Siemens SINAMICS G110M Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SINAMICS G110M:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SINAMICS G110M

  • Página 3: Variador Distribuido Para Motorreductores Simogear

    ___________________ Cambios en este manual Consignas básicas de ___________________ seguridad ___________________ SINAMICS Introducción ___________________ Descripción SINAMICS G110M Variador distribuido para ___________________ motorreductores SIMOGEAR Instalación ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Puesta en marcha avanzada ___________________ Copia de seguridad de datos...
  • Página 4 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Cambios En Este Manual

    Cambios en este manual Cambios esenciales con respecto a la edición 07/2016 Funciones nuevas ● Mejoras en la optimización de eficiencia de motores de inducción Optimización de rendimiento (Página 283) ● El convertidor emite una advertencia si no hay ninguna tarjeta de memoria enchufada. Activación del aviso de tarjeta de memoria no insertada (Página 300) Vista general de las funciones nuevas y cambiadas en el firmware V4.7 SP9: Versión de firmware 4.7 SP9 (Página 357)
  • Página 6 Cambios en este manual ● Se ha cambiado el orden de las funciones de convertidor, nuevas categorías "Ahorro de energía" y "Disponibilidad" Vista general de las funciones del variador (Página 143) ● Símbolos de LED añadidos, tablas revisadas Vista general de los LED de estado (Página 311) ●...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Acerca del manual ........................23 Descripción ............................27 Identificación de los componentes del sistema ..............27 Variador SINAMICS G110M ....................29 Disposición general del sistema SINAMICS G110M .............. 33 Directivas y normas ........................ 38 Instalación ............................41 Instalación mecánica ......................42 Instalación del sistema......................
  • Página 8 Índice 4.4.2.4 Instalación de GSDML ......................95 4.4.3 PROFIBUS ..........................96 4.4.3.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFIBUS? ............ 96 4.4.3.2 Integración del convertidor en PROFIBUS ................96 4.4.3.3 Configuración de la comunicación con un controlador SIMATIC S7 ........97 4.4.3.4 Instalación de GSD ........................
  • Página 9 Índice 6.4.9 Comunicación directa ......................170 Control vía AS-i ........................170 6.5.1 Modo de esclavo simple ....................... 170 6.5.2 Modo de esclavo doble ......................172 6.5.3 Tablas de dependencias ....................... 175 6.5.4 Comunicación cíclica y acíclica mediante CTT2 ..............177 6.5.5 Comunicación cíclica ......................
  • Página 10 Índice 6.15.4 Bandas inhibidas y velocidad mínima .................. 229 6.15.5 Limitación de velocidad ......................230 6.15.6 Generador de rampa ......................231 6.16 Regulador tecnológico PID ....................235 6.16.1 resumen ..........................235 6.16.2 Ajuste del regulador ......................236 6.16.3 Optimización del regulador ....................239 6.17 Regulación del motor ......................
  • Página 11 Prestaciones nominales del Control Module - CU240M ............349 10.2 Prestaciones nominales del Power Module - PM240M ............350 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M ................351 10.4 Temperatura ambiente de funcionamiento ................353 10.5 Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación .......... 354 10.6...
  • Página 12 Índice A.3.2 Ejemplo de aplicación ......................371 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad ........373 A.4.1 Prueba de recepción recomendada ..................373 A.4.2 Prueba de aceptación de STO (funciones básicas) ............374 A.4.3 Documentación de máquinas ....................376 A.4.4 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ...
  • Página 13: Consignas Básicas De Seguridad

    Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
  • Página 14 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por equipos dañados Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la caja o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 15 • Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 2 m de los componentes. • Utilice la "SIEMENS Industry Online Support App" solo en el equipo desconectado. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 16 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Incendio del motor por sobrecarga del aislamiento En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento con peligro de lesiones graves o incluso la muerte debido al humo y al fuego.
  • Página 17 Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Movimiento inesperado de máquinas por funciones de seguridad inactivas Las funciones de seguridad inactivas o no adaptadas pueden provocar movimientos inesperados en las máquinas que podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. •...
  • Página 18: Daños En El Equipo Por Campos Eléctricos O Descarga Electrostática

    Consignas básicas de seguridad 1.2 Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños en el equipo por campos eléctricos o descarga electrostática Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el...
  • Página 19: Seguridad Industrial

    Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Página 20: Riesgos Residuales De Sistemas De Accionamiento (Power Drive Systems)

    Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
  • Página 21 Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Si desea más información sobre los riesgos residuales que se derivan de los componentes de un sistema de accionamiento, consulte los capítulos correspondientes de la documentación técnica para el usuario. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 22 Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 23: Introducción

    Introducción Acerca del manual ¿Quién necesita estas instrucciones de servicio, y para qué? Estas instrucciones de servicio van dirigidas fundamentalmente a instaladores, responsables de puesta en marcha y operadores de máquina. Estas instrucciones de servicio describen los equipos y sus componentes y capacitan a los destinatarios para montar, conectar, ajustar y poner en marcha el convertidor de manera correcta y sin peligro.
  • Página 24 Introducción 2.1 Acerca del manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: ¿Cómo está identificado el convertidor? • Descripción (Página 27) ¿Cuáles son los componentes del convertidor? • ¿Qué componentes opcionales existen para el convertidor? • ¿Qué finalidad tienen los componentes opcionales? •...
  • Página 25 Introducción 2.1 Acerca del manual Capítulo En este capítulo encontrará respuestas a las siguientes preguntas: ¿Qué datos técnicos tiene el convertidor? • Datos técnicos (Pági- ¿Qué significan "High Overload" y "Low Overload"? na 349) • ¿Qué novedades contiene el firmware actual? •...
  • Página 26 Introducción 2.1 Acerca del manual Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 27: Descripción

    OpenSSL (https://www.openssl.org/) Cryptsoft (mailto:eay@cryptsoft.com) Identificación de los componentes del sistema El SINAMICS G110M es un sistema completo de variadores para regular la velocidad de un motor trifásico. La figura siguiente muestra todas las partes del sistema. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR...
  • Página 28 Descripción 3.1 Identificación de los componentes del sistema Figura 3-1 Identificación de los componentes del sistema Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 29: Variador Sinamics G110M

    Descripción 3.2 Variador SINAMICS G110M Variador SINAMICS G110M Resumen El sistema SINAMICS G110M consta de los siguientes componentes: Caja de bornes La caja TH actúa como conexión entre el G110M y el TH (por sus motor. La caja TH sustituye a la caja de bornes normal siglas en del motor.
  • Página 30 Descripción 3.2 Variador SINAMICS G110M PRECAUCIÓN El variador es capaz de arrancar después de la desconexión y reconexión del PLC El variador es capaz de arrancar después de la desconexión y reconexión del PLC de control si antes de la desconexión y reconexión del PLC había presente un comando CON.
  • Página 31 FS100/112 HanQ 4/2 / 7/8" 6SL3544-0QB02-1MA0 Todos los SINAMICS G110M se suministran con los siguientes accesorios: Todas las variantes ● Cable de conexión PTC: es el cable de extensión utilizado para conectar los cables PTC desde el motor hasta la conexión de la tarjeta CPI.
  • Página 32: Motores Compatibles Para El Sistema Sinamics G110M

    SINAMICS G110M está dimensionado para el montaje en motorreductores SIMOGEAR. Es compatible con motores en tamaños del 71 al 112. Encontrará un resumen de los motores que pueden utilizarse con SINAMICS G110M en combinación con SIMOGEAR en la FAQ 1097385577 en el siguiente enlace: FAQ 1097385577 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109738577/en)
  • Página 33: Disposición General Del Sistema Sinamics G110M

    Descripción 3.3 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Disposición general del sistema SINAMICS G110M Introducción En la figura y la tabla siguientes se detallan las ubicaciones y la descripción de las diversas conexiones de interfaz de la caja de bornes de CU240M (incluido el Control Module (CM)) y del Power Module (PM) PM240M.
  • Página 34 Descripción 3.3 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Figura 3-2 Disposición general del sistema: todas las variantes excepto CU240M AS-i Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 35 Descripción 3.3 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Tabla 3- 4 Descripción y ubicación de las interfaces Producto Descripción Producto Descripción Power Module Tapa: para hermetizar el lado opuesto de la caja de bornes desde la que se ha instalado la CPI.
  • Página 36 Descripción 3.3 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Figura 3-3 Disposición general de SINAMICS G110M ASi Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 37 Descripción 3.3 Disposición general del sistema SINAMICS G110M Tabla 3- 5 Descripción y ubicación de las interfaces Producto Descripción Producto Descripción LED de estado Conexión AS-i y alimentación AUX Conexión óptica de E/S Entradas digitales 0 y 1 Potenciómetro Conexión de alimentación de red Conexión mini USB...
  • Página 38: Directivas Y Normas

    Descripción 3.4 Directivas y normas Directivas y normas Directivas y normas pertinentes Para el convertidor son importantes las siguientes directivas y normas: Directiva europea de baja tensión El convertidor cumple los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE siempre que entre en el ámbito de aplicación de dicha directiva.
  • Página 39: Certificados Descargables

    Resistencia a la caída de tensión en línea de equipamiento de proceso de semiconductores Los convertidores cumplen los requisitos de la norma SEMI F47-0706. Sistemas de calidad Siemens AG utiliza un sistema de gestión de calidad que cumple los requisitos de ISO 9001 e ISO 14001. Certificados descargables ●...
  • Página 40 Descripción 3.4 Directivas y normas Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 41: Instalación

    Instalación PELIGRO El funcionamiento con redes no conectadas a tierra (IT) puede provocar situaciones muy peligrosas El variador debe estar siempre puesto a tierra. Si la puesta a tierra del variador no es correcta, se pueden dar situaciones muy peligrosas dentro del variador, que podrían tener un resultado potencialmente fatal.
  • Página 42: Instalación Mecánica

    Instalación 4.1 Instalación mecánica Instalación mecánica Dimensiones del sistema El variador está disponible en dos tamaños: el tamaño A (FSA) y el tamaño B (FSB). En la figura y la tabla siguientes se indican las dimensiones de cada uno. Figura 4-1 Dimensiones del variador Tabla 4- 1 Dimensiones del variador...
  • Página 43: Dimensiones Del Motor

    Instalación 4.1 Instalación mecánica Dimensiones de la caja TH y puntos de fijación La caja TH del sistema G110M sustituye la caja de bornes existente en el motor conectado. Hay tres tipos de cajas TH, que se muestran en la figura siguiente. Las tres cajas TH tienen las mismas dimensiones externas: ●...
  • Página 44 ● El catálogo de sistema relevante, por ejemplo, el catálogo SINAMICS G120. ● El catálogo de motor relevante. ● La aplicación de software online "Configurator" de Siemens para dimensionar motores (Configurador de motores Siemens (https://eb.automation.siemens.com/goos/catalog/Pages/ProductData.aspx?catalogRegio n=WW&nodeid=10028832&tree=CatalogTree&regionUrl=/&autoopen=false&language=e s&activetab=config#topAnch&activetab=config&))
  • Página 45: Orientación De Montaje

    Instalación 4.1 Instalación mecánica Figura 4-4 Ejemplo de datos disponibles del programa Sizer Orientación de montaje El sistema G110M está diseñado para funcionar en cualquier orientación, en función de la configuración de montaje del motor. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 46: Instalación Del Sistema

    Instalación del sistema Resumen SINAMICS G110M se suministra en general como un sistema completo que consta de un Power Module, una caja TH (con el Control Module incluido) y un motor/motorreductor. Cuando se suministra como un sistema completo, se entrega totalmente montado, y lo único que se precisa es el cableado externo del sistema.
  • Página 47: Procedimiento De Desmontaje

    Nota Utilice solo configuraciones de motor en el lado contrario al accionamiento (LCA) El SINAMICS G110M se ha diseñado para usarse combinado con motores LCA. No use montajes estándar de cajas de bornes para motores con los sistemas SINAMICS G110M.
  • Página 48 Instalación 4.2 Instalación del sistema Para desmontar la caja de conexiones, siga este procedimiento. 1. Retire el módulo CPI. 1. Separe el cable plano CPI del Control Module. 2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el módulo CPI a la caja de conexiones.
  • Página 49 Instalación 4.2 Instalación del sistema 4. Desmontaje de la resistencia de freno interna 1. Retire el estribo de fijación de la resistencia de freno interna. 2. Separe el conductor de la resistencia de freno de los bornes del motor (R2 y R1). 3.
  • Página 50: Procedimiento De Instalación

    Instalación 4.2 Instalación del sistema Procedimiento de instalación Tras el desmontaje de la caja de bornes de SINAMICS G110M, siga este procedimiento para finalizar la instalación del sistema completo. 1. Conexión en estrella y triángulo Configure los bornes de motor dependiendo del consumo de tensión y de la tensión de entrada de la red de la aplicación...
  • Página 51 Motores LA/LE para montaje en reductores SIMOGEAR (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/60666 508). • Si solicita SINAMICS G110M como sistema completo, la instalación mecánica y eléctrica completa se realiza en la fábrica antes del suministro. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 52 Instalación 4.2 Instalación del sistema 4. Conexión del cable de puesta a tierra del motor a la caja de conexiones 1. Pase el cable de puesta a tierra del motor a través de la caja de conexiones. 2. Fije el cable de puesta a tierra del motor al perno de puesta a tierra de la caja de conexiones (1,5 Nm).
  • Página 53 2. Apriete el tornillo de puesta a tierra con 1,5 Nm. Nota: Si solicita SINAMICS G110M como sistema completo, la insta- lación mecánica y eléctrica completa se realiza en la fábrica antes del suministro.
  • Página 54 Instalación 4.2 Instalación del sistema 9. Conexión de los cables de red (variante HANQ) 1. Asegúrese de haber retirado la abrazadera del cable. 2. Conecte las conexiones HANQ L1, L2 y L3 a las conexiones L1, L2 y L3 de la conexión de red. 3.
  • Página 55 Instalación 4.2 Instalación del sistema 11. Conexión de los cables de paso (variante con pasacables) En la variante con pasacables, la transmisión se realiza si- guiendo otro método. Los bornes de la caja de conexiones L1, L2 y L3 requieren el emborne de dos cables en cada borne;...
  • Página 56 Instalación 4.2 Instalación del sistema 13. Colocación de la placa de cubierta 1. Monte la placa de cubierta en el lado de la caja de conexiones usando los cuatro tornillos. 2. Asegúrese de que no queda aprisionado ningún cable o componente entre la placa de cubierta y la junta de la caja de conexiones.
  • Página 57 Instalación 4.2 Instalación del sistema 16. Conexiones finales y ajustes 1. Enchufe el conector del sensor de temperatura del motor al conector del borde superior del CPI. 2. Enchufe el conector de comunicación pequeño al conector del lado superior del CPI. 3.
  • Página 58 (FAQ) del siguiente enlace: Alimentación de 24 V conmutada y no conmutada (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/26986267) Una vez finalizada la instalación del sistema, pueden realizarse las conexiones eléctricas externas. Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR...
  • Página 59: Instalación De La Fuente De Alimentación De 24 V

    Instalación 4.2 Instalación del sistema Instalación eléctrica (Página 63) Puesta a tierra de la caja TH Para asegurarse de que el variador esté correctamente puesto a tierra y protegido, se DEBE montar un cable de puesta a tierra a la caja TH del sistema G110M. ●...
  • Página 60: Restricciones

