad de proteger contra modificación o copia las configuraciones creadas por el usuario.
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.4 Protección de escritura y know-how Activación y desactivación de la protección contra escritura Procedimiento con STARTER Para activar o desactivar la protección contra escritura, proceda del siguiente modo: 1.
Con la protección contra copia, los ajustes del convertidor están acoplados a un único hardware previamente definido. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con la tarjeta Siemens recomendada. Sustitución de una Control Unit con protección de know-how activa (Página 288) Lista de excepciones La protección de know-how activada permite definir una lista de excepciones de parámetros...
● Se encuentra online. Si ha creado offline un proyecto en el ordenador, es preciso cargarlo en el convertidor y pasar a online. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Herramientas de puesta en marcha (Página 30) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR...
Página 281
Desactivación de la protección de know-how, borrado de la contraseña Requisitos ● Está online con STARTER. ● Ha insertado la tarjeta Siemens recomendada. Herramientas de puesta en marcha (Página 30) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.4 Protección de escritura y know-how Procedimiento Para desactivar la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione el convertidor en el proyecto STARTER y abra con el botón derecho del ratón el cuadro de diálogo "Protección de know- how para la unidad de acciona-...
Página 283
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.4 Protección de escritura y know-how Ha modificado la cantidad de parámetros de la lista de selección. Ajuste de fábrica para la lista de excepciones: ● p7763 = 1 (la lista de selección contiene exactamente un parámetro) ●...
Página 284
Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.4 Protección de escritura y know-how Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Servicio y mantenimiento Vista general de la sustitución de componentes del variador En caso de que se produzca un fallo de función permanente, puede sustituir el Power Module (PM) o la Control Unit (CU) del variador de forma independiente. En los siguientes casos, podrá...
Página 286
Servicio y mantenimiento 8.1 Vista general de la sustitución de componentes del variador Sustitución de componentes, general Sustitución del Power Module con copia de seguridad ex- Sustitución de la Control Unit terna de los ajustes, por ejemplo, en una tarjeta de memoria Sustitución: Sustitución: Sustitución:...
No sustituir componentes en caliente Los componentes del sistema SINAMICS G110M no se pueden intercambiar en caliente, instalar ni extraer sin proteger previamente las cargas controladas por la aplicación, desconectar la alimentación eléctrica del sistema y esperar 5 minutos para dejar que los componentes eléctricos del sistema se descarguen por completo.
Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica.
Página 289
Servicio y mantenimiento 8.3 Sustitución de una Control Unit con protección de know-how activa Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo convertidor 1. El cliente final proporciona al fabricante de la máquina la siguiente información: –...
Página 290
– Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
No sustituir componentes en caliente Los componentes del sistema SINAMICS G110M no se pueden intercambiar en caliente, instalar ni extraer sin proteger previamente las cargas controladas por la aplicación, desconectar la alimentación eléctrica del sistema y esperar 5 minutos para dejar que los componentes eléctricos del sistema se descarguen por completo.
Servicio y mantenimiento 8.5 Actualización del firmware 6. El variador ahora pasará al estado "listo para conectar". 7. Si no ha realizado la copia de seguridad de los ajustes, debe volver a poner en marcha el accionamiento. Actualización del firmware Al actualizar el firmware se sustituye el firmware del variador por una versión más reciente.
Página 293
Servicio y mantenimiento 8.5 Actualización del firmware 5. Conecte la tensión de alimentación del variador de 24 V. Si el variador está dotado de un módulo para la alimentación eléctrica de 24 V interna, en lugar de la alimentación eléctrica de 24 V, debe conectar la alimentación de 400 V. 6.
Servicio y mantenimiento 8.6 Reversión del firmware a una versión anterior 10.Extraiga la tarjeta con el firmware del Power Module. 11.Monte el Power Module. 12.Conecte la tensión de alimentación del variador de 24 V o la alimentación del variador de 400 V.
Página 295
Servicio y mantenimiento 8.6 Reversión del firmware a una versión anterior Procedimiento Para revertir el firmware del variador a una versión anterior, haga lo siguiente: 1. Desconecte la tensión de alimentación eléctrica del variador de 24 V. Si el variador está dotado de un módulo para la alimentación eléctrica de 24 V interna, en lugar de la alimentación eléctrica de 24 V, debe desconectar la alimentación de 400 V.
