Página 1
I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O S200 Escáner láser de seguridad...
Página 2
Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG.
S200. También van dirigidas a aquellas personas que integren, pongan en servicio y manejen el S200 en una máquina, en una instalación o en un vehículo.
Como base general, en todo lo relativo al funcionamiento del S200 se deberán cumplir las normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente.
Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo. Indicación Las indicaciones del display señalan el estado del display de 7 segmentos del S200: Indicación constante de signos, p. ej. 8 Indicación parpadeante de signos, p. ej. 8 Indicación alternativa de signos, p.
S200. Utilización conforme al fin previsto El escáner láser de seguridad S200 sólo puede ser utilizado en el sentido expuesto en el apartado 2.3 “Ámbitos de aplicación del equipo” en la página 10. Sólo debe ser utilizado por personal cualificado, y únicamente en la máquina donde haya sido montado y puesto...
S200 sólo es apropiado para aplicarlo en entornos industriales. El nivel de seguridad del S200 corresponde a la categoría 2 según EN ISO 13 849V1, tipo 2 según EN 61496V1 y SIL1 según IEC 61 508. El S200 es apropiado para:...
– las prescripciones sobre prevención de accidentes y las normas de seguridad. – las demás prescripciones relevantes para la seguridad. El fabricante y el operador de la máquina en la que se utilice el S200 son responsables de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las prescripciones y reglas de seguridad vigentes.
S200 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente El escáner láser de seguridad S200 está construido de tal modo que agrede lo mínimo posible al medio ambiente y consume energía y recursos mínimos. También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio ambiente.
El sistema de control de la máquina, instalación o vehículo debe ser eléctrico. Tras la integración en el sistema de control, con las OSSDs del S200 se tiene que poder pasar en todo momento del estado peligroso de la máquina, instalación o vehículo a un estado seguro, esto es, antes de que una persona haya llegado a los puntos o zonas de peligro.
“cronómetro electrónico”. Cuando la luz topa con un objeto, la luz es reflejada y recibida por el escáner láser de seguridad (E). Basándose en el intervalo de tiempo transcurrido entre el instante de emisión y el instante de recepción ( t), el S200 calcula la distancia del objeto.
Un campo de protección y un campo de aviso forman una pareja, a la que denominamos registro de campo. Con ayuda del CDS usted configura el registro de campo y lo transmite al S200. Si cambia la zona peligrosa a supervisar, el usuario puede volver a configurar el S200 con el software, sin más trabajo ni costes de montaje.
Campo de aviso Campo de protección Cuando se trata de máquinas estacionarias, el S200 conmuta las salidas de aviso (OSSDs) en la posición DESCONECTADO cuando se interrumpe el campo de protección. El S200 ordena la desconexión de la máquina o la desconexión del estado peligroso.
Página 19
En este caso sólo se puede activar el arranque o el rearme de la máquina cuando el S200 no detecta ningún objeto dentro del campo de protección. Esto es especialmente importante cuando se trata de espacios interiores de instalaciones con mala o nula visibilidad desde el exterior.
S200 se encarga de que el vehículo aminore la velocidad o, en caso necesario, se detenga. El nivel de seguridad del S200 corresponde a la categoría 2 según EN ISO 13 849V1. Sólo Indicación puede usarse en las aplicaciones correspondientes.
Las formas de los campos se pueden configurar a voluntad. El S200 explora radialmente la zona a supervisar. El S200 no puede ver a través de los Indicación objetos. Es decir, no se puede supervisar el área situada detrás de los objetos que están dentro de la zona a supervisar (columnas, rejilla separadora, etc.).
3.5.2 Aplicación y resolución Con el CDS se configura el S200 para usarlo en una aplicación móvil o estacionaria. Además se ajusta la resolución del S200. El máximo alcance del campo de protección depende de la resolución ajustada. En la siguiente tabla se muestra el máximo alcance del campo de protección con las...
66). 3.5.3 Usar el contorno como referencia Además del campo de protección, el S200 puede vigilar un contorno (p. ej. al suelo, en aplicaciones verticales, o a las paredes, en aplicaciones horizontales). Fig. 10: Representación esquemática del contorno...
Página 24
Utilice como referencia limitaciones de paso laterales verticales (p. ej. marcos de puerta) y Recomendación el suelo. En este caso, si se modifica la posición del S200 en uno o varios niveles, también cambiará la distancia a la referencia, por lo que el S200 pondrá sus salidas OSSD en la posición DESCONECTADO.
S200 que no está protegida (ver el apartado 4.5 “Medidas para evitar zonas desprotegidas” en la página 40).
Página 26
Retardo del rearme para aplicaciones móviles En las aplicaciones móviles se puede configurar en el S200 un retardo del rearme de 2 a 60 segundos. Las OSSD del S200 pasan a la posición CONECTADO cuando no hay ningún objeto dentro del campo de protección durante el tiempo especificado.
Página 27
Reset. Si se activan un bloqueo de rearme del S200 (interno) y otro bloqueo de rearme en la máquina (externo), cada bloqueo deberá tener su propio aparato de mando y señalización.