    Instalación 4.2 Instalación del sistema En la parte inferior de la carcasa de la PSU de 24 V hay una abertura para pasacables (está tapada con un tapón) que es un punto de entrada para los cables procedentes de una resistencia de frenado externa.
  • Página 61: Instalación

    Instalación 4.2 Instalación del sistema Al instalar la PSU de 24 V se deben tener en cuenta las siguientes restricciones: ● Si no se utiliza una resistencia de frenado externa, la abertura del pasacables debe hermetizarse con un tapón para garantizar que se mantiene la clasificación IP del sistema.
  • Página 62 Instalación 4.2 Instalación del sistema Figura 4-7 Montaje de las conexiones de entrada y salida Uso de la fuente de alimentación externa con la variante AS-i de G110M La alimentación de 24 V para la variante AS-i del G110M se suministra típicamente por los cables AS-i amarillos y negros que forman la red AS-i.
  • Página 63: Instalación Eléctrica

    Figura 4-8 Cables AS-i (con conector M12) Instalación eléctrica 4.3.1 Datos eléctricos de SINAMICS G110M Especificaciones del Power Module - 3AC 380 V (-10%) ... 480 V (+10%) Tabla 4- 2 Intensidades de entrada y salida nominales, y fusibles Producto Tamaño...
  • Página 64: Corriente En Reposo

    * La PSU de 24 V es un producto opcional específicamente diseñado para ser utilizado con el varia- dor SINAMICS G110M. La PSU de 24 V se monta en la caja de bornes tal como se muestra en Instalación de la fuente de alimentación de 24 V (Página 59). La alimentación externa de 24 V es responsabilidad del usuario y se conecta al variador a través de las conexiones de 24 V tal y...
  • Página 65 4.3 Instalación eléctrica PRECAUCIÓN Resistencia a temperatura del sistema El sistema SINAMICS G110M consta de un motor y de un variador diseñados para funcionar juntos. El sistema genera una cantidad significativa de calor, que puede afectar al rendimiento de su aplicación.
  • Página 66: Directrices De Montaje Para Cem

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica 4.3.2 Directrices de montaje para CEM 4.3.2.1 Conexiones y supresión de interferencias Todas las conexiones deben estar hechas de forma que sean permanentes. Las conexiones roscadas en componentes de metal pintado o anodizado deben realizarse bien con arandelas de contacto especiales que penetran en la superficie aislante y crean un contacto entre partes metálicas conductoras, o bien retirando la superficie aislante en los puntos de contacto.
  • Página 67: Pantallas De Cable

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Pantallas de cable ● Utilizar cables apantallados con pantallas flexibles y de malla fina. Las pantallas de lámina no son adecuadas porque son mucho menos eficaces. ● Conectar las pantallas a las carcasas puestas en tierra por ambos lados con excelente conductividad eléctrica y un área de contacto amplia.
  • Página 68 Medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia En la figura siguiente se ilustran todas las medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia con el ejemplo del SINAMICS G110M. Figura 4-9 Medidas de puesta a tierra y de conexión equipotencial de alta frecuencia en el sistema...
  • Página 69: Medidas Adicionales

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Medidas adicionales Las trenzas de cobre de hilo fino deben tenderse en paralelo a las pantallas de cable en los siguientes casos: ● Instalaciones antiguas con cables no apantallados existentes ● Cables con escasas propiedades de alta frecuencia ●...
  • Página 70: Dimensionado De Los Conductores De Protección

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Dimensionado de los conductores de protección Cumpla las normas locales para conductores de protección con corriente de fuga elevada en el lugar de operación. ① Conductor de protección del cable de conexión de red ② Conductor de protección del cable de conexión de red del convertidor ③...
  • Página 71: Conexiones Y Cables

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica 4.3.4 Conexiones y cables Los siguientes diagramas de bloques y las siguientes tablas muestran los detalles y las limitaciones de las conexiones del convertidor. Aislamiento Los siguientes componentes se suministran con cables preparados, de forma que no es necesario aislarlos: ●...
  • Página 72: Profibus-Dp

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Protocolo de comunicación Velocidad de transferencia o Longitud total máxima de cables tipo de cable 19.2 kbit/s 1200 m (3,940 ft) 38.4 kbit/s 1200 m (3,940 ft) 187.5 kbit/s 1000 m (3,280 ft) PROFIBUS-DP 9.6 - 187.5 kbit/s 1000 m (3.280 ft) 500 kbit/s 400 m (1,312 ft)
  • Página 73: Diagrama General De Bloques

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Diagrama general de bloques Figura 4-11 Diagrama general de bloques SINAMICS CU240M y PM240M Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 74: Especificaciones De Cables, Conectores Y Herramientas

    Especificaciones de cables, conectores y herramientas Las especificaciones concretas para los cables, los conectores y las herramientas que deben usarse para confeccionar los cables necesarios para SINAMICS G110M se indican en los siguientes documentos, a los que se puede acceder mediante los enlaces relevantes: SINAMICS y motores para accionamientos monoeje, catálogo D31...
  • Página 75 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Información adicional de producto de Siemens (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/65355810) Las conexiones que se detallan en la presente sección hacen referencia a las conexiones físicas existentes en el variador. Nota Compatibilidad con NFPA Estos dispositivos están diseñados solo para instalarse en máquinas industriales de conformidad con la norma "Electrical Standard for Industrial Machinery"...
  • Página 76 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Diagrama de bornes USS Conector M12, 5 polos, ma- Conector M12, 5 polos, hem- Diagrama de bornes PROFIBUS Conector M12, 5 polos, ma- Conector M12, 5 polos, hem- Diagrama de bornes PROFINET Conector M12, 4 polos, ma- Conector M12, 4 polos, hem- Diagrama de bornes AS-i Conector M12, 5 polos, hem-...
  • Página 77 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Alimentación de 24 V: USS, PROFIBUS, PROFINET Para que el dispositivo funcione, se requiere alimentación de 24 V no conmutada (1L+). ● Use una alimentación con PELV (Protective Extra Low Voltage). ● Para aplicaciones en EE. UU. y Canadá: Utilice una alimentación NEC de Clase 2. ●...
  • Página 78 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Diagrama de bornes de E/S, todas las variantes La corriente máxima combinada para todas las entradas digitales es 200 mA, y la corriente máxima combinada para todas las salidas digitales, 500 mA. Conector M12, 5 polos, hem- Especificación: PNP, compatible con SIMATIC, nivel bajo <...
  • Página 79: Conexión En Estrella O Triángulo Del Motor Al Convertidor

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-13 Conexiones del motor y de potencia de la Control Unit 4.3.5 Conexión en estrella o triángulo del motor al convertidor Los motores asíncronos normalizados con una potencia asignada de aprox. ≤ 3 kW están conectados normalmente en estrella/triángulo (Y/Δ) con 400 V/230 V.
  • Página 80: Protección De Cables

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Utilización del motor con conexión en triángulo con característica a 87 Hz Con la conexión en triángulo, el motor funciona con una tensión y una frecuen- cia superiores a sus valores asignados. Como consecuencia, la potencia entre- gada del motor aumenta con un valor aproximado correspondiente al factor √3 ≈...
  • Página 81: Instalación Con Alimentación Encadenada

    SINAMICS y motores para accionamientos monoeje, catálogo D31 (https://intranet.automation.siemens.com/mcms/infocenter/content/es/Pages/order_form.asp x?nodeKey=key_566000&infotype=catalogs&linkit=null) Instalación con alimentación encadenada El sistema SINAMICS G110M se ha diseñado para alimentar varios variadores mediante un cable que va de uno al siguiente. Los límites de intensidad máximos para la alimentación encadenada se indican a continuación: ●...
  • Página 82: Conexión Del Freno De Mantenimiento Del Motor

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Conexión del freno de mantenimiento del motor La función Freno de mantenimiento del motor (MHB) de las Control Units incluye hardware y software dedicados para regular las acciones del MHB del motor que está conectado al variador.
  • Página 83: Apantallado De Cables

    Instalación 4.3 Instalación eléctrica Apantallado de cables La pantalla del cable de PROFINET debe estar conectada a la puesta a tierra de protección. El conductor de cobre rígido no se debe rayar al eliminar el aislamiento de los extremos del conductor.
  • Página 84 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-16 Macro 29: cinta transportadora con consigna por potenciómetro y fija (USS predeterminado) Figura 4-17 Macro 7: conmutación entre bus de campo y JOG a través de DI 3 (DP/PN predeterminado) Figura 4-18 Macro 30: esclavo único AS-i con consignas fijas (AS-i predeterminado) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 85: Macros Para Cu240M

    Para obtener una explicación completa sobre la alimentación de 24 V conmutada y no conmutada, así como de sus limitaciones, consulte las PSUQ en el siguiente enlace: Alimentación de 24 V conmutada y no conmutada (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/26986267) Macros para CU240M Las macros disponibles para los módulos de control CU240M se muestran en las siguientes figuras.
  • Página 86 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-20 Macro 9: potenciómetro motorizado (PMot) Figura 4-21 Macro 12: mando a 2 hilos con método 1 Figura 4-22 Macro 17: mando a 2 hilos con método 2 Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 87 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-23 Macro 18: mando a 2 hilos con método 3 Figura 4-24 Macro 19: mando a 3 hilos con método 1 Figura 4-25 Macro 20: mando a 3 hilos con método 2 Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 88 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-26 Macro 21: bus de campo USS Figura 4-27 Macro 28: cinta transportadora con 2 consignas fijas Figura 4-28 Macro 29: cinta transportadora con consigna por potenciómetro y fija (USS predeterminado) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 89 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-29 Macro 30: esclavo único AS-i con consignas fijas (AS-i predeterminado) Figura 4-30 Macro 31: esclavo único AS-i con consignas fijas Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 90 Instalación 4.3 Instalación eléctrica Figura 4-31 Macro 32: esclavo único AS-i con consigna análoga Figura 4-32 Macro 33: cinta transportadora descentralizada 4DI con bus de campo Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 91: Conexión Del Convertidor Al Bus De Campo

    Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Figura 4-33 Macro 34: esclavo doble AS-i con consigna Conexión del convertidor al bus de campo 4.4.1 Versión del bus de campo de la Control Unit Interfaces a bus de campo de las Control Units Hay distintas versiones de Control Units para la comunicación con un sistema de control de nivel superior: Bus de campo...
  • Página 92: Profinet

    Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Para obtener más información sobre PROFIsafe, consulte el manual de funciones de Safety Integrated. Para obtener más información sobre el bus de campo, los perfiles y las interfaces, consulte el manual de funciones de bus de campo. Para obtener una lista de todos los manuales asociados con este producto, consulte Manuales para el variador (Página 382).
  • Página 93: Información General Sobre Profinet

    ● Shared Device, en Control Units con funciones de seguridad Información general sobre PROFINET Encontrará información general sobre PROFINET en Internet: ● Información general sobre PROFINET: Industrial Communication (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/19292127). ● Configuración de funciones: Descripción de sistema de PROFINET (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrial- communications/profinet/Pages/Default.aspx).
  • Página 94: Qué Se Necesita Para La Comunicación Vía Profinet

    Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo 4.4.2.1 ¿Qué se necesita para la comunicación vía PROFINET? Compruebe los ajustes de comunicación tomando como base la siguiente tabla. Si puede contestar a las preguntas con "sí", los ajustes de comunicación serán correctos y podrá controlar el convertidor a través del bus de campo.
  • Página 95: Configurar La Comunicación Con El Controlador

    Ajuste p0804 = 12. El convertidor escribe el GSDML como archivo comprimido (*.zip) en la tarjeta de memoria, dentro del directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG. 2. Descomprima el archivo GSDML en una carpeta dentro del ordenador. 3. Importe el GSDML en la herramienta de configuración del controlador.
  • Página 96: Profibus

    únicamente el conector X03 y conecte la resistencia de cierre del bus. Disposición general del sistema SINAMICS G110M (Página 33) La longitud de cable máxima permitida hasta la estación anterior y la siguiente es de 100 m a una velocidad de transferencia de 1 Mbit/s.
  • Página 97: Configuración De La Comunicación Con Un Controlador Simatic S7

    – o en su convertidor. Para ello, inserte una tarjeta de memoria en el convertidor y ajuste p0804 = 12. Al hacerlo, se guarda el GSD como archivo comprimido (DPGSD.ZIP) en el directorio /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG de la tarjeta de memoria. 2. Descomprima el archivo GSD en una carpeta dentro del equipo.
  • Página 98: Comunicaciones A Través De As-I

    Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Procedimiento Para modificar la dirección de bus, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste la dirección de una de las siguientes formas: – Con los interruptores de dirección – Con un Operator Panel a través de p0918 –...
  • Página 99: Ajustes Predeterminados Para La Puesta En Marcha

    En la tabla siguiente se muestra la asignación del conector AS-i. Encontrará más información sobre la conexión en el manual del sistema de AS-Interface. Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856) Tabla 4- 8 Asignación de pines X03 AS-i (M12) Función...
  • Página 100: Direccionamiento Mediante Dispositivo De Direccionamiento (P. Ej., 3Rk1904-2Ab02)

    Encontrará más información en el manual del sistema de AS-Interface, apartado "Ajuste de la dirección AS-i". Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856) Direccionamiento mediante dispositivo de direccionamiento (p. ej., 3RK1904-2AB02) El direccionamiento mediante el dispositivo de direccionamiento se realiza offline.
  • Página 101: Direccionamiento Mediante Parámetros

    Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856) Direccionamiento mediante parámetros La asignación de direcciones se realiza con los parámetros p2012[0] y p2012[1]. Si asigna la dirección mediante STARTER, debe guardar la configuración mediante (RAM ->...
  • Página 102 Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Ajuste de la dirección AS-i del esclavo 1 Conecte la programadora AS-i en el conector de direccionamiento del variador. Gire el dial de la programadora hasta la posición ADDR. La pantalla indicará...
  • Página 103 Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Cuando las direcciones asignadas utilizan el mismo número, por ejemplo, 20A y 20B, si una de las direcciones de esclavo se restablece a 0, ambos números de esclavo se restablecen a 0. La modificación de la dirección existente de un esclavo único dentro del variador no afectará...
  • Página 104 Instalación 4.4 Conexión del convertidor al bus de campo Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 105: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Directrices de puesta en marcha Se recomienda el siguiente procedimiento: 1. Defina los requisitos de la aplicación colocada en el accionamiento. → (Página 107). 2. Restablezca el variador a los ajustes de fábrica si es preciso. → (Página 116). 3.
  • Página 106: Herramientas De Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 5.2 Herramientas de puesta en marcha Herramientas de puesta en marcha Figura 5-1 Herramientas de puesta en marcha: PC o kit portátil del IOP Tabla 5- 1 Componentes y herramientas para puesta en marcha y copia de seguridad de datos Componente o herramienta Referencia Panel de mando...
  • Página 107: Preparar La Puesta En Marcha

    4 polos de Siemens. Si no utiliza un motor estándar de 4 polos de Siemens con un motor con la misma potencia nominal que el variador, por ejemplo, un variador de 1,5 kW y un motor de 1,5 kW, su aplicación no funcionará...
  • Página 108: Obtención De Los Datos Del Motor