Página 296
Servicio y mantenimiento 8.6 Reversión del firmware a una versión anterior 7. Una vez completada la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamente en rojo (0,5 Hz). Nota El firmware se ha dañado debido a un corte de la tensión de alimentación durante la transferencia Si la alimentación eléctrica falla durante la transferencia, podría dañarse el firmware del variador.
Servicio y mantenimiento 8.7 Corrección de una actualización o reversión del firmware errónea 13.Si el firmware se ha revertido correctamente a una versión anterior, después de varios segundos el LED RDY del variador pasa a verde. Tras la reversión del firmware, se habrán restablecido los ajustes de fábrica del variador. 14.Transfiera los ajustes de la copia de seguridad al convertidor (variador).
Página 298
Servicio y mantenimiento 8.7 Corrección de una actualización o reversión del firmware errónea Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Alarmas, fallos y mensajes del sistema Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores. Modo de funcionamiento El convertidor inicia el tiempo del sistema nada más recibir tensión. El tiempo del sistema se detiene al desconectarse el convertidor.
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.2 Alarmas Memoria de alarmas El convertidor guarda, para cada alarma, el código de alarma, el valor de alarma y el momento en el que se produce la alarma. Figura 9-1 Almacenamiento de la primera alarma en la memoria de alarmas r2124 y r2134 contienen el valor de alarma importante para el diagnóstico como "número de coma fija"...
Página 301
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.2 Alarmas Vaciar la memoria de alarmas: Historial de alarmas El historial de alarmas registra hasta 56 alarmas. El historial sólo guarda las alarmas eliminadas de la memoria. Si la memoria de alarmas está completamente llena y se produce otra más, el convertidor traslada todas las alarmas eliminadas desde la memoria al historial.
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.3 Fallos Parámetro Descripción r2125 Tiempo de alarma eliminada en milisegundos Visualización del momento en milisegundos en que se eliminó la alarma p2111 Contador de alarmas Cantidad de alarmas producidas tras el último restablecimiento Con p2111 = 0 todas las alarmas eliminadas de la memoria [0...7] se trasladan al historial [8...63] r2145...
Página 303
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.3 Fallos Memoria de los fallos actuales El convertidor guarda un momento, un código y un valor de fallo para cada fallo entrante. Figura 9-5 Almacenamiento del primer fallo en la memoria de fallos r0949 y r2133 contienen el valor de fallo importante para el diagnóstico como "número de coma fija"...
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.3 Fallos Confirmación Existen varias posibilidades para confirmar un fallo, p. ej.: ● PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) ● Confirmación a través de un Operator Panel ● Desconectar y reconectar la alimentación del convertidor. Los fallos causados por la vigilancia interna de hardware y firmware del convertidor únicamente se pueden confirmar mediante desconexión y reconexión de la tensión de alimentación.
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.3 Fallos El convertidor desplaza ocho índices cada uno de los valores guardados hasta entonces en el historial de fallos. Se borran los fallos que estaban guardados en los índices 56 … 63 antes de la confirmación. Borrar historial de fallos Si desea borrar todos los fallos del historial, ajuste el parámetro p0952 a cero.
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.4 Vista general de los LED de estado Parámetro Descripción p2127 Ajuste del modo de confirmación Ajuste del tipo de confirmación para el fallo seleccionado 1: Confirmación solo a través de POWER ON 2: Confirmación INMEDIATAMENTE después de eliminar la causa de fallo Se pueden modificar o suprimir hasta 20 fallos distintos en una alarma: p2118 Ajustar número de aviso para tipo de aviso...
Página 307
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.4 Vista general de los LED de estado Figura 9-9 Ubicaciones de los LED de estado Explicación de los LED de estado Las tablas siguientes ofrecen una explicación de los distintos estados indicados por los LED. Tabla 9- 1 Descripción de los LED de estado general Descripción de la función...
Página 308
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.4 Vista general de los LED de estado Tabla 9- 2 Descripción del LED de comunicación por bus de campo LED BF Descripción de la función Apagado Intercambio cíclico de datos (o bus de campo no en uso: p2030 = 0) ROJO: parpadeo Fallo en el bus: fallo de configuración lento...