(ver el apartado 11.2 ATENCIÓN “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 66)! El ajuste mínimo de la evaluación múltiple con el S200 es 2. Con el CDS se puede ajustar una evaluación múltiple de hasta 16. Tab. 5: Evaluación múltiple Evaluación múltiple recomendada...
3.6.2 Salidas Con las salidas del S200 se desconecta el estado peligroso de una máquina, de una instalación o de un vehículo, y se evalúa el estado operativo del S200. El S200 tiene las siguientes salidas: OSSDs salida de señalización “Campo de aviso interrumpido”...
¡Si no hay una distancia de seguridad suficiente no hay función de protección! El S200 sólo garantiza la protección si se configura el campo de protección de modo que exista la suficiente distancia de seguridad a la zona de peligro.
El S200 puede operar en el servicio estacionario horizontal con resoluciones de 30, 40, 50 o de 70 mm. A partir de la resolución se obtiene el máximo alcance del campo de protección del S200.
Página 33
S200 desconecte el estado peligroso. Por eso, al calcular la distancia de seguridad se tiene que agregar un complemento que impida que las personas se puedan ver en una situación peligrosa al penetrar por arriba (ver...
La protección de los accesos se puede utilizar cuando el acceso a la máquina se puede definir desde el punto de vista constructivo. Con la protección de acceso el S200 detecta la intrusión de un cuerpo entero.
Tiempo de respuesta T del S200 ¡El tiempo de respuesta total del S200 no debe rebasar 80 ms con la protección de acceso! Si se rebasa un tiempo de respuesta crítico (con un objeto cuyo diámetro sea de 70 mm y ATENCIÓN...
Ver el apartado 11.2 “Tiempos de respuesta de las OSSDs” en la página 66. Aplicaciones móviles Si el estado peligroso es producido por un vehículo ( un AGV o un apilador), el S200 protege la zona peligrosa que origina al moverse el vehículo.
Instrucciones de servicio S200 Medidas para evitar zonas desprotegidas Al montar el S200 puede que haya algunas zonas que no sean abarcadas por el escáner láser de seguridad ( ). Fig. 21: Zonas desprotegidas ¡Impida que haya zonas no protegidas, o protéjalas! Monte el S200 de modo que no haya ninguna zona desprotegida.
El comienzo del plano de exploración está a 116 mm sobre el borde inferior del S200 (ver el apartado 11.5.3 “Origen del plano de exploración” en la página 78). Hay tres formas de fijar el S200: fijación directa, sin escuadra de fijación...
4.6.1 Fijación directa El S200 tiene en su lado posterior dos orificios roscados M5 × 8. Con ellos puede colocar directamente el S200 en la superficie de montaje prevista. Para evitar una posible inestabilidad inherente, en caso necesario se puede usar como tercer punto de apoyo la superficie de referencia situada en el lado posterior.
4.6.2 Fijación con escuadra de fijación 1a o 1b Usando la escuadra de fijación 1 se puede montar el S200 indirectamente en la superficie de montaje. Se ofrecen dos escuadras de fijación: la escuadra 1a, sin dispositivo de protección para el elemento óptico, y la escuadra 1b con dicho dispositivo.
Fijación con escuadra de fijación 2 y 3 Con las escuadras de fijación 2 y 3 (sólo combinado con la escuadra de fijación 1a o 1b) se puede ajustar el S200 en dos niveles. El máximo ángulo de ajuste en ambos niveles es de ±11°.
4.6.5 Cuando se utilicen varios escáners láser de seguridad S200 El S200 está diseñado de modo que es muy improbable que varios escáner láser puedan influirse recíprocamente. Para descartar totalmente la posibilidad de que se produzcan desconexiones erróneas se deberán montar los escáner láser como en los ejemplos siguientes.
(cortocircuitos) en el apartado 11.4 “Hoja de datos” en la página 70. La instalación eléctrica del S200 se efectúa en el conector del sistema. Se puede utilizar una variante del conector preconfeccionado o no preconfeccionado (ver página 50).
Instrucciones de servicio S200 Conexión de sistema Todas las entradas y salidas del S200 están en el conector por bornas de tornillo de 24 polos + TF del conector del sistema. Fig. 34: Regleta de bornes de tornillo del conector del sistema Si falta o no está...
1 pasacables con racor M16 1 pasacables sin racor M 16 (tapones) 2 pasacables sin racor M12 (tapones) También puede adquirir el S200 con el conector del sistema preconfeccionado, y con Indicación distintas longitudes (ver el apartado 5.3 “Conectores del sistema preconfeccionados” en la página 50 y apartado 12.3.2 “Conector del sistema”...
Instrucciones de servicio S200 Conectores del sistema preconfeccionados Para conectar el S200 se ofrecen los siguientes conectores del sistema (véase también apartado 12.3.2 “Conector del sistema” en la página 80): SX0B-B1105G – con 11 hilos, sin blindaje (racor de cable M16) –...
Se supervisa permanentemente el acceso. Para garantizar que no se manipule el S200 se usa como referencia el suelo, por ejemplo. El S200 pone sus OSSDs en la posición DESCONECTADO si cambia la posición del S200 (p. ej. al cambiar el soporte).