    5.3.1 Obtención de los datos del motor En general, el sistema SINAMICS G110M se suministra completamente montado, esto es, variador, Power Module y motor; sin embargo, en función de los requisitos de la aplicación del usuario, puede ser necesario introducir datos de motor específicos. Todos los datos de motor necesarios se muestran en la placa de características, tal como muestra el siguiente...
  • Página 109 5.3 Preparar la puesta en marcha Código de matriz Norma aplicada N.º de serie FDU = Siemens AG, Bahnhofstr. 40, 72072 Tübingen, Alemania Marcado CE u otro marcado, si se precisa Referencia Modelo - Tipo - Tamaño Posición de montaje Grado de protección según IEC 60034-5 o IEC 60529...
  • Página 110: Ajustes De Fábrica Del Convertidor

    [rpm] 44 Designación del motor, parte activa ● Si utiliza la herramienta de puesta en marcha STARTER y un motor SIEMENS, solo debe indicar la referencia del motor; en los demás casos, debe anotar los datos que figuran en la placa de características del motor.
  • Página 111: Control Por U/F O Regulación De Velocidad

    Puesta en marcha 5.3 Preparar la puesta en marcha Figura 5-3 Encendido y apagado del motor, e inversión de sentido en el ajuste de fábrica Los tiempos de aceleración y deceleración determinan la aceleración máxima del motor en caso de modificación de la consigna de velocidad. Los tiempos de aceleración y deceleración hacen referencia al tiempo transcurrido desde parada hasta la velocidad máxima ajustada, o desde la velocidad máxima hasta parada del motor.
  • Página 112 Puesta en marcha 5.3 Preparar la puesta en marcha Criterios para seleccionar el control por U/f o la regulación de velocidad En muchas aplicaciones, el control por U/f es suficiente para variar la velocidad de los motores de inducción. Ejemplos de aplicaciones típicas de control por U/f: ●...
  • Página 113: Definición De Otros Requisitos De La Aplicación

    Datos de motor con p300 y p301 Datos de motor preasignados con p0300 y p0301 El software SINAMICS G110M está configurado para introducir los datos del motor en base a su referencia. Hay dos parámetros asociados a esta función, que son p0300 (tipo de motor) y p0301 (referencia de motor).
  • Página 114: Puesta En Marcha Utilizando Referencias De Motor

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Puesta en marcha utilizando referencias de motor Para la puesta en marcha utilizando referencias de motor, por ejemplo, en STARTER con "Lista de experto", se deben realizar los siguientes pasos: 1. Ajuste p0010 = 1. 2.
  • Página 115 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida PRECAUCIÓN El parámetro p0301 debe ajustarse a 0. Al realizar una puesta en marcha introduciendo manualmente los datos de motor, es importante que p0301 se ajuste a 0. Si p0301 no se ajusta a 0, al finalizar el proceso de puesta en marcha no se realizará ninguna identificación del motor, ni siquiera si la función de identificación del motor está...
  • Página 116: Puesta En Marcha Rápida Con Interruptores Dip

    Communications and Power Interface y el Control Module incluido engloban todos los componentes que forman una configuración de Control Unit estándar; pero, a la hora de montar e instalar el sistema SINAMICS G110M, el Control Module necesita una designación unívoca para identificarlo fácilmente en los procedimientos de instalación.
  • Página 117 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-5 Ubicación de los interruptores DIP Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 118 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Acceso a los interruptores DIP PELIGRO Presencia de tensiones y corrientes peligrosas en el variador activo Cuando el variador se conecta a la red, aunque no esté activo, en el sistema hay presentes niveles peligrosos de tensión y corriente.
  • Página 119 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Descripción de las funciones de los interruptores DIP Si los interruptores DIP se encuentran en posición DES, el valor de la función queda definido por el valor predeterminado del parámetro. Si el interruptor DIP se encuentra activado para una función específica, los parámetros de esa función no se pueden modificar editando manualmente el valor del parámetro, es decir, es de solo lectura.
  • Página 120 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-8 Interruptores DIP 1 de puesta en marcha Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 121 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-9 Interruptores DIP 2 de puesta en marcha Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 122: Puesta En Marcha Básica Con Iop-2

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.3 Puesta en marcha básica con IOP-2 Asistente de puesta en marcha básica ATENCIÓN Requisitos previos al uso del Asistente de puesta en marcha básica • El usuario debe estar totalmente familiarizado con todas las instrucciones de seguridad detalladas en la sección "Instrucciones de seguridad básicas"...
  • Página 123 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Seleccione Continuar. Seleccione la clase de apli- Seleccione los datos del cación. motor. Seleccione Introducir datos Seleccione el tipo de motor. Seleccione la característica. de motor. Seleccione Continuar. Introduzca la frecuencia del Introduzca la tensión del motor.
  • Página 124 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Seleccione la aplicación tec- Seleccione la función de ID Seleccione la fuente de ma- nológica. de datos de motor requerida. cro. Introduzca la frecuencia mí- Introduzca la frecuencia má- Introduzca el tiempo de ace- nima.
  • Página 125: P0015 Macros

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.4 p0015 Macros Macros para CU240M Las macros disponibles para los módulos de control CU240M se muestran en las siguientes figuras. La macro 7 es el ajuste predeterminado para los módulos de control CU240M DP y CU240M PN;...
  • Página 126 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-12 Macro 12: mando a 2 hilos con método 1 Figura 5-13 Macro 17: mando a 2 hilos con método 2 Figura 5-14 Macro 18: mando a 2 hilos con método 3 Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 127 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-15 Macro 19: mando a 3 hilos con método 1 Figura 5-16 Macro 20: mando a 3 hilos con método 2 Figura 5-17 Macro 21: bus de campo USS Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 128 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-18 Macro 28: cinta transportadora con 2 consignas fijas Figura 5-19 Macro 29: cinta transportadora con consigna por potenciómetro y fija (USS predeterminado) Figura 5-20 Macro 30: esclavo único AS-i con consignas fijas (AS-i predeterminado) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 129 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-21 Macro 31: esclavo único AS-i con consignas fijas Figura 5-22 Macro 32: esclavo único AS-i con consigna análoga Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 130: Puesta En Marcha Rápida Con Starter

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Figura 5-23 Macro 33: cinta transportadora descentralizada 4DI con bus de campo Figura 5-24 Macro 34: esclavo doble AS-i con consigna 5.4.5 Puesta en marcha rápida con STARTER Las pantallas que aparecen en este manual constituyen ejemplos de carácter general. En función del tipo de convertidor, las pantallas ofrecen más o menos posibilidades de ajuste.
  • Página 131: Puesta En Servicio Con Starter

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Puesta en servicio con STARTER En función de la control unit, se dispone de estas interfaces: Tabla 5- 3 Posibilidades de conexión para STARTER Tipo PROFIBUS PROFINET PC conectado a CU con: Cable USB Interfaz PROFIBUS Interfaz PROFINET...
  • Página 132: Crear Proyecto Starter

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 6. Acto seguido, haga clic en "Actualizar". La pantalla "Estaciones accesibles" muestra ahora los convertidores conectados. 7. Cierre la pantalla sin seleccionar los convertidores encontrados. 8. Cree el proyecto STARTER (Página 132). Ha ajustado la interfaz USB.
  • Página 133: Pasar A Online Y Ejecutar El Asistente De Configuración Starter

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.5.3 Pasar a online y ejecutar el asistente de configuración STARTER Procedimiento con STARTER Para iniciar la puesta en marcha rápida del convertidor, haga lo siguiente: 1. Seleccione el proyecto y pase a online: 2.
  • Página 134 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Seleccione la configuración de E/S para preasignar las interfaces del convertidor. Optimización del regulador de velocidad en lazo cerrado (Página 247) Control por U/f (Página 240) Ajuste la norma del motor y la tensión de conexión del convertidor. Seleccione la aplicación para el convertidor: ●...
  • Página 135 Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida Identificación del motor: ● [1]: Ajuste recomendado: medir datos de motor en parada y con el motor en giro. Tras la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor. ●...
  • Página 136: Identificación De Los Datos Del Motor - Starter

    Puesta en marcha 5.4 Puesta en marcha rápida 5.4.5.4 Identificación de los datos del motor - STARTER Identificación de los datos del motor ADVERTENCIA Movimiento imprevisto de la máquina al estar activa la identificación de datos del motor La medición en parada puede hacer girar el motor varias vueltas. La medición en parada acelera el motor hasta la velocidad asignada.
  • Página 137: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 3. Ajuste las "Habilitaciones". 4. Conecte el motor. El convertidor inicia la identificación de datos del motor. La medición puede tardar varios minutos. Según la configuración, una vez concluida la identificación de los datos del motor, el convertidor desconecta el motor o acelera hasta la consigna actual.
  • Página 138: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica De Las Funciones De Seguridad

    Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 5.5.1 Restablecimiento de los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad Procedimiento con STARTER Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 139 Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Procedimiento con Startdrive Para restablecer los ajustes de fábrica de las funciones de seguridad sin modificar la configuración estándar, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2. Seleccione "Puesta en marcha". 3.
  • Página 140: Restablecer Los Ajustes De Fábrica (Sin Funciones De Seguridad)

    Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 4. Espere a que el convertidor ajuste p0970 = 0. 5. Ajuste p0971 = 1. 6. Espere a que el convertidor ajuste p0971 = 0. 7. Desconecte la tensión de alimentación del convertidor. 8.
  • Página 141 Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 4. Seleccione "Todos los parámetros se resetean". 5. Pulse el botón "Iniciar". 6. Espere hasta que se hayan restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Ha restablecido los ajustes de fábrica del convertidor. Manejo del Operator Panel BOP-2 Para restablecer los ajustes de fábrica del convertidor, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 142 Puesta en marcha 5.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 143: Puesta En Marcha Avanzada

    Puesta en marcha avanzada Vista general de las funciones del variador Figura 6-1 Vista general de las funciones del variador Control de accionamiento El convertidor recibe sus comandos desde el control de nivel superior a través de la regleta de bornes o de la interfaz de bus de campo de la Control Unit. El control de accionamiento define cómo responde el convertidor a los comandos.
  • Página 144: Funciones De Seguridad

    Puesta en marcha avanzada 6.1 Vista general de las funciones del variador Freno de mantenimiento del motor (Página 191) Los bloques de función libres permiten un procesamiento de señales configurable dentro del convertidor. Bloques de función libres (Página 195) Puede seleccionar las unidades físicas en las que el convertidor representa sus valores asociados.
  • Página 145: Secuenciador Al Conectar Y Desconectar El Motor

    Puesta en marcha avanzada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Protección contra sobreintensidad (Página 268) Protección del convertidor con vigilancia de temperatura (Página 269) Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura (Página 272) Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura (Página 275) Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión (Página 277) La vigilancia de la carga accionada evita modos de funcionamiento no permitidos, p.
  • Página 146: Estados Del Convertidor Y Órdenes Para Conectar Y Desconectar El Motor

    Puesta en marcha avanzada 6.2 Secuenciador al conectar y desconectar el motor Estados del convertidor y órdenes para conectar y desconectar el motor Además de CON/DES1, "Listo para conexión" y "Servicio", hay otros estados del convertidor y otras órdenes para conectar y desconectar el motor. Figura 6-2 Secuenciador interno del convertidor al conectar y desconectar el motor Tabla 6- 1...
  • Página 147: Adaptación De Ajustes Predeterminados De Las Entradas Y Salidas

    Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas El convertidor frena el motor con el tiempo de deceleración del generador de rampa. El convertidor frena el motor con el tiempo de deceleración DES3. Las abreviaturas S1 … S5b para la identificación de los estados del convertidor se establecen en el perfil PROFIdrive.
  • Página 148: Entradas Digitales

    Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas 6.3.1 Entradas digitales Cambio de la función de la entrada digital Interconecte el parámetro de estado de la entrada digi- tal con la entrada de binector que prefiera. Interconexión de señales en el variador (Pági- na 369) Las entradas de binector están marcadas con "BI"...
  • Página 149: Entradas Analógicas Y Digitales

    Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas Cambio de la función de una entrada digital, ejemplo Para conectar el motor con la entrada digital DI 2, es necesario conectar el parámetro de estado de DI 2 con p0840: Ajuste p0840 = 722.2.
  • Página 150: Entradas Analógicas

    Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas r0052.7 Alarma de accionamiento activa r0053.2 f_real > p1080 (f_mín) r0052.8 Divergencia de consigna/valor real r0053.6 f_real ≥ consigna (f_cons) Encontrará una lista completa de las entradas de binector en el Manual de listas. Cambio de la función de una salida digital, ejemplo Para emitir el aviso de error a través de la salida digi- tal DO 1, es necesario conectar DO 1 con el aviso de...
  • Página 151: Definición De La Entrada Analógica

    Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas Definición de la entrada analógica ADVERTENCIA Tensión máxima de entrada analógica La diferencia máxima de tensión entre cada una de las conexiones de entrada analógica y tierra no debe sobrepasar los 35 V.
  • Página 152 Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas Entrada de tensión unipolar 0 V ... +10 V Entrada de tensión unipolar vigilada +2 V ... +10 V Entrada de corriente unipolar 0 mA ... +20 mA Entrada de corriente unipolar vigilada +4 mA ...
  • Página 153: Ajustes Avanzados

    Puesta en marcha avanzada 6.3 Adaptación de ajustes predeterminados de las entradas y salidas Definición de la función de la entrada analógica La función de la entrada analógica se define conectando una entrada de conector cualquiera con el parámetro p0755. El parámetro p0755 se asigna a la entrada analógica correspondiente a través de su índice (es decir, el parámetro p0755[0] está...
  • Página 154: Regulación De Accionamiento Vía Profibus O Profinet

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Figura 6-6 Zona muerta de la entrada analógica Tabla 6- 7 Ajustes de la zona muerta de las entradas analógicas Parámetro Descripción p0764[0] Zona muerta de entrada analógica AI0 (ajuste de fábrica: 0) p0764[1] Zona muerta de entrada analógica AI1 (ajuste de fábrica: 0) Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET...
  • Página 155: Profidrive Y Números De Telegrama

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Cada telegrama de intercambio de datos cíclico tiene la siguiente estructura básica: ● El encabezado (header) y la cola (trailer) forman el marco del protocolo. ● Dentro del marco se encuentran los datos útiles: –...
  • Página 156 Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 Consigna de velocidad de 16 bits con lectura y escritura de parámetros Consigna de velocidad de 16 bits para PCS 7 con lectura y escritura de parámetros Longitud e interconexión libre Tabla 6- 8 Significado de las abreviaturas...
  • Página 157: Interconexión De Datos De Proceso

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Interconexión de datos de proceso Figura 6-9 Interconexión de los datos enviados En el convertidor, los datos enviados se encuentran en el formato "palabra" (p2051) y en el formato "palabra doble"...
  • Página 158: Palabra De Mando Y De Estado 1

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Encontrará más detalles sobre la interconexión libre de los datos de proceso en los esquemas de funciones 2420 y 2472 del manual de listas. Manuales para el variador (Página 382) 6.4.3 Palabra de mando y de estado 1 Palabra de mando 1 (STW1)
  • Página 159 Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Significado Explicación Intercone- xión de Telegrama 20 Resto de tele- señales en gramas el converti- 0 = Ningún mando por PLC El convertidor ignora los datos de proceso del p0854[0] = bus de campo.
  • Página 160: Palabra De Mando Y De Estado 3

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Significado Observaciones Intercone- xión de Telegrama 20 Resto de tele- señales en gramas el converti- 1 = Divergencia de la velocidad Divergencia consigna-valor real en el margen p2080[8] = en el margen de tolerancia de tolerancia.
  • Página 161 Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Bit Significado Explicación Interconexión de se- ñales en el convertidor Telegrama 350 1 = Habilitación del regulador tecno- p2200[0] = r2093.8 lógico 1 = Habilitación de frenado por co- p1230[0] = r2093.9 rriente continua 10 No utilizado...
  • Página 162 Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Palabra de estado 3 (ZSW3) Significado Descripción Interconexión de señales en el convertidor 1 = Freno por corriente continua p2051[3] = r0053 activo 1 = |n_real| > p1226 Valor absoluto de la velocidad ac- tual >...
  • Página 163: Palabra De Aviso Namur

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET 6.4.5 Palabra de aviso NAMUR Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR (MELD_NAMUR) Tabla 6- 9 Palabra de fallo según definición VIK-NAMUR e interconexión con parámetros en el convertidor Bit Significado N.º...
  • Página 164 Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET AK: Identificadores de solicitud y de respuesta Los bits 12 … 15 de la 1.ª palabra del canal de parámetros contienen los identificadores de solicitud y de respuesta AK. Tabla 6- 10 Identificadores de solicitud controlador →...
  • Página 165: Pnu (Número De Parámetro) E Índice De Página

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Tabla 6- 12 Códigos de error con el identificador de respuesta 7 N.° Descripción 00 hex Número de parámetro no permitido (acceso a parámetro no disponible) 01 hex Valor de parámetro no modificable (petición de modificación de un valor de parámetro no modificable) 02 hex...
  • Página 166 Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET El índice de página se encuentra en la 2.ª palabra del canal de parámetros (IND bit 7 … 0). Número de parámetro Índice de página 0000 … 1999 0000 …...
  • Página 167: Ejemplos De Aplicación Del Canal De Parámetros

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET 6.4.7 Ejemplos de aplicación del canal de parámetros Solicitud de lectura: leer número de serie del Power Module (p7841[2]) Para obtener el valor del parámetro indexado p7841, debe rellenarse el telegrama del canal de parámetros con los siguientes datos: ●...
  • Página 168: Ampliación De Telegramas Y Modificación De La Interconexión De Señales

    Puesta en marcha avanzada 6.4 Regulación de accionamiento vía PROFIBUS o PROFINET Petición de escritura: asignar a la entrada digital 2 la función CON/DES1 (p0840[1] = 722.2) Para interconectar la entrada digital 2 con CON/DES1, debe asignar al parámetro p0840[1] (fuente CON/DES1) el valor 722.2 (DI 2).
  • Página 169 Telegrama estándar 20, PZD-2/6 350: Telegrama SIEMENS 350, PZD-4/4 352: Telegrama SIEMENS 352, PZD-6/6 353: Telegrama SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 354: Telegrama SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 r2050[0…11] PROFIdrive PZD recepción palabra Salida de conector para interconectar los PZD (consignas) con formato de palabra recibidos del PROFIdrive-Controller.
  • Página 170: Comunicación Directa

    "Buses de campo". Manuales para el variador (Página 382) Ejemplo de aplicación "Leer y escribir parámetros" Para más información, visite la web: Ejemplos de aplicación (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/29157692) Control vía AS-i 6.5.1 Modo de esclavo simple En el modo de esclavo simple, hay cuatro bits disponibles para la comunicación entre el maestro AS-i y el variador.
  • Página 171: Ajuste Predeterminado 32: Modo De Esclavo Simple Modificado

    • AS-i.DO2 -> p1023 = 2093.3 Bit 3 de velocidad fija • AS-i.DO3 Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Variador -> control Si el control especifica la consigna de velocidad, el variador responde: -> AS-i.DI0 Habilitación operacional para PLC •...
  • Página 172: Modo De Esclavo Doble

    Si una alarma o fallo está pendiente en el variador, envía un mensaje de aviso o fallo. Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Factores de escalado de la velocidad El factor de escalado se especifica a través de AS-i.P0 … AS-i.P3. También se realiza una solicitud de diagnóstico cuando se envía AS-i.P0.
  • Página 173 Seleccione el esclavo A o el esclavo B, interconectados internamente • AS-i.DO3 Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Si el control especifica la consigna de velocidad, el variador responde: Ajuste predeterminado 31, esclavo 2 con perfil 7.A.E: Variador -> control PLC listo para conectar ->...
  • Página 174 Si el control envía una solicitud de diagnóstico mediante AS-i.P0, el variador responde con los mensajes de fallo o alarma actualmente pendientes. Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Ajuste predeterminado 34, esclavo 1 con perfil 7.A.5: Control -> variador ->...
  • Página 175: Tablas De Dependencias

    Puesta en marcha avanzada 6.5 Control vía AS-i -> AS-i.DI2 • Transferencia serie de datos CTT2, cuatro bytes cíclicamente o acíclicamente mediante PKW Los parámetros se pueden leer y escribir mediante PKW. Puesto que los datos se transfieren bit a bit, el proceso de lectura y escritura es muy lento.
  • Página 176: Direccionamiento Modificado: Factores De Escalado

    Puesta en marcha avanzada 6.5 Control vía AS-i Direccionamiento modificado: factores de escalado Tabla 6- 15 Escalado de la consigna de velocidad a través de AS-i.P0 … AS-i.P3 AS-i.P3 AS-i.P2 AS-i.P1 AS-i.P0 Factor de escalado Frecuencia [Hz] 0.45 22.5 0.35 17.5 0.25 12.5...
  • Página 177: Comunicación Cíclica Y Acíclica Mediante Ctt2

    Acceso a valores analógicos a través de DS140 ... DS147. 4 bytes: PWE1, PWE2 Consulte Maestro AS−Interface CP 343−2/CP 343−2 P 4 bytes: PWE1, PWE2 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856 ), capítulo 4 Comunicación acíclica: estándar 10 hex Solicitud de lectura: maestro -> esclavo 2 bytes: índice, longitud...
  • Página 178: Comunicación Cíclica

    Puesta en marcha avanzada 6.5 Control vía AS-i Código Explicación/significado Seguido por (hex) 90 hex Fallo en solicitud de lectura: esclavo -> maestro 1 byte: código de error estándar (3 hex) 11 hex Solicitud de escritura: maestro -> esclavo Índice, longitud, datos 51 hex Solicitud de escritura correcta: esclavo ->...
  • Página 179: Comunicación Acíclica: Estándar

    Puesta en marcha avanzada 6.5 Control vía AS-i Si ha seleccionado el ajuste predeterminado 31 o 34 durante la puesta en marcha, los dos índices se interconectarán del siguiente modo: ● p2051[1] = 63: Valor de velocidad real filtrada ● p2051[2] = 27: Valor de intensidad real absoluta filtrada Los valores de la transferencia se normalizan conforme al tipo de datos Profidrive N2.
  • Página 180: Comunicación Acíclica: Específica De Fabricante

    47 en formato PKW. La estructura de formato PKW es idéntica a la del canal de parámetro USS. Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Para reducir el volumen de transferencia, aparte del mecanismo PKW de intercambio de datos "normal", también existen los comandos de "leer datos" y "escribir datos".
  • Página 181: Lectura De Datos

    En el caso de que se produzca un fallo, el variador enviará el siguiente telegrama a modo de respuesta al maestro: Valor para PWE: Tabla de fallos de Manual de interfaz del sistema AS-i (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/1171856). Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 182: Jog

    Puesta en marcha avanzada 6.6 JOG La función "JOG" se utiliza típicamente para desplazar de forma temporal un componente de una máquina, p. ej., una cinta transportadora, mediante órdenes in situ. Las órdenes "JOG 1" y "JOG 2" conectan y desconectan el motor. Las órdenes solo son efectivas cuando el convertidor está...
  • Página 183 Puesta en marcha avanzada 6.7 Regulación de posición límite Función La regulación de posición límite mueve el motor en función de dos señales de final de carrera: ● Cuando se alcanza la posición límite, el variador para el motor. ● En una posición límite, el variador arranca el motor con un nuevo comando de desplazamiento en el sentido de la posición límite opuesta.
  • Página 184: Consulte También

    Puesta en marcha avanzada 6.7 Regulación de posición límite Parámetro Explicación p3340[0 … n] Final de carrera de Señal 1: El arranque está activo arranque Señal 0: El arranque está inactivo p3342[0 … n] Final de carrera Menos Señal 1: El final de carrera está inactivo Señal 0: El final de carrera está...
  • Página 185 Puesta en marcha avanzada 6.7 Regulación de posición límite Procedimiento Para adaptar el control de posiciones finales del convertidor a la aplicación, haga lo siguiente: 1. Conecte el convertidor con una herramienta de puesta en marcha, p. ej., un Operator Panel.
  • Página 186: Función De Parada Rápida

    Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de parada rápida Función de parada rápida Vista general La función de parada rápida permite detectar un paquete sobre la cinta transportadora y, de estar habilitada esta función, para la sección de cinta transportadora afactada. El paquetes obre la sección de cinta transportadora se desplaza hacia un sensor dedicado, tal como se muestra en la figura que aparece a continuación.
  • Página 187: Cómo Funciona

    Puesta en marcha avanzada 6.8 Función de parada rápida Hay dos sensores en la sección de cinta transportadora, de modo que la función de parada rápida podrá parar la sección de cinta transportadora en cualquiera de las direcciones en el momento en el que se detecte el paquete.
  • Página 188: Conmutación Del Control De Accionamientos (Juego De Datos De Mando)

    Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) Mediante el parámetro P0886 se puede establecer el tipo de reacción requerida para detener la sección de la cinta transportadora. Básicamente hay dos métodos de activación: con señales activas por flanco y con señales activas por nivel.
  • Página 189 Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) Se elige el juego de datos de mando por medio del parámetro p0810. Para ello es preciso interconectar el parámetro p0810 con la orden de mando que prefiera, p. ej. una entrada digital.
  • Página 190: Ajustes Avanzados

    Puesta en marcha avanzada 6.9 Conmutación del control de accionamientos (juego de datos de mando) Ajustes avanzados Para modificar el número de juegos de datos de mando en STARTER, debe abrir el proyecto STARTER offline. ① Si selecciona "Configuración" en el árbol de proyecto de STARTER, accederá a la edición de los juegos de datos de mando.
  • Página 191: Freno De Mantenimiento Del Motor

    Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor 6.10 Freno de mantenimiento del motor El freno de mantenimiento del motor mantiene en posición el motor desconectado. Con un ajuste correcto de la función "Freno de mantenimiento del motor", el motor permanece conectado mientras esté...
  • Página 192 Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor Tras la orden DES1 o DES3 1. Con la orden DES1 o DES3, el convertidor frena el motor hasta la parada. 2. Al frenar, el convertidor compara la consigna de velocidad y la velocidad actual con el "umbral de velocidad para la detección de parada"...
  • Página 193 Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor Puesta en marcha del freno de mantenimiento del motor ADVERTENCIA Caída de la carga en caso de ajuste incorrecto de la función "Freno de mantenimiento del motor" En caso de ajuste incompleto o incorrecto de la función "Freno de mantenimiento del motor", en aplicaciones con cargas suspendidas, p.
  • Página 194 Puesta en marcha avanzada 6.10 Freno de mantenimiento del motor 6. Compruebe las características de aceleración del accionamiento inmediatamente después de conectar el motor: – Si el freno de mantenimiento del motor se abre demasiado tarde, el convertidor acelera el motor bruscamente contra el freno cerrado. Aumente p1216.
  • Página 195: Bloques De Función Libres

    Puesta en marcha avanzada 6.11 Bloques de función libres Tabla 6- 21 Ajustes avanzados Parámetro Descripción p0346 Tiempo de magnetización (ajuste de fábrica 0 s) Tiempo durante el cual se magnetiza un motor asíncrono. El convertidor calcula este parámetro a través de p0340 = 1 ó 3. p0855 Abrir incondicionalmente el freno de mantenimiento (ajuste de fábrica 0) p0858...
  • Página 196: Más Información

    6.11.2 Más información Descripción de aplicación para los bloques de función libres Para más información, visite la web: Manual de funciones (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60467055/29243398027) 6.12 Selección de unidades físicas 6.12.1 Selección de la norma de motor Opciones de selección y parámetros implicados El convertidor representa los datos del motor de acuerdo con la norma de motor IEC o NEMA en distintos sistemas de unidades: unidades SI o unidades US.
  • Página 197: Selección Del Sistema De Unidades

    Puesta en marcha avanzada 6.12 Selección de unidades físicas Paráme- Nombre Norma de motor IEC/NEMA, p0100 = Motor IEC Motor NEMA Motor NEMA 50 Hz, unidades 60 Hz, unidades 60 Hz, unidades r0394 Potencia asignada del motor r1493 Momento de inercia total, esca- lb ft lado Ajuste de fábrica...
  • Página 198: Magnitudes De Referencia

    Puesta en marcha avanzada 6.12 Selección de unidades físicas Magnitudes de referencia Para la mayoría de los parámetros con unidad física existe una magnitud de referencia en el convertidor. Si se ha ajustado la representación [%] relacionada, el convertidor normaliza las magnitudes físicas de acuerdo con la magnitud de referencia correspondiente.
  • Página 199: Ajuste De La Norma De Motor, Sistema De Unidades Y Unidad Tecnológica Con Starter

    Puesta en marcha avanzada 6.12 Selección de unidades físicas Particularidades Tras una modificación de p0595 o p0596, es necesario optimizar el regulador tecnológico. 6.12.4 Ajuste de la norma de motor, sistema de unidades y unidad tecnológica con STARTER Requisitos Para convertir las unidades, STARTER debe encontrarse en modo offline. Con estos botones puede seleccionar el modo online u offline.
  • Página 200: Función De Seguridad Safe Torque Off (Sto)

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 7. Pase a online. El convertidor notifica que existen unidades y magnitudes de proceso ajustadas offline diferentes a las del convertidor. 8. Aplique los ajustes al convertidor. Ha seleccionado la norma de motor y el sistema de unidades con STARTER. 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) En las instrucciones de servicio se describe la puesta en marcha de la función de seguridad...
  • Página 201: La Función De Seguridad Sto Está Estandarizada

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Tabla 6- 23 Principio de funcionamiento de la STO Safe Torque Off (STO) Funciones estándar del variador vinculadas a la STO 1. El variador detecta la selección de STO me- diante una entrada relacionada con la seguri- dad o mediante la comunicación de seguridad PROFIsafe.
  • Página 202 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) La función STO es adecuada para lograr una parada de emergencia, pero no una desconexión de emergencia. Riesgo: Riesgo de descarga eléctrica: Riesgo de movimiento inesperado: Medida para minimi- Desconexión segura Parada segura y prevención de inicio zar el riesgo:...
  • Página 203: Requisito Para Utilizar Sto

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Ejemplos de aplicación de la función STO La función STO es adecuada para aplicaciones en las que el motor ya está en parada o va a estarlo en un breve periodo de tiempo seguro por fricción. La STO no reduce la deriva de los componentes de la máquina con alta inercia.
  • Página 204: Configuración De La Función De Seguridad

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) ¿La contraseña debe estar definida? No es obligatorio que la contraseña esté definida. La necesidad de contraseña es decisión del fabricante de la máquina. Las probabilidades de fallo (PFH) y la certificación de las funciones de seguridad se aplican aunque no se haya definido contraseña.
  • Página 205 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 3. Seleccione "Modificar ajustes". 4. Seleccione "Funciones básicas mediante bornes integrados": Con ello ha configurado las funciones de seguridad. En el Manual de funciones "Safety Integrated" se describen otras configuraciones de las funciones de seguridad.
  • Página 206 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para configurar las funciones de seguridad, haga lo siguiente: 1. Seleccione "Selección funcionalidad de seguridad". 2. Seleccione las "Funciones básicas". 3. Seleccione "Tipo de control/Funciones de seguridad". 4.
  • Página 207: Interconexión De La Señal "Sto Activa

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Parámetro Descripción p9762 Contraseña nueva p9763 Confirmación de la contraseña 6.13.3.4 Interconexión de la señal "STO activa" Si necesita la respuesta del convertidor "STO activo" en el controlador superior, debe interconectar la señal según corresponda.
  • Página 208: Ajuste Del Filtro Para Entradas Digitales De Seguridad

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Ha interconectado la respuesta "STO activo". Tras seleccionar STO, el convertidor notifica "STO activo" al controlador superior. Parámetro Descripción r9773.01 Señal 1: STO está activo en el accionamiento 6.13.3.5 Ajuste del filtro para entradas digitales de seguridad Requisitos...
  • Página 209: Tiempo De Discrepancia Para La Vigilancia De Simultaneidad

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para ajustar el filtro de entrada y la vigilancia de simultaneidad de la entrada digital de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Navegue por los ajustes de filtro. 2.
  • Página 210 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-28 Vigilancia de simultaneidad con tiempo de discrepancia Filtro para suprimir señales de corta duración En los siguientes casos no se desea una reacción inmediata del convertidor a los cambios de señal de las entradas digitales de seguridad: ●...
  • Página 211: Parámetros Filtro Basic

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-30 Filtro para suprimir señales de corta duración El filtro aumenta el tiempo de reacción de la función de seguridad con el tiempo de inhibición de rebote. 6.13.3.6 Parámetros filtro Basic Parámetro...
  • Página 212 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con STARTER Para ajustar la dinamización forzada (parada de prueba) de las funciones básicas, proceda del siguiente modo: 1. Elija la pantalla para ajustar la dinamización forzada. 2.
  • Página 213: Activación De Ajustes Y Comprobación De Entradas Digitales

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Figura 6-31 Inicio y vigilancia de la dinamización forzada (parada de prueba) Parámetro Descripción p9659 Dinamización forzada Temporizador (ajuste de fábrica: 8 h) Tiempo de vigilancia para la dinamización forzada. r9660 Dinamización forzada Tiempo residual Ver el tiempo residual hasta la ejecución de la dinamización y la prueba de los circui-...
  • Página 214 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para activar los ajustes de las funciones de seguridad en el accionamiento, proceda del siguiente modo: 1. Elija el botón "Finalizar la puesta en marcha de Safety". 2.
  • Página 215: Comprobación De La Interconexión De Las Entradas Digitales

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Comprobación de la interconexión de las entradas digitales La interconexión simultánea de entradas digitales con una función de seguridad y una función "estándar" puede dar lugar a un comportamiento inesperado del accionamiento. Si las funciones de seguridad del convertidor se controlan mediante entradas digitales de seguridad, es necesario comprobar si parte de estas entradas digitales de seguridad están interconectadas con una función "estándar".
  • Página 216 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento con Startdrive Para comprobar si las entradas digitales de seguridad se utilizan exclusivamente para las funciones de seguridad, proceda del siguiente modo: 1. Seleccione la pantalla para las entradas digitales. 2.
  • Página 217: Recepción: Fin De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) 6.13.3.9 Recepción: fin de la puesta en marcha ¿Qué es una recepción? El fabricante es responsable del correcto funcionamiento de su máquina o instalación. Por lo tanto, después de la puesta en marcha el fabricante, directamente o a través de personal técnico, debe comprobar las funciones que entrañen un riesgo elevado de lesiones o daños materiales.
  • Página 218: Documentación Del Convertidor

    Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Documentación del convertidor Para el convertidor debe documentarse lo siguiente: ● Los resultados de las pruebas de recepción/aceptación. ● Los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento. Si es necesario, la herramienta de puesta en marcha STARTER documenta los ajustes de las funciones de seguridad integradas en el accionamiento.
  • Página 219 Puesta en marcha avanzada 6.13 Función de seguridad Safe Torque Off (STO) Procedimiento Para crear la documentación de recepción del accionamiento con STARTER, proceda de la manera siguiente: 1. Seleccione "Crear documentación de recepción" en STARTER: STARTER contiene plantillas en alemán e inglés. 2.
  • Página 220: Consignas

    Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Ha generado la documentación para la recepción de las funciones de seguridad. Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad (Página 373) 6.14 Consignas 6.14.1 Resumen El convertidor obtiene su consigna principal desde la fuente de consigna. La consigna principal suele especificar la velocidad del motor.
  • Página 221: Entrada Analógica Como Fuente De Consigna

    Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Se tienen las mismas posibilidades de selección para la fuente de la consigna adicional. Bajo las siguientes condiciones, el control del convertidor cambia la consigna principal a otras consignas: ● Si el regulador tecnológico está activo e interconectado de forma adecuada, su salida especifica la velocidad del motor.
  • Página 222: Predeterminar La Consigna A Través Del Bus De Campo

    Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas 6.14.3 Predeterminar la consigna a través del bus de campo Interconexión del bus de campo con la consigna principal Figura 6-35 Bus de campo como fuente de consigna La mayoría de los telegramas estándar reciben la consigna de velocidad como segundo dato de proceso PZD2.
  • Página 223: Potenciómetro Motorizado Como Fuente De Consigna

    Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Tabla 6- 26 Ajuste del potenciómetro como fuente de consigna Parámetro Observaciones p1070 = 755[2] Consigna principal Interconecte la consigna principal con la entrada analógica interna 2 p1075 = 755[2] Consigna adicional Interconecte la consigna adicional con la entrada analógica interna 2. 6.14.5 Potenciómetro motorizado como fuente de consigna La función "Potenciómetro motorizado"...
  • Página 224 Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Tabla 6- 27 Configuración básica del potenciómetro motorizado Parámetro Descripción p1035 Subir consigna potenciómetro motoriza- Interconecte estas órdenes con las seña- les que desee. p1036 Bajar consigna potenciómetro motoriza- p1040 PMot Valor inicial (ajuste de fábrica: 0 1/min) Determina el valor inicial [1/min] que se hará...
  • Página 225: Consigna Fija De Velocidad Como Fuente De Consigna

    Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Para más información sobre el potenciómetro motorizado, ver el esquema de funciones 3020 del Manual de listas. 6.14.6 Consigna fija de velocidad como fuente de consigna En muchas aplicaciones, una vez conectado el motor, basta con accionarlo a una velocidad constante o conmutar entre diversas velocidades fijas.
  • Página 226 Puesta en marcha avanzada 6.14 Consignas Figura 6-40 Esquema de funciones simplificado en caso de selección directa de las consignas fijas de velocidad Para más información sobre la selección directa, ver el esquema de funciones 3011 del Manual de listas. Selección binaria de la consigna fija de velocidad Se ajustan 16 consignas fijas de velocidad diferentes.
  • Página 227: Cálculo De Consignas

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas Parámetro Descripción directo binario p1020 Selección de consigna fija de velocidad, bit 0 (ajuste de fábrica: 0) p1021 Selección de consigna fija de velocidad, bit 1 (ajuste de fábrica: 0) p1022 Selección de consigna fija de velocidad, bit 2 (ajuste de fábrica: 0) p1023 Selección de consigna fija de velocidad, bit 3 (ajuste de fábrica: 0) r1024...
  • Página 228: Inversión De Consigna

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas 6.15.2 Inversión de consigna El convertidor ofrece la posibilidad de cambiar el signo de la consigna mediante un bit. Como ejemplo se muestra la inversión de la consigna a través de una entrada digital. Para invertir la consigna a través de una señal externa, interconecte el parámetro p1113 con una señal binaria, p.
  • Página 229: Bandas Inhibidas Y Velocidad Mínima

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas Para bloquear permanentemente un sentido de giro, ajuste el parámetro correspondiente con el valor = 1. Tabla 6- 31 Ejemplos de aplicación para el bloqueo o habilitación del sentido de giro Parámetro Nota p1110 Bloquear sentido negativo (ajuste de fábrica: 0) Señal 0: El sentido de giro está...
  • Página 230: Limitación De Velocidad

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas Con el motor en funcionamiento, las velocidades inferiores en valor absoluto a la velocidad mínima solo son posibles durante la aceleración o el frenado. Tabla 6- 32 Ajuste de la velocidad mínima Parámetro Descripción p1080...
  • Página 231: Generador De Rampa

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas 6.15.6 Generador de rampa El generador de rampa en el canal de consigna limita la velocidad de cambio en la consigna de velocidad (aceleración). Al reducir la aceleración se reduce el par acelerador del motor. De este modo, el motor descarga la mecánica de la máquina accionada.
  • Página 232 Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas Tabla 6- 34 Parámetros de ajuste del generador de rampa avanzado Parámetro Descripción p1115 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple 1: Generador de rampa avanzado p1120 Generador de rampa Tiempo de aceleración (ajuste de fábrica: 10 s)
  • Página 233: Generador De Rampa Simple

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas 3. Evalúe el comportamiento del accionamiento. – Si el motor acelera demasiado lentamente, reduzca el tiempo de aceleración. Un tiempo de aceleración demasiado bajo provoca que el motor alcance su límite de intensidad al acelerar y no pueda ajustarse temporalmente a la consigna de velocidad.
  • Página 234: Modificación Del Tiempo De Aceleración Y Deceleración Durante El Funcionamiento

    Puesta en marcha avanzada 6.15 Cálculo de consignas A diferencia del generador de rampa avanzado, el generador de rampa simple no utiliza tiempos de redondeo. Tabla 6- 35 Parámetros para ajustar el generador de rampa simple Parámetro Descripción p1115 = 0 Generador de rampa Selección (ajuste de fábrica: 1) Seleccionar el generador de rampa: 0: Generador de rampa simple...
  • Página 235: Regulador Tecnológico Pid

    El convertidor recibe el valor para el escalado de los tiempos de aceleración y deceleración a través de la palabra de recepción PZD 3. Para más información, visite la web: Manual de funciones (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/60467055/29243398027) 6.16 Regulador tecnológico PID 6.16.1 resumen El regulador tecnológico regula magnitudes de proceso como p.
  • Página 236: Ajuste Del Regulador

    ● Regulador PID: funcionamiento de la acción D, bloqueo de la acción I y sentido de regulación ● Habilitación, limitación de la salida del regulador y reacción a errores FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/92556266) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 237: Ajuste Del Regulador Tecnológico

    Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Ajuste del regulador tecnológico Parámetro Nota p2200 BI: Habilitar el regulador tecnológico (ajuste de fábrica: 0) Señal 1: El regulador tecnológico está habilitado. r2294 CO: Regulador tecnológico Señal de salida Para interconectar la consigna principal de velocidad con la salida del regulador tecnológico, ajuste p1070 = 2294.
  • Página 238 Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID Tabla 6- 38 Manipular el valor real del regulador tecnológico Parámetro Observación p2267 Regulador tecnológico Límite superior Valor real (ajuste de fábrica: 100 %) p2268 Regulador tecnológico Límite inferior Valor real (ajuste de fábrica: -100 %) p2269 Regulador tecnológico Ganancia Valor real (ajuste de fábrica: 100 %) p2271...
  • Página 239: Optimización Del Regulador

    Puesta en marcha avanzada 6.16 Regulador tecnológico PID 6.16.3 Optimización del regulador Ajuste manual del regulador tecnológico Procedimiento Para ajustar manualmente el regulador tecnológico, proceda del siguiente modo: 1. Ajuste provisionalmente a cero el tiempo de aceleración (subida) y deceleración (bajada) del generador de rampa (p2257 y p2258).
  • Página 240: Regulación Del Motor

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Con esto ha ajustado manualmente el regulador tecnológico. 6.17 Regulación del motor El convertidor dispone de dos métodos alternativos para regular la velocidad del motor: ● Control por U/f ● Regulación vectorial 6.17.1 Control por U/f Vista general del control por U/f...
  • Página 241: Características Del Control Por U/F

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Para el funcionamiento del motor con control por U/f deben ajustarse al menos las funciones parciales que aparecen con fondo gris en la figura como corresponda a la aplicación: ● Característica U/f ●...
  • Página 242: Elección De La Característica U/F

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Al alcanzarse la tensión de salida máxima, el convertidor solo sigue aumentando la frecuencia de salida. El motor se encuentra en este punto en debilitamiento de campo: Cuando el par es constante, el deslizamiento aumenta cuadráticamente al aumentar la velocidad.
  • Página 243: Optimización Del Arranque Del Motor

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Tabla 6- 40 Características para aplicaciones especiales Requisito Ejemplos de Nota Característica Parámetro aplicación Aplicaciones con baja di- Bombas cen- Si se alcanza la consigna de velocidad y esta modo ECO p1300 = 4 námica y velocidad cons- trífugas, venti- no cambia durante 5 segundos, el converti-...
  • Página 244 Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Procedimiento Para ajustar el aumento de tensión, proceda del siguiente modo: 1. Conecte el motor con una consigna de pocas revoluciones por minuto. 2. Compruebe si el motor gira sin cabecear. 3. Si el motor gira con cabeceo o si no se mueve, aumente la elevación de tensión p1310 hasta que el motor gire sin cabeceo.
  • Página 245: Regulación Vectorial Sin Sensores Y Con Regulador De Velocidad

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2 Regulación vectorial sin sensores y con regulador de velocidad 6.17.2.1 Estructura de la regulación vectorial sin encóder Resumen La regulación vectorial consta de una regulación de intensidad y de una regulación de velocidad de orden superior.
  • Página 246: Ajustes Necesarios

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor mayor a la frecuencia de salida. La mayor frecuencia de salida da lugar también a un deslizamiento mayor en el motor, que es proporcional al par de aceleración. Los reguladores mantienen el flujo del motor constante para todas las tensiones de salida y ajustan la componente de intensidad adecuada I en el motor.
  • Página 247: Optimización Del Regulador De Velocidad En Lazo Cerrado

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2.2 Optimización del regulador de velocidad en lazo cerrado Comportamiento de regulación óptimo, reoptimización no necesaria Requisitos de evaluación del comportamiento del regulador: ● El momento de inercia de la carga es constante e independiente de la velocidad de giro ●...
  • Página 248 Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor ● El convertidor necesita para acelerar un 10 % ... 50 % del par asignado. En caso necesario, ajuste el tiempo de aceleración y deceleración del generador de rampa (p1120 y p1121). ●...
  • Página 249: Dominio De Aplicaciones Críticas

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Dominio de aplicaciones críticas En caso de accionamientos con momento de inercia de carga elevado y sin reductor, o con un acoplamiento vibratorio del motor y la carga, la regulación de velocidad puede volverse inestable.
  • Página 250: Ajustes Especiales Con Cargas Vivas

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor La conmutación estática permite una distribución uniforme del par entre varios accionamientos acoplados mecánicamente. El estatismo reduce la consigna de velocidad en función de la consigna de par: Figura 6-50 Efecto del estatismo en el regulador de velocidad Con el estatismo activo, los generadores de rampa de todos los accionamientos acoplados deben estar ajustados con idénticos tiempos de arranque, tiempos de deceleración y redondeos.
  • Página 251: Característica De Fricción

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Si se utiliza la regulación vectorial sin encóder con una carga viva, es necesario aplicar los siguientes ajustes: ● Ajuste los siguientes parámetros: Par. Explicación p1750 Modelo de motor Configuración Bit 07 = 1 Utilización de límites de conmutación robustos p1610 Consigna de par estática (sin encóder) (ajuste de fábrica: 50 %)
  • Página 252 Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Figura 6-52 Característica de fricción Los puntos de interpolación de la característica de fricción están definidos para velocidades positivas. En el sentido de giro negativo, el convertidor utiliza los puntos de interpolación de signo negativo.
  • Página 253 Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Parámetro Parámetro Explicación p3820 … Puntos de interpolación de la característica de fricción [1/min; Nm] p2839 r3840 Característica de fricción Palabra de estado Señal 1: Característica de fricción OK Señal 1: La determinación de la característica de fricción está activa Señal 1: La determinación de la característica de fricción ha terminado Señal 1: La determinación de la característica de fricción se ha cancelado Señal 1: Característica de fricción Sentido positivo...
  • Página 254: Estimador De Momento De Inercia

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor 6.17.2.5 Estimador de momento de inercia Generalidades A partir del momento de inercia de la carga y del cambio en la consigna de velocidad, el convertidor calcula el par de aceleración que el motor necesita. A través del preajuste del regulador de velocidad, el par de aceleración especifica el porcentaje principal de la consigna de par.
  • Página 255 Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Cuando se utilice el estimador de momento de inercia, se recomienda activar también la característica de fricción. Característica de fricción (Página 251) Cálculo del par de carga A baja velocidad, el convertidor calcula el par de carga a partir del par motor real.
  • Página 256: Activación Del Estimador De Momento De Inercia

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Preajuste del momento de inercia En aplicaciones en las que el motor funciona principalmente a velocidad constante y, usando la función descrita con anterioridad, el convertidor solo puede calcular esporádicamente el momento de inercia. Para esas situaciones se dispone del preajuste del momento de inercia.
  • Página 257: Ajustes Más Importantes

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Procedimiento Para activar el estimador de momento de inercia, proceda del modo siguiente: 1. Establezca p1400.18 = 1. 2. Verifique: p1496 ≠ 0 3. Active el modelo de aceleración del preajuste del regulador de velocidad: p1400.20 = 1. Ha activado el estimador de momento de inercia.
  • Página 258 Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Parámetro Explicación p1502 Congelar estimador de momento de inercia (ajuste de fábrica: 0) Si el par de carga cambia al acelerar el motor, establezca esta señal en 0. Señal 0 Estimador de momento de inercia activo Señal 1 El momento de inercia determinado está...
  • Página 259: Identificación De La Posición Polar

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Parámetro Explicación .01 Señal 1: Se han calculado parámetros nuevos .02 Señal 1: Preajuste del momento de inercia activo .03 Señal 1: La curva característica en el sentido positivo de giro se ha calculado y está...
  • Página 260: Regulación De Par

    Puesta en marcha avanzada 6.17 Regulación del motor Si utiliza un motor Siemens, el convertidor selecciona automáticamente la técnica adecuada para determinar la posición polar, e inicia la identificación de la posición polar cuando se le solicita. Motor sin encóder Cada vez que se enciende el motor (comando ON/OFF1), el convertidor mide la posición polar.
  • Página 261: Bobinadoras

    Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Típicos casos de aplicación de la regulación de par La regulación de par se utiliza en aplicaciones en las que la velocidad del motor la especifica la máquina accionada. Algunos ejemplos típicos de este tipo de aplicaciones son: ●...
  • Página 262: Frenado Como Modo Generador Del Motor

    Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Frenado como modo generador del motor Cuando el motor frena eléctricamente la carga conectada, transforma energía cinética en energía eléctrica. La energía de frenado E que se libera en forma de energía eléctrica al frenar la carga es proporcional al momento de inercia J del motor y la carga y al cuadrado de la velocidad n.
  • Página 263 Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Frenado por corriente continua cuando la velocidad cae por debajo de la velocidad inicial Requisitos: p1230 = 1 y p1231 = 14 Función: 1. La velocidad del motor ha rebasado la velocidad inicial.
  • Página 264 Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Frenado por corriente continua cuando se desconecta el motor Requisitos: p1231 = 5 o p1230 = 1 y p1231 = 14 Función: 1. El controlador superior desconecta el motor (DES1 o DES3). 2.
  • Página 265: Frenado Por Resistencia

    Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Tabla 6- 42 Configuración del frenado por corriente continua como reacción ante fallos Parámetro Descripción p2100 Ajustar número de fallo para reacción al efecto (ajuste de fábrica: 0) Introduzca el número de fallo en el que se activa el frenado por corriente continua, p.
  • Página 266 Puesta en marcha avanzada 6.18 Frenado eléctrico del motor Modo de funcionamiento La tensión del circuito intermedio aumenta cuando el motor proporciona al frenar potencia generadora al convertidor. La potencia generadora provoca el aumento de la tensión del circuito intermedio en el convertidor. En función de la tensión del circuito intermedio, el convertidor transmite la potencia generadora a la resistencia de freno a través del chopper de freno.
  • Página 267: Ajuste Del Frenado Por Resistencia

    En Internet encontrará un ejemplo de aplicación para el dimensionado de un accionamiento con resistencia de freno: Configuración del chopper de freno con la función de resistencia de freno (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/22101908) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 268: Protección Contra Sobreintensidad

    Puesta en marcha avanzada 6.19 Protección contra sobreintensidad 6.19 Protección contra sobreintensidad La regulación vectorial se encarga de que la intensidad del motor permanezca dentro de los límites de par ajustados. Si se utiliza el control por U/f, no se pueden ajustar límites de par. El control por U/f impide una intensidad de motor demasiado elevada modificando la frecuencia de salida y la tensión del motor (regulador I-máx) Regulador I-máx...
  • Página 269: Protección Del Convertidor Con Vigilancia De Temperatura

    Puesta en marcha avanzada 6.20 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura 6.20 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura La temperatura del convertidor depende fundamentalmente de los siguientes factores: ● la temperatura ambiente; ● las pérdidas óhmicas, que aumentan en proporción a la intensidad de salida; ●...
  • Página 270 Puesta en marcha avanzada 6.20 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Si la medida no puede impedir la sobrecarga térmica del convertidor, este desconecta el motor con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 1 El convertidor desconecta el motor de inmediato con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 2 Recomendamos este ajuste para accionamientos con par cuadrático, p.
  • Página 271 Puesta en marcha avanzada 6.20 Protección del convertidor con vigilancia de temperatura Si no es posible reducir provisionalmente la frecuencia de pulsación o evitar la sobrecarga térmica de la etapa de potencia, el convertidor desconecta el motor con el fallo F30024. Reacción en sobrecarga con p0290 = 12 El convertidor reacciona en dos etapas: 1.
  • Página 272: Vigilancia De La Temperatura Del Motor Mediante Un Sensor De Temperatura

    Puesta en marcha avanzada 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Puede usar uno de los sensores siguientes para proteger el motor frente al exceso de temperatura: ●...
  • Página 273 Puesta en marcha avanzada 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Con un sensor KTY, el convertidor vigila tanto la temperatura del motor como el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos: ● Vigilancia de temperatura: Con un sensor KTY, el convertidor evalúa la temperatura del motor en el rango de -48 °C ...
  • Página 274: Ajuste De Parámetros Para La Vigilancia De Temperatura

    Puesta en marcha avanzada 6.21 Vigilancia de la temperatura del motor mediante un sensor de temperatura Sensor Pt1000 Con un sensor Pt1000, el convertidor vigila tanto la temperatura del motor como el propio sensor para detectar roturas de hilo o cortocircuitos: ●...
  • Página 275: Protección Del Motor Mediante El Cálculo De La Temperatura

    Puesta en marcha avanzada 6.22 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción Alarma A07910 y fallo F07011 El convertidor reduce el límite de intensidad. Alarma A07910 y fallo F07011 El convertidor no reduce el límite de intensidad. p0640 Límite de intensidad [A] Encontrará...
  • Página 276 Puesta en marcha avanzada 6.22 Protección del motor mediante el cálculo de la temperatura Parámetro Descripción Alarma A07012 y fallo F07011 El convertidor no reduce el límite de intensidad. Después de desconectar la tensión de alimentación, el convertidor guarda la últi- ma diferencia calculada con la temperatura ambiente.
  • Página 277: Protección Del Motor Y Del Convertidor Mediante Limitación De Tensión

    Puesta en marcha avanzada 6.23 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión 6.23 Protección del motor y del convertidor mediante limitación de tensión ¿Qué provoca una tensión demasiado elevada? Para accionar la carga, un motor eléctrico transforma la energía eléctrica en energía mecánica.
  • Página 278: Vigilancia De La Carga Accionada

    Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Frenado eléctrico del motor (Página 261) Parámetros de la regulación de Vdc_máx Los parámetros varían en función del tipo de regulación del motor. Parámetros del Parámetros de Descripción control por U/f la regulación vectorial p1280 = 1...
  • Página 279: Vigilancia De Marcha En Vacío

    Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada 6.24.1 Vigilancia de marcha en vacío En aplicaciones con ventiladores, compresores o cintas transportadoras, una intensidad muy baja del motor indica que se ha interrumpido la transmisión de fuerza entre el motor y la carga.
  • Página 280: Vigilancia De Par

    Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo (ajuste de fábrica 10 s) Si una vez conectado el motor, la señal "low" está presente en la entrada digital correspondiente durante un tiempo superior a este, el convertidor notifica una pérdida de carga (F07936).
  • Página 281 Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada Por debajo del umbral de velocidad 1 y por encima del umbral de velocidad 3, la vigilancia permanece inactiva. Parámetro Descripción p2181 Vigilancia de carga Reacción 1: A07920 con par muy bajo 2: A07921 con par muy alto 3: A07922 con par fuera de tolerancia 4: F07923 con par muy bajo...
  • Página 282 Puesta en marcha avanzada 6.24 Vigilancia de la carga accionada En aplicaciones con bombas (p2193 = 4), el convertidor detecta los siguientes estados de la carga accionada: ● Bloqueo ● Fuga ● Marcha en seco En aplicaciones con ventiladores o compresores (p2193 = 5), el convertidor detecta los siguientes estados de la carga accionada: ●...
  • Página 283: Optimización De Rendimiento

    Puesta en marcha avanzada 6.25 Optimización de rendimiento Parámetro Descripción p2192 Vigilancia de carga Retardo Al utilizar el tipo de regulación "Regulación vectorial sin encóder" (p1300 = 20): En caso de funcionamiento con motor asíncrono: ajuste p2192 < 1 s o ajuste •...
  • Página 284: Optimización De Rendimiento, Método

    Puesta en marcha avanzada 6.25 Optimización de rendimiento Figura 6-63 Optimización de rendimiento mediante cambio del flujo del motor Las tres magnitudes ajustables directamente desde el convertidor, y que determinan el rendimiento de un motor asíncrono, son la velocidad, el par y el flujo. Sin embargo, la velocidad y el par son especificados por la máquina accionada en cada aplicación.
  • Página 285 Puesta en marcha avanzada 6.25 Optimización de rendimiento Figura 6-65 Resultado cualitativo de la optimización de rendimiento, método 2 En función del punto de trabajo del motor, el convertidor reduce o aumenta el flujo en la zona de carga parcial. El convertidor calcula los parámetros del modelo térmico de motor basándose en los datos de motor ajustados y en la identificación de datos del motor.
  • Página 286: Cálculo Del Ahorro De Energía Para Turbomáquinas

    Puesta en marcha avanzada 6.26 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Figura 6-67 Resultado cualitativo de la optimización de rendimiento, método 1 La reducción del flujo en la zona de carga parcial del motor da lugar a un mayor rendimiento.
  • Página 287 Puesta en marcha avanzada 6.26 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Figura 6-69 Regulación de flujo con bomba y convertidor Función El convertidor calcula el ahorro energético a partir de la caracte- rística de flujo de una regulación mecánica de caudal y de la po- tencia eléctrica consumida medi- El cálculo es apto, p.
  • Página 288 Puesta en marcha avanzada 6.26 Cálculo del ahorro de energía para turbomáquinas Parámetro Descripción r0039 Datos de energía [kWh] Balance energético Consumo de energía desde el último restablecimiento Energía consumida desde el último restablecimiento Energía realimentada desde el último restablecimiento p0040 Resetear el indicador de consumo de energía Un cambio de señal 0 →...
  • Página 289: Conmutación Entre Diferentes Ajustes

    Puesta en marcha avanzada 6.27 Conmutación entre diferentes ajustes 6.27 Conmutación entre diferentes ajustes Hay aplicaciones para las que se necesitan diferentes ajustes del convertidor. Ejemplo: Varios motores se operan con un convertidor. El convertidor debe funcionar con los datos de motor correspondientes y el generador de rampa adecuado para cada motor.
  • Página 290 Puesta en marcha avanzada 6.27 Conmutación entre diferentes ajustes Con el parámetro p0180 se determina la cantidad de juegos de datos de accionamiento (1 … 4). Tabla 6- 45 Seleccionar la cantidad de juegos de datos de accionamiento Parámetro Descripción p0010 = 15 Puesta en marcha del accionamiento: Juegos de datos p0180...
  • Página 291: Copia De Seguridad De Datos Y Puesta En Marcha En Serie

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie Almacenamiento de ajustes fuera del convertidor Después de la puesta en marcha deben guardarse los ajustes en el convertidor de forma no volátil. Recomendamos guardar una copia de seguridad adicional de los ajustes en un medio de almacenamiento fuera del convertidor.
  • Página 292: Copia De Seguridad Y Transferencia De Ajustes Mediante Tarjeta De Memoria

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Resumen Para realizar una puesta en marcha en serie, proceda del siguiente modo: 1. Ponga en marcha el primer convertidor. 2.
  • Página 293: Guardado De Ajustes En La Tarjeta De Memoria

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 7.1.1 Guardado de ajustes en la tarjeta de memoria Recomendamos que inserte la tarjeta de memoria antes de conectar por primera vez el variador.
  • Página 294 Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para guardar una copia de seguridad de los ajustes en una tarjeta de memoria, proceda del siguiente modo: 1.
  • Página 295: Transferencia De La Configuración De La Tarjeta De Memoria

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 7.1.2 Transferencia de la configuración de la tarjeta de memoria Si desea transferir los ajustes de parámetros de una tarjeta de memoria al variador (descarga), tiene dos opciones: Descarga automática Para cargar automáticamente los ajustes de parámetros, deberá...
  • Página 296: Transferencia Manual De Los Ajustes De La Tarjeta De Memoria

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 7.1.3 Transferencia manual de los ajustes de la tarjeta de memoria Procedimiento: transferencia manual de datos desde una tarjeta de memoria 1.
  • Página 297 Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 4. Seleccione la configuración como se muestra en la figura e inicie la copia de seguridad. 5. Espere hasta que STARTER notifique la finalización de la copia de seguridad de los datos.
  • Página 298: Extraiga La Tarjeta De Memoria De Forma Segura

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria 7.1.4 Extraiga la tarjeta de memoria de forma segura. PRECAUCIÓN Los datos de la tarjeta de memoria pueden estar dañados El sistema de archivos de la tarjeta de memoria podría destruirse si esta se extrae mientras el variador está...
  • Página 299 Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.1 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante tarjeta de memoria Procedimiento con STARTER Para extraer la tarjeta de memoria de forma segura, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2.
  • Página 300: Activación Del Aviso De Tarjeta De Memoria No Insertada

    Extraer con seguridad la tarjeta de memoria Estado Señal 1: Tarjeta de memoria insertada Señal 1: Tarjeta de memoria activada Señal 1: Tarjeta de memoria SIEMENS Señal 1: Tarjeta de memoria utilizada por el PC como soporte de datos Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR...
  • Página 301: Copia De Seguridad Y Transferencia De Ajustes Mediante Starter

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.2 Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante STARTER Copia de seguridad y transferencia de ajustes mediante STARTER Con la tensión de alimentación conec- tada, puede transferir los ajustes del variador a una PG/un PC o los datos de una PG/un PC al variador.
  • Página 302: Otras Posibilidades Para Guardar Ajustes

    En la tarjeta de memoria pueden guardarse, además de la configuración estándar del convertidor, otras 99 configuraciones. Para más información, visite la web: Opciones de memoria (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Protección contra escritura La protección contra escritura impide la modificación no autorizada de los ajustes del convertidor.
  • Página 303: Activación Y Desactivación De La Protección Contra Escritura

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.4 Protección contra escritura Activación y desactivación de la protección contra escritura Procedimiento con STARTER Para activar o desactivar la protección contra escritura, proceda del siguiente modo: 1. Pase a online. 2.
  • Página 304: Protección De Know-How

    La protección de know-how sin protección contra copia es posible con o sin tarjeta de memoria. La protección de know-how con protección contra copia solo es posible con una tarjeta de memoria Siemens. Sustitución de un Control Module con protección de know-how activa (Página 335) Protección de know-how sin protección contra copia El convertidor puede utilizarse con o sin tarjeta de memoria.
  • Página 305: Características Con Protección De Know-How Activa

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Características con protección de know-how activa La protección de know-how activada tiene el efecto siguiente: ● Con algunas excepciones, no pueden verse los valores de los parámetros de ajuste p … En lugar de los valores de los parámetros, en STARTER aparecerá...
  • Página 306: Protección De Know-How

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how ● Visualización de fallos, alarmas, historial de fallos e historial de alarmas ● Lectura del búfer de diagnóstico ● Control del convertidor a través del panel de mando en STARTER o Startdrive ●...
  • Página 307: Activación Y Desactivación De La Protección De Know-How

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Ampliación de la lista de excepciones Procedimiento con STARTER Para ampliar la lista de excepciones para la protección de know-how, proceda del siguiente modo: 1. Guarde los ajustes del convertidor en el PC con el botón 2.
  • Página 308 Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how 3. En el menú contextual, seleccione "Protección de know-how para la unidad de accionamiento/Activar …". 4. La opción "Sin protección contra copia" está activa de forma predeterminada. Si se inserta una tarjeta de memoria adecuada en la Control Unit, podrá...
  • Página 309: Modificación De La Contraseña

    Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Para garantizar la protección de know-how, se recomienda insertar una nueva tarjeta de memoria vacía tras la activación de la protección de know-how. En tarjetas de memoria en las que ya se ha escrito, los datos no encriptados guardados con anterioridad pueden reconstruirse.
  • Página 310 Copia de seguridad de datos y puesta en marcha en serie 7.5 Protección de know-how Parámetro Parámetro Descripción r7758[0...19] KHP Control Unit Número de serie p7759[0...19] KHP Control Unit Número de serie teórico r7760 Protección de escritura/Protección de know-how Estado Señal 1: protección de know-how activo Señal 1: protección de know-how desactivada temporalmente Señal 1: protección de know-how no desactivable...
  • Página 311: Alarmas, Fallos Y Mensajes Del Sistema

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema Vista general de los LED de estado LED indicadores de estado El Power Module tiene varios LED de dos colores diseñados para indicar el estado operativo del variador. Los LED se utilizan para indicar los siguientes estados: ●...
  • Página 312: Estados Operativos Señalizados Por Led

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.2 Estados operativos señalizados por LED Estados operativos señalizados por LED Tabla 8- 1 Explicación de símbolos para las siguientes tablas LED encendido LED apagado Parpadeo lento del LED Parpadeo rápido del LED Parpadeo del LED con frecuencia variable Para todas las indicaciones LED no descritas a continuación, consulte al servicio técnico.
  • Página 313 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.2 Estados operativos señalizados por LED Tabla 8- 3 Funciones de seguridad integradas SAFE Explicación Una o varias funciones de seguridad están habilitadas pero no activas. Una o varias funciones de seguridad están activas y sin errores. El convertidor ha detectado un fallo de las funciones de seguridad y ha iniciado una reac- ción de parada.
  • Página 314: Tiempo Del Sistema

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.3 Tiempo del sistema Tabla 8- 6 Bus de campo AS-i Explicación i/FLT Sistema OK Maestro AS-i no conectado Sin comunicación entre procesadores en el convertidor Dirección de esclavo 0 Disparo del convertidor Tiempo del sistema La evaluación del tiempo del sistema del convertidor permite determinar si deben reemplazarse componentes sujetos a desgaste tales como ventiladores, motores y reductores.
  • Página 315: Datos De Identification & Maintenance (I&M)

    Ejemplo de conte- Válido para Válido para nido PROFINET PROFIBUS Manufacturer specific u8[10] 00 … 00 hex ✓ MANUFACTURER_ID 42d hex ✓ ✓ (=Siemens) ORDER_ID Visible String „6SL3246-0BA22- ✓ ✓ [20] 1FA0“ SERIAL_NUMBER Visible String „T-R32015957“ ✓ ✓ [16] HARDWARE_REVISION 0001 hex ✓...
  • Página 316: Alarmas, Memoria De Alarmas E Historial De Alarmas

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.5 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Nombre Formato Ejemplo de conte- Válido para Válido para nido PROFINET PROFIBUS IM_VERSION u8[2] 01.02 ✓ ✓ IM_SUPPORTED bit[16] 001E hex ✓ ✓ Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Alarmas Las alarmas tienen las siguientes características: ●...
  • Página 317 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.5 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Tiempo del sistema (Página 314) La memoria de alarmas tiene capacidad para 8 alarmas. En la memoria, las alarmas se clasifican según el "Tiempo de alarma entrante". Si la memoria de alarmas está...
  • Página 318: Ajustes Avanzados Para Alarmas

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.5 Alarmas, memoria de alarmas e historial de alarmas Parámetros de la memoria y del historial de alarmas Parámetro Descripción p2111 Contador de alarmas Número de alarmas producidas tras el último restablecimiento Con p2111 = 0 todas las alarmas eliminadas de la memoria [0...7] se trasladan al historial [8...63] r2122 Código de alarma...
  • Página 319: Fallos, Memoria De Fallos E Historial De Fallos

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.6 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Fallos Los fallos tienen las siguientes características: ● Por lo general, un fallo provoca la desconexión del motor. ●...
  • Página 320: Confirmación Del Fallo

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.6 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Confirmación del fallo Existen varias posibilidades para confirmar un fallo: ● PROFIdrive Palabra de mando 1, bit 7 (r2090.7) ● Confirmación a través de una entrada digital ●...
  • Página 321: Parámetros De La Memoria Y Del Historial De Fallos

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.6 Fallos, memoria de fallos e historial de fallos Borrar historial de fallos Para borrar todos los fallos del historial, ajuste el parámetro p0952 a cero. Parámetros de la memoria y del historial de fallos Parámetro Descripción r0945...
  • Página 322: Lista De Alarmas Y Fallos

    Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Parámetro Descripción p2126[0…19] Ajustar el número de fallo para el modo de confirmación Selección de los fallos para los que se modifica el tipo de confirmación. Se puede modificar el tipo de confirmación para un máximo de 20 códigos de fallo distintos.
  • Página 323 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Tabla 8- 7 Alarmas y fallos más importantes Número Causa Remedio F01000 Fallo de software en CU Sustituir CU. F01001 Excepción de coma flotante Desconectar y volver a conectar la CU. F01015 Fallo de software en CU Actualizar el firmware o ponerse en contacto con la asis-...
  • Página 324 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A01900 PROFIBUS: telegrama de Explicación: un maestro PROFIBUS está intentando esta- configuración erróneo blecer una conexión con un telegrama de configuración erróneo. Comprobar la configuración de bus en el lado del maestro y del esclavo.
  • Página 325 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F07086 Conmutación de unidades: Comprobar los valores de parámetros adaptados y, si es F07088 Infracción de los límites de necesario, corregirlos. parámetros F07320 Rearranque automático Aumentar el número de intentos de rearranque (p1211).
  • Página 326 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07805 Accionamiento: Sobrecarga Reducir la carga permanente. • en etapa de potencia I2t Adaptar el ciclo de carga. • Comprobar la asignación de las intensidades nomina- •...
  • Página 327 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio A07921 Par/velocidad demasiado Comprobar la conexión entre el motor y la carga. • alto Adaptar la parametrización correspondiente a la carga. • A07922 Par/velocidad fuera de tolerancia F07923 Par/velocidad demasiado...
  • Página 328 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30001 Sobrecorriente Verificar lo siguiente: Datos del motor; si es necesario, realizar la puesta en • marcha Método de conexión del motor (Υ/Δ) • Funcionamiento U/f: asignación de intensidades nomi- •...
  • Página 329 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Número Causa Remedio F30021 Defecto a tierra Comprobar las conexiones de los cables de alimenta- • ción. Comprobar el motor. • Comprobar el transformador de corriente. • Comprobar los cables y contactos de la conexión de •...
  • Página 330 Alarmas, fallos y mensajes del sistema 8.7 Lista de alarmas y fallos Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 331: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio y mantenimiento Compatibilidad con los repuestos Mejoras en el marco del mantenimiento perfectivo Los componentes del convertidor están sometidos a procesos de mejora continuos en el marco del mantenimiento perfectivo. El mantenimiento perfectivo incluye, p. ej., medidas para mejorar la robustez o modificaciones de hardware, que se hacen necesarias debido a la descatalogación de componentes.
  • Página 332: Reparación

    • El convertidor solo pueden repararlo las personas siguientes: – Servicio técnico de Siemens – Centro de reparación autorizado por Siemens – Personal especializado con amplios conocimientos sobre todas las advertencias y procedimientos operativos especificados en este manual •...
  • Página 333 Servicio y mantenimiento 9.2 Sustitución de componentes del convertidor Sustitución de componentes, general Sustitución del Power Module con copia de seguridad ex- Sustitución de la Control Unit terna de los ajustes, por ejemplo, en una tarjeta de memoria Sustitución: Sustitución: Sustitución: Sustitución: Mismo tipo...
  • Página 334: Sustitución Del Control Module

    No sustituir componentes en caliente Los componentes del sistema SINAMICS G110M no se pueden intercambiar en caliente, instalar ni extraer sin proteger previamente las cargas controladas por la aplicación, desconectar la alimentación eléctrica del sistema y esperar 5 minutos para dejar que los componentes eléctricos del sistema se descarguen por completo.
  • Página 335: Sustitución De Un Control Module Con Protección De Know-How Activa

    Servicio y mantenimiento 9.2 Sustitución de componentes del convertidor 6. Desatornille los cuatro tornillos autoblocantes de CM. 7. Retire el CM. Sustitución del Control Module 1. Instale el nuevo CM. 2. Fije el CM en su lugar mediante los cuatro tornillos autoblocantes. 3.
  • Página 336 9.2 Sustitución de componentes del convertidor Para no tener que realizar una nueva puesta en marcha, es necesario utilizar una tarjeta de memoria Siemens, y el fabricante de la máquina ha de disponer de una máquina de referencia idéntica. Para sustituir los equipos existen dos posibilidades: Posibilidad 1: el fabricante de la máquina conoce solo el número de serie del nuevo...
  • Página 337 – Enviar el proyecto encriptado al cliente final, p. ej., por correo electrónico 3. El cliente final copia el proyecto en la tarjeta de memoria Siemens que corresponde a la máquina, la inserta en el convertidor y conecta la alimentación del convertidor.
  • Página 338: Sustitución Del Power Module

    No sustituir componentes en caliente Los componentes del sistema SINAMICS G110M no se pueden intercambiar en caliente, instalar ni extraer sin proteger previamente las cargas controladas por la aplicación, desconectar la alimentación eléctrica del sistema y esperar 5 minutos para dejar que los componentes eléctricos del sistema se descarguen por completo.
  • Página 339: Corrección De Una Actualización O Reversión Del Firmware Errónea

    Servicio y mantenimiento 9.3 Corrección de una actualización o reversión del firmware errónea 6. El variador ahora pasará al estado "listo para conectar". 7. Si no ha realizado la copia de seguridad de los ajustes, debe volver a poner en marcha el accionamiento.
  • Página 340: Actualización Y Reversión Del Firmware

    1. Descargue por Internet el firmware necesario en el PC. Descarga (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/67364620) 2. Descomprima los archivos incluidos en un directorio del PC de su elección. 3. Traslade los archivos descomprimidos al directorio raíz de la tarjeta de memoria.
  • Página 341: Resumen De La Actualización Y La Reversión Del Firmware

    Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware Resumen de la actualización y la reversión del firmware Manejo del usuario Reacción del convertidor Figura 9-2 Resumen de la actualización y la reversión del firmware Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 342: Actualización Del Firmware

    Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware 9.4.1 Actualización del firmware Al actualizar el firmware se sustituye el firmware del variador por una versión más reciente. Solo actualice el firmware a una versión nueva si requiere la gama ampliada de funciones de esa versión más reciente.
  • Página 343 Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware 7. Una vez completada la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamente en rojo (0,5 Hz). Nota El firmware se ha dañado debido a un corte de la tensión de alimentación durante la transferencia Si la alimentación eléctrica falla durante la transferencia, podría dañarse el firmware del variador.
  • Página 344: Reversión Del Firmware A Una Versión Anterior

    Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware 12.Conecte la tensión de alimentación del variador de 24 V o la alimentación del variador de 400 V. 13.Si la actualización del firmware se ha realizado correctamente, después de varios segundos el LED RDY del variador pasa a verde. Ha actualizado correctamente el firmware del variador a una versión más reciente.
  • Página 345 Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware 3. Inserte la tarjeta con el firmware coincidente en la ranura de la parte inferior del Power Module hasta que perciba que encaja en su lugar. 4. Monte el Power Module con la tarjeta de firmware insertada. 5.
  • Página 346 Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware 7. Una vez completada la transferencia, los LED RDY y BF parpadean lentamente en rojo (0,5 Hz). Nota El firmware se ha dañado debido a un corte de la tensión de alimentación durante la transferencia Si la alimentación eléctrica falla durante la transferencia, podría dañarse el firmware del variador.
  • Página 347 Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware 13.Si el firmware se ha revertido correctamente a una versión anterior, después de varios segundos el LED RDY del variador pasa a verde. Tras la reversión del firmware, se habrán restablecido los ajustes de fábrica del variador. 14.Transfiera los ajustes de la copia de seguridad al convertidor (variador).
  • Página 348 Servicio y mantenimiento 9.4 Actualización y reversión del firmware Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 349: Datos Técnicos

    Datos técnicos 10.1 Prestaciones nominales del Control Module - CU240M Característica Especificación Tensión de funciona- 24 V DC de alimentación externa 24 V DC ± 15% miento Resolución de consigna 0,01 Hz digital; 0,01 Hz serie Entradas digitales 4 entradas digitales programables Tensión: ≤...
  • Página 350: Prestaciones Nominales Del Power Module - Pm240M

    Datos técnicos 10.2 Prestaciones nominales del Power Module - PM240M 10.2 Prestaciones nominales del Power Module - PM240M Prestaciones nominales generales Característica Especificación Rangos de potencias y 3 AC 380 V (- 10%) … 480 V (+ 10%) tensiones de funciona- Sobrecarga alta: de 0,37 kW a 4,0 kW (de 0,5 HP a 5,0 HP) miento de red Frecuencia de entrada...
  • Página 351: Especificaciones Del Sinamics G110M

    Datos técnicos 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M Prestaciones nominales dependientes de la potencia Nota Deben usarse fusibles homologados UL. "Deben usarse fusibles homologados UL" debe indicar "A fin de que el sistema cumpla con los requisitos de UL, deben usarse fusibles de la clase J". Las características de estos fusibles deben ser iguales o inferiores a las características que se proporcionan en...
  • Página 352: Resistencia Mínima Requerida Para Las Resistencias De Frenado

    Datos técnicos 10.3 Especificaciones del SINAMICS G110M Referencia 6SL3517-… …1BE14-3AM0 Pérdidas 0,04 kW Caudal de aire de refrigeración requerido 4,8 l/s Sección de cable de red y motor 1 … 2,5 mm 18 … 14 AWG Par de apriete para cable de red y motor...
  • Página 353: Temperatura Ambiente De Funcionamiento

    Reducción de la potencia según la temperatura Rango de humedad La humedad relativa del aire para el SINAMICS G110M es del ≤ 95 %, sin condensación. Choques y vibraciones No deje caer el SINAMICS G110M ni lo exponga a choques repentinos. No instale el SINAMICS G110M en una zona en la que pueda estar sometido a vibraciones constantes.
  • Página 354: Reducción De Intensidad En Función De La Altitud De Instalación

    Datos técnicos 10.5 Reducción de intensidad en función de la altitud de instalación Nota Clasificación IP del motor Los motores del sistema G110M tienen un grado de protección IP estándar de IP54. El grado de protección IP del sistema G110M lo determina el grado de protección IP más bajo de sus componentes.
  • Página 355: Velocidad Del Motor

    Datos técnicos 10.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente Ejemplo 2: Temperatura 40 °C, altitud 3000 ● Temperatura ambiente ≤ 40 °C => I = 110 % ● Altitud de instalación = 3000 m => reducción de intensidad en función de la altitud de instalación = 0,8 (80 %) ●...
  • Página 356 Datos técnicos 10.6 Frecuencia de pulsación y reducción de corriente Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 357: Anexo

    Power Module PM240-2 Soporte del motor síncrono de reluctancia 1FP3 ✓ Para operar el motor síncrono de reluctancia 1FP3 se necesita el Power Module PM240-2 y una habilitación selectiva por parte de SIEMENS Soporte del motor asíncrono 1LE5 ✓ ✓...
  • Página 358 Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Posibilidad de ajuste de dos bobinas de salida a través del parámetro ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ p0235 en SINAMICS G120C y SINAMICS G120 con Power Module PM240-2 FSD … FSF Funcionamiento de motores asíncronos con optimización de rendimiento ✓...
  • Página 359 Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Tabla A- 2 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con los Power Module PM240-2 tamaño FSF ✓ ✓ ✓ ✓ Compatibilidad con el Power Module PM240P-2, tamaño FSD … FSF ✓...
  • Página 360: Versión De Firmware 4.7 Sp3

    Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.2 Versión de firmware 4.7 SP3 Tabla A- 3 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 SP3 Función SINAMICS G120 G120D Soporte de los Power Modules PM240-2, tamaños FSD y FSE ✓...
  • Página 361 Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D Estimador del momento de inercia con control anticipativo del momento ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ de inercia para la optimización automática del regulador de velocidad durante el funcionamiento Característica de par de fricción con registro automático para optimizar el ✓...
  • Página 362 Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas Función SINAMICS G120 G120D El LED de error de bus para la comunicación mediante USS y Modbus se ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ puede desactivar Función SINAMICS G120 G120D Valor de velocidad mínima predeterminado al 20% de la velocidad asig- ✓...
  • Página 363: Versión De Firmware 4.7

    Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.3 Versión de firmware 4.7 Tabla A- 4 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.7 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con juegos de datos de Identification & Maintenance ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 364: Versión De Firmware 4.6 Sp6

    Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.4 Versión de firmware 4.6 SP6 Tabla A- 5 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 SP6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ PM330 IP20 GX •...
  • Página 365: Versión De Firmware 4.6

    Anexo A.1 Funciones nuevas y ampliadas A.1.5 Versión de firmware 4.6 Tabla A- 6 Funciones nuevas y modificaciones en las funciones del firmware 4.6 Función SINAMICS G120 G120D Compatibilidad con el nuevo Power Module ✓ ✓ ✓ ✓ PM240-2 IP20 FSB … FSC •...
  • Página 366: El Trace De Dispositivo En Starter

    Anexo A.2 El Trace de dispositivo en STARTER El Trace de dispositivo en STARTER Descripción El Trace de dispositivo representa de forma gráfica la evolución de las señales del convertidor. Señales En dos ajustes independientes pueden interconectarse respectivamente ocho señales mediante .
  • Página 367 Anexo A.2 El Trace de dispositivo en STARTER Si se necesitan más de dos ajustes para las mediciones, los distintos ajustes pueden almacenarse en el proyecto o exportarse en formato *.clg y cargarse o importarse cuando sea necesario. Pueden registrarse bits individuales de un parámetro (p. ej., r0722.1) asignando el bit pertinente mediante "pista de bit"...
  • Página 368: Opciones De Visualización

    Anexo A.2 El Trace de dispositivo en STARTER ① Seleccionar los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea inferior formato binario ② Definir los valores de los bits del disparador de Trace, línea superior formato HEX, línea infe- rior formato binario Figura A-1 Disparador como patrón de bits de r0722 (estado de las entradas digitales)
  • Página 369: Interconexión De Señales En El Variador

    Anexo A.3 Interconexión de señales en el variador Interconexión de señales en el variador A.3.1 Conceptos básicos El convertidor efectúa las funciones siguientes: ● Funciones de control y regulación ● Funciones de comunicación ● Funciones de diagnóstico y manejo Cada función está compuesta por uno o varios bloques interconectados. Figura A-2 Ejemplo de bloque: Potenciómetro motorizado (PMot) La mayoría de los bloques pueden adaptarse a la aplicación por medio de parámetros.
  • Página 370: Binectores Y Conectores

    Anexo A.3 Interconexión de señales en el variador Binectores y conectores Para el intercambio de señales entre los distintos bloques se utilizan conectores y binectores: ● Los conectores sirven para interconectar señales "analógicas" (p. ej., la velocidad de salida del PMot). ●...
  • Página 371: Ejemplo De Aplicación

    Anexo A.3 Interconexión de señales en el variador ¿Dónde puede consultarse información más detallada? ● Para asignar un significado diferente a las entradas digitales, es suficiente la información del presente manual. ● Las interconexiones de complejidad algo mayor están referenciadas en la lista de parámetros del Manual de listas.
  • Página 372 Anexo A.3 Interconexión de señales en el variador Parámetro Descripción p20033 = 440 Secuencia de ejecución del bloque lógico AND dentro del grupo de eje- cución 5 (procesamiento después del bloque temporizador) p20159 = 5000.00 Ajustar el retardo [ms] del bloque temporizador: 5 segundos p20158 = 722.0 Cablear el estado de DI 0 a la entrada del bloque temporizador r0722.0 = parámetro que indica el estado de la entrada digital 0...
  • Página 373: Pruebas De Recepción/Aceptación Para Las Funciones De Seguridad

    Anexo A.4 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad A.4.1 Prueba de recepción recomendada Las siguientes descripciones sobre la prueba de recepción son recomendaciones para explicar lo esencial de la recepción. Puede desviarse de las recomendaciones si, una vez finalizada la puesta en marcha, comprueba lo siguiente: ●...
  • Página 374: Prueba De Aceptación De Sto (Funciones Básicas)

    Anexo A.4 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad A.4.2 Prueba de aceptación de STO (funciones básicas) Figura A-7 Prueba de aceptación de STO (funciones básicas) Procedimiento Para realizar una prueba de aceptación de la función STO como parte de las funciones básicas, haga lo siguiente: Estado El convertidor está...
  • Página 375 Anexo A.4 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Estado Si se controla a través Si se controla a través Si se controla a través de PROFIsafe de entradas digitales de de los bornes STO_A y seguridad positiva (FDI) STO_B del Power Mo- dule PM240M El convertidor señala...
  • Página 376: Documentación De Máquinas

    Anexo A.4 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad A.4.3 Documentación de máquinas Descripción de la máquina o planta Nombre Tipo Número de serie Fabricante Cliente final Esquema general del circuito de la máquina o instalación: Datos del convertidor Los datos del convertidor incluyen la versión de hardware de los convertidores relevantes para seguridad.
  • Página 377: Certificados De Recepción

    Anexo A.4 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad Modo de Dispositivo de seguridad Accionamien- Función de seguridad selec- Revisa- operación cionada Pulsador de parada de Cinta trans- emergencia activo portadora Certificados de recepción Nombres de archivo de los certificados de recepción Copia de seguridad Datos Medio de almacenamiento...
  • Página 378: Certificado De Configuración Para Las Funciones Básicas, Firmware V4.4

    Anexo A.4 Pruebas de recepción/aceptación para las funciones de seguridad A.4.4 Certificado de configuración para las funciones básicas, firmware V4.4 ... V4.7 Accionamiento = <pDO-NAME_v> Tabla A- 8 Versión de firmware Nombre Número Valor Control Unit Versión del firmware <r18_v> SI Versión Funciones de seguridad integradas en el accionamiento (procesador 1) r9770 <r9770_v>...
  • Página 379: Compatibilidad Electromagnética

    SI Control de cambios Etiqueta de fecha/hora r9782[1] <r9782[1]_v> Compatibilidad electromagnética Los accionamientos SINAMICS G110M se han probado de acuerdo con la norma de productos sobre CEM EN 61800-3:2004. Ver los detalles en la declaración de conformidad. Nota Instale todos los accionamientos de acuerdo con las directrices del fabricante y de acuerdo con las buenas prácticas de CEM.
  • Página 380: Armónicos De Corriente

    Anexo A.5 Compatibilidad electromagnética Tabla A- 14 Tensión de perturbaciones conducidas y emisiones radiadas Fenómeno CEM Tipo de variador Nivel conforme a Observación IEC 61800-3 Emisiones conducidas Todos los variadores con filtros de clase A integrados. Categoría C2 (tensión de perturba- Primer entorno, uso Referencia: ción)
  • Página 381: Inmunidad Cem

    Anexo A.5 Compatibilidad electromagnética Inmunidad CEM Los accionamientos SINAMICS G110M se han probado de acuerdo con los requisitos de inmunidad del entorno (industrial) de categoría C3: Tabla A- 16 Inmunidad CEM Fenómeno CEM Estándar Nivel Criterio de rendimiento Descarga electrostática (ESD)
  • Página 382: Manuales Y Asistencia Técnica

    ● Manual de funciones de bus de campo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109477369) Configuración de buses de campo ● Manual de listas (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478707) Listas de parámetros, alarmas y fallos. Diagramas gráficos de función ● Instrucciones de servicio del IOP (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109478559) Manejo del Operator Panel, montaje del juego para montar en puerta para IOP.
  • Página 383: Configurar Un Manual

    Ayuda a la configuración Catálogo Datos de pedido e información técnica para los convertidores SINAMICS G. Catálogos para descargar o catálogo online (Industry Mall): Todo sobre SINAMICS G110M (www.siemens.com/sinamics-g110m) Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 384: Soporte De Producto

    Resumen técnico sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Directivas y normas, construcción de armarios eléctrico según las reglas de CEM Sinopsis de CEM (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/103704610) Manual de configuración Directiva de montaje CEM Construcción del armario eléctrico, conexión equipotencial y tendido de cables conforme a las reglas de CEM Directrices de compatibilidad electromagnética...
  • Página 385: Errores Y Sugerencias

    Errores y sugerencias Si encuentra errores o tiene propuestas para mejorar el presente manual, envíe sus comentarios a la siguiente dirección postal o por correo electrónico: Siemens AG Digital Factory Motion Control Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:docu.motioncontrol@siemens.com)
  • Página 386 Anexo A.7 Errores y sugerencias Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...
  • Página 387: Índice Alfabético

    Índice alfabético otros, 243 parabólica, 242 Característica a 87 Hz, 80, 80 Característica cuadrática, 242 Acondicionamiento de consigna, 227 Característica lineal, 242 Actualización del firmware, 342 Característica parabólica, 242 Agua, 353 Característica U/f, 240 Ajustes de fábrica, 137 Carga, 301 restablecer, 137, 138, 139, 140 Caso de fallo, 321 Alarma, 316...
  • Página 388 Índice alfabético Conexión en triángulo (Δ), 110 Enclavamiento, 371 Conmutación de juegos de datos, 215, 216 Entrada analógica Contaminación atmosférica, 353 Función, 147 Contraseña, 204 Entrada digital Control de accionamiento, 143 Función, 147 Control Units Entrada principal, 60 Bus de campo, 91 Entradas digitales, 83 Copia de seguridad, 291, 301, 377 asignación repetida, 215...
  • Página 389 Índice alfabético Lista de comprobación PROFIBUS, 96 Generador de rampa, 227, 231 PROFINET, 94 Getting Started (primeros pasos), 382 Listo para conexión, 146 Grúa, 193 Listo para servicio, 146 GSDML (Generic Station Description Markup LNK (PROFINET Link), 313 Language), 95 Longitud de cable máxima PROFIBUS, 96 PROFINET, 94...
  • Página 390 Índice alfabético Recepción, 217 completa, 217 p0015, macro configurar interfaces, 83 reducida, 218 p15 macro, 107 Rectificadora, 262 Palabra de estado Redondeo, 232 palabra de estado 1, 159 Redondeo DES3, 232 palabra de estado 3, 162 Reducción Palabra de mando Frecuencia de pulsación, 355 palabra de mando 1, 158 Reducción de corriente, 355...
  • Página 391 Índice alfabético Sensor de temperatura KTY 84, 272 Test de luz/sombra, 210 Sensor de temperatura PTC, 272 Test de patrón de bits, 210 Sensor PT1000, 272 Tiempo de aceleración, 232, 234 Sentido de giro, 227, 227 escalado, 234 Señales coherentes, 209 Tiempo de alarma, 316 Señales de test, 210 Tiempo de deceleración, 232, 234...
  • Página 392 Índice alfabético Variador distribuido para motorreductores SIMOGEAR Instrucciones de servicio, 09/2017, FW V4.7.9, A5E31298649E AH...

Tabla de contenido