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Lista de alarmas y fallos Axxxxx: Alarma Fyyyyy: Fallo Tabla 9- 6 Fallos que solo se pueden confirmar desconectando y volviendo a conectar el convertidor Número Causa Remedio F01000 Error de software en la CU Sustituir la CU.
Página 311
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Tabla 9- 7 Alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01018 Arranque cancelado varias veces 1. Volver a desconectar y a conectar el módulo. 2. Después de señalizar este fallo, se arranca el módulo con los ajustes de fábrica.
Página 312
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F06310 Tensión de alimentación (p0210) Comprobar la tensión de alimentación parametrizada y, si es necesario, parametrizada erróneamente modificarla (p0210). Comprobar la tensión de red. F07011 Exceso de temperatura en el motor Reducir la carga del motor.
Página 313
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07801 Sobrecorriente del motor Comprobar los límites de corriente (p0640). Regulación vectorial: comprobar el regulador de intensidad (p1715, p1717). Control por U/f: comprobar el regulador de limitación de corriente (p1340 …...
Página 314
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07902 Motor bloqueado Comprobar si se han parametrizado correctamente los datos del motor y realizar la identificación del motor. Comprobar los límites de corriente (p0640, r0067, r0289). Si los límites de corriente son demasiado bajos, no se puede magnetizar el acciona- miento.
Página 315
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F13100 Protección de know-how: error de La protección de know-how y la protección contra copia de la tarjeta de protección contra copia memoria están activas. Se ha producido un error durante la compro- bación de la tarjeta de memoria.
Página 316
Alarmas, fallos y mensajes del sistema 9.6 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30021 Defecto a tierra Comprobar las conexiones de los cables de alimentación. • Comprobar el motor. • Comprobar el transformador de corriente. • Comprobar los cables y contactos de la conexión de freno (un cable •...
Datos técnicos 10.1 Prestaciones nominales del Control Module - CU240M Característica Especificación Tensión de funciona- 24 V DC: alimentación externa de 24 V DC ± 15% miento Use una alimentación eléctrica con muy baja tensión de protección (PELV = Protective Extra Low Voltage conforme a EN 61800-5-1): Los 0 Vde alimentación eléctrica deben estar conectados con baja resistencia a PE de la planta.
Datos técnicos 10.2 Prestaciones nominales del Power Module - PM240M 10.2 Prestaciones nominales del Power Module - PM240M Prestaciones nominales generales Característica Especificación Rangos de potencias y 3 AC 380 V (- 10%) … 480 V (+ 10%) tensiones de funciona- Sobrecarga alta: de 0,37 kW a 4,0 kW (de 0,5 HP a 5,0 HP) miento de red Frecuencia de entrada...
Datos técnicos 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M Prestaciones nominales dependientes de la potencia Nota Deben usarse fusibles homologados UL. "Deben usarse fusibles homologados UL" debe indicar "A fin de que el sistema cumpla con los requisitos de UL, deben usarse fusibles de la clase J". Las características de estos fusibles deben ser iguales o inferiores a las características que se proporcionan en...
Página 320
Datos técnicos 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M Referencia 6SL3517-… …1BE14-3AM0 Pérdidas 0,04 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 4,8 l/s Sección de cable de red y motor 1 … 2,5 mm 18 … 14 AWG Par de apriete para cable de red y motor...
Reducción de la potencia según la temperatura Rango de humedad La humedad relativa del aire para el SINAMICS G110M es del ≤ 95 %, sin condensación. Choques y vibraciones No deje caer el SINAMICS G110M ni lo exponga a choques repentinos. No instale el SINAMICS G110M en una zona en la que pueda estar sometido a vibraciones constantes.
Datos técnicos 10.5 Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación Nota Clasificación IP del motor Los motores del sistema G110M tienen un grado de protección IP estándar de IP54. El grado de protección IP del sistema G110M lo determina el grado de protección IP más bajo de sus componentes.
Datos técnicos 10.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente 10.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente Relación entre frecuencia de pulsación y reducción de corriente de carga básica de salida Tabla 10- 5 Reducción de corriente según la frecuencia de pulsación Potencia nominal Intensidad nominal de salida con frecuencia de pulsación de basada en LO...
Página 324
Datos técnicos 10.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Anexo Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 1 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240-2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓ Soporte de la función de seguridad Safe Torque Off (STO) ✓...
Antes de conectar el motor, compruebe si está interconectado de la manera adecuada para la aplicación: Interconexión del motor en estrella o en triángulo En los motores SIEMENS se encuentra en la cara interna de la cubierta de la caja de conexiones una figura para los dos tipos de conexión:...
Anexo A.4 Parámetros requeridos con frecuencia Aunque el convertidor puede configurarse para aplicaciones muy específicas, existen muchas aplicaciones estándar que funcionan correctamente con unas pocas adaptaciones. Si es posible, utilice los ajustes de fábrica En aplicaciones sencillas, el convertidor funciona con los ajustes de fábrica. Para las aplicaciones estándar sencillas, basta con la puesta en marcha básica La mayoría de aplicaciones estándar funcionan mediante unas pocas adaptaciones durante la puesta en marcha básica.
Página 328
Anexo A.4 Parámetros requeridos con frecuencia Tabla A- 3 Cómo determinar la versión del firmware de la Control Unit Parámetro Descripción R0018 Se muestra la versión de firmware Tabla A- 4 Cómo seleccionar las fuentes de señales de mando y consigna para el variador Parámetro Descripción p0015...
Anexo A.5 Trabajar con STARTER Tabla A- 7 Cómo optimizar el comportamiento de arranque del control por U/f para sobrecarga y par de despegue altos Parámetro Descripción p1310 Aumento de tensión para compensar las pérdidas resistivas El aumento de tensión está activo desde la parada hasta la velocidad nominal. En su punto máximo alcanza una velocidad 0 y disminuye continuamente a medida que aumenta la velocidad.
Página 330
Anexo A.5 Trabajar con STARTER Guardar los ajustes de forma no volátil En un principio, el convertidor solo guarda las modificaciones de forma temporal. Para que el convertidor guarde los ajustes de forma no volátil, debe hacer lo siguiente: Procedimiento Para guardar de los ajustes de forma no volátil en el convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
Anexo A.5 Trabajar con STARTER A.5.2 El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante . Registro Es posible iniciar una medición tantas veces como se desee.
Página 332
Anexo A.5 Trabajar con STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
Anexo A.5 Trabajar con STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferi- or formato binario Figura A-1 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales) En el ejemplo, Trace se inicia cuando las entradas digitales DI 0 y DI 3 son high y DI 2 es...
Anexo A.6 Interconexión de señales en el variador Interconexión de señales en el variador A.6.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está compuesta por uno o varios bloques interconectados. Figura A-2 Ejemplo de bloque: Potenciómetro motorizado (PMot) La mayoría de los bloques pueden adaptarse a la aplicación por medio de parámetros.
Anexo A.6 Interconexión de señales en el variador Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot). ●...
Anexo A.6 Interconexión de señales en el variador ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
Página 337
Anexo A.6 Interconexión de señales en el variador Parámetro Descripción p20032 = 5 Habilitar el bloque lógico AND asignándolo al grupo de ejecución 5 (seg- mento de tiempo 128 ms) p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de ejecución 5 (procesamiento después del bloque temporizador) p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos...
Anexo A.7 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad A.7.1 Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
Anexo A.7 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Figura A-7 Prueba de recepción para STO (funciones básicas) Procedimiento Para ejecutar la prueba de recepción de la función STO como parte de las funciones básicas, proceda de la manera siguiente: Estado El convertidor está...
Anexo A.7 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Estado El convertidor notifi- El convertidor notifi- El convertidor notifi- • • • "Selección STO me- "Selección STO me- "Selección STO diante PROFIsafe" diante borne" mediante borne en (r9772.20 = 1) (r9772.17 = 1) Power Module"...
Anexo A.7 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Datos del convertidor Tabla A- 8 Versión de hardware de los convertidores relevantes para seguridad Nombre del accionamiento Referencia y versión de hardware de los convertidores … … … … Tabla de funciones Tabla A- 9 Funciones de seguridad activas en función del modo de operación y del dispositivo de seguridad...
Anexo A.7 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Firmas de visto bueno Ingeniero de puesta en marcha Se confirma la correcta ejecución de las pruebas e inspecciones anteriormente mencionadas. Fecha Nombre Empresa/departamento Firma … … … … Fabricante de la máquina Se confirma la adecuación de la configuración anteriormente registrada.
Normas Directiva europea de baja tensión La gama de productos SINAMICS G110M satisface los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE. Se ha certificado la conformidad de las unidades con estas normas: EN 61800-5-1. Variadores de semiconductores. Requisitos generales y convertidores conmutados por red.
Los variadores SINAMICS G110M cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706. ISO 9001 Siemens plc utiliza un sistema de gestión de la calidad que satisface los requisitos de la norma ISO 9001. Certificados Los certificados se pueden descargar de Internet en: Normas (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/22339653/134200)
Anexo A.9 Compatibilidad electromagnética Emisiones CEM Nota Instale todos los accionamientos de acuerdo con las directrices del fabricante y de acuerdo con las buenas prácticas de CEM. Utilice un cable apantallado de tipo CY. La longitud máxima de cable es 15 m, con una frecuencia de conmutación de 4 kHz.
Las unidades instaladas en el entorno de la categoría C3 (industrial) no requieren aprobación de la conexión. Inmunidad CEM Los accionamientos SINAMICS G110M se han probado de acuerdo con los requisitos de inmunidad del entorno (industrial) de categoría C3: Tabla A- 18 Inmunidad CEM Fenómeno CEM...
● Manual de funciones de bus de campo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477369) Configuración de buses de campo ● Manual de listas (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478707) Listas de parámetros, alarmas y fallos. Diagramas gráficos de función ● Instrucciones de servicio del IOP (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478559) Manejo del Operator Panel, montaje del juego para montar en puerta para IOP.
Catálogo Datos de pedido e información técnica para los convertidores SINAMICS G. Catálogo D31 para descargar o catálogo online (Industry Mall): Todo sobre SINAMICS G110M (www.siemens.com/sinamics-g110m) SIZER Herramienta de configuración para los accionamientos de las familias de dispositivos SINAMICS, MICROMASTER y DYNAVERT T, arrancadores de motor y controladores...
A.11.3 Soporte de producto Encontrará más información sobre el producto y otras cuestiones en Internet: Product support (http://www.siemens.com/automation/service&support). En esta dirección encontrará lo siguiente: ● información de producto actualizada, FAQ (preguntas frecuentes), descargas. ● El newsletter contiene información actualizada sobre nuestros productos.
Página 350
Anexo A.11 Manuales y asistencia técnica Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...
Página 352
Índice alfabético Conexión motor, 132 Eficiencia del variador, 318 orden CON, 132 Elevación de la tensión, 182 Conexión en estrella (Y), 326 Emisiones CEM, 345 Conexión en triángulo (Δ), 101, 326 EN 61800-5-2, 245 Conmutación de juegos de datos, 258, 259 Encadenada, 74 Contaminación atmosférica, 321 Enclavamiento, 336...
Página 353
Índice alfabético Función JOG, 140 Función Trace, 331 Licencia, 269 Funcionalidad de PLC, 336 Lista de comprobación Funciones de frenado, 215 PROFIBUS, 88 Funciones de protección, 132 PROFINET, 86 Fusible, 74 Listo para conexión, 133 Fusibles homologados UL, 319, 319, 319, 319 Listo para servicio, 133 Longitud de cable máxima PROFIBUS, 89...
Página 354
Índice alfabético Rango de temperatura, 318 Rangos de potencia, 318 Optimizar el regulador de velocidad, 189 Rebote de contactos, 253 Recepción, 259 completa, 259 reducida, 261 p0015, macro configurar interfaces, 76 Rectificadora, 216 p15 macro, 98 Redondeo, 181 Palabra de estado Redondeo DES3, 181 palabra de estado 1, 145 Reducción...
Página 355
Índice alfabético Sensor de temperatura, 76 Termostato, 203 Sensor de temperatura del motor, 76, 206 Termostato bimetal, 203 Sensor de temperatura KTY 84, 203 Test de luz/sombra, 253 Sensor de temperatura PTC, 203 Test de patrón de bits, 253 Sensor PT1000, 203 Tiempo de aceleración, 181, 328 Sentido de giro, 175, 175 escalado, 179...
Página 356
Índice alfabético Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 01/2016, FW V4.7.6, A5E31298649E AF...