PC/ordenador portátil con Windows 98/NT 4/2000 Professional/ME/XP y un puerto serie RSV232 (el PC/ordenador portátil no está incluido en el suministro) cable de servicio para conectar el PC con el S200 (no está incluido en el suministro) Cómo configurar el S200 con ayuda del CDS: Para configurar y diagnosticar con el CDS se ha de conectar el PC en el conector de configuración.
8.1.1 Secuencia de conexión Al conectar el equipo, el S200 ejecuta un ciclo de conexión. El display de 7 segmentos indica el estado del equipo durante el ciclo de conexión. Al poner en servicio el S200 por primera vez pueden aparecer indicados los siguientes valores: Tab.
Después de haber habilitado la máquina, comprobar periódicamente (antes de comenzar el trabajo por las mañanas, por ejemplo) si el S200 pone debidamente las OSSDs an la posición DESCONECTADO en cuanto hay un objeto dentro del campo de protección. Esta comprobación debe realizarse a lo largo de todos los límites de los campos de...
8.2.1 Secuencia de conexión Al conectar el equipo, el S200 ejecuta un ciclo de conexión. El display de 7 segmentos indica el estado del equipo durante el ciclo de conexión. Al poner en servicio el S200 por oltra vez pueden aparecer indicados los siguientes valores: Tab.
A tal fin, imprima también toda la configuración del escáner (formas de los campos de protección inclusive) y adjúntela a la documentación. La filial de SICK de su zona le asesorará durante la primera puesta en servicio. Indicación 8.3.2 Comprobación periódica del dispositivo de protección a cargo de expertos...
S200 y representados en el vehículo sobre el rótulo indicador, o en el protocolo de configuración. Si descubre aquí una disconformidad, debe pararse inmediatamente la máquina/instalación/el vehículo, y deben comprobarse por un...
El elemento óptico debe sustituirse siempre que tenga daños o arañazos. Pida a SICK el elemento óptico de recambio (ver el apartado 12.3 “Accesorios/piezas de recambio” en la página 79). El elemento óptico del S200 es una pieza óptica que no debe ensuciarse ni arañarse al Indicaciones sustituirlo.
Página 60
Desenchufe el conector del sistema y desmonte el S200. Lleve el S200 a un lugar limpio (oficina, sala de reparaciones o similar). Limpie primero el S200 por fuera. Así impedirá que penetren cuerpos extraños en el equipo abierto. Suelte los tornillos de fijación del elemento óptico.
SICK responsable de su zona. Apunte el número de teléfono de la filial de SICK de su zona, para que usted y otros usuarios lo tengan siempre a mano. Encontrará el número de teléfono al dorso de estas instrucciones de servicio.
En este apartado explicaremos el significado que tienen las indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos y cómo se ha de reaccionar en cada caso. La descripción de las posiciones y los símbolos del S200 está incluida en el apartado 3.6 “Elementos indicadores y salidas” en la página 29.
óptico). En el caso de que haya tenido dificultades al eliminar los errores, póngase en contacto Indicación con el servicio de asistencia técnica de SICK. Al hacerlo, tenga preparada una copia impresa con el resultado del diagnóstico. 10.5 Diagnóstico ampliado El software CDS (Configuration &...
Capítulo 11 S200 Evaluación múltiple En el S200 siempre está ajustada como mínimo la evaluación múltiple doble. A partir de una evaluación múltiple triple se le tiene que sumar un complemento al tiempo básico de respuesta de 80 ms. Tab. 16: Complementos para Evaluación múltiple...
S200 11.3 Comportamiento de las OSSDs con relación al tiempo El S200 hace un test de las OSSDs en cuanto se efectúa el encendido, y luego en intervalos periódicos. Para hacerlo, el S200 desconecta brevemente las dos OSSDs (durante 300 µs) y comprueba si las OSSDs se ponen en la posición DESCONECTADO dentro de ese intervalo.
Página 72
La alimentación externa de los equipos debe soportar un corte breve de la red eléctrica de 20 ms, conforme a la EN 60 204. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas (Siemens serie 6 EP 1 - según DIN 40 839V1, impulso de verificación 5 (Load Dump) hasta 58 V limitado, probado!) El nivel de tensión absoluto no debe descender por debajo de la tensión mínima especificada.
Indicación Pueden pedirse conectores del sistema sin cable y conectores del sistema preconfeccio- nados a SICK AG (ver el apartado 12.3.2 “Conector del sistema” en la página 80). Para obtener informaciones más detalladas, ver apartado 5.2 “Conectores del sistema no confeccionados”, página 49 y apartado 5.3 “Conectores del sistema preconfeccionados”,...
Componente de plástico con ventana fotoemisora. Se suministran elementos ópticos de Elemento óptico recambio. (Output signal switching device) La salida OSSD es la salida de aviso del S200. Esta salida OSSD está construida con semiconductores; periódicamente se comprueba que funciona perfectamente.
Página 88
E-Mail support@sick.jp E-Mail info@sickusa.com Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and agencies Phone +47 67 81 50 00 in all major industrial nations at E-Mail austefjord@sick.no www